Рай. Потерянный рай. Возвращенный рай — страница 2 из 68

Поглощено безмерною бедой;

Но я боюсь, чтоб Он, наш победитель

(Его готов всесильным я считать

Затем, что лишь всесильный был способен

Такие силы одолеть, как наши), –

Чтоб не оставил Он нам дух и силу

Лишь для того, чтоб мы сильней страдали

И муки наши тяжкие несли

В угоду гневной мести; чтоб, по праву

Войны, Ему рабами были мы,

Служили б больше прежнего, свершая

Его веленья в самом сердце Ада,

Его желанья –  в этой бездне тьмы!

Тогда что пользы, если наша сила

Не меньше стала, наше бытие

Все так же вечно –  лишь для вечной муки?»

Ему ответил быстро Архивраг:

«О падший Херувим! Кто слаб, тот жалок,

Страдает он иль действует; но знай –

Теперь для нас одно лишь несомненно:

Добра творить не будем мы вовек;

Творить лишь Зло –  все наше утешенье,

Затем что этим мы противостанем

Высокой воле нашего врага.

Как только пожелает Провиденье

Из Зла, от нас идущего, создать

Добро, мы силы все свои приложим,

Чтоб эту цель благую извратить

И в самом благе отыскать возможность

Дурного. Если это будет часто

Нам удаваться, может быть, Его

Мы огорчим; быть может, помешаем

Свершению взлелеянных Им планов.

Но посмотри: наш грозный Победитель

Послушных слуг возмездья и погони

Уж отозвал назад к вратам Небес;

Град серный, вслед нам сыпавшийся бурно,

Уж перестал, и пламенные волны

Пучины, нас приявшей при паденьи

С Небес, уж улеглись, и страшный гром,

Крылами красных молний нас разивший,

Быть может, стрелы все свои истратил

И бушевать уже перестает

Среди громадной бесконечной бездны.

Воспользуемся случаем, который

Дает нам враг –  быть может, из презренья.

А может быть, уж свой насытив гнев.

Ты видишь эту страшную равнину,

Пустынную и дикую, жилище

Отчаянья, в которой света нет,

Коль не считать сверканья синеватых

Огней, дающих бледный, грозный отблеск?

Пойдем туда, уйдем от колебанья

Волн пламенных –  там отдохнем немного,

Насколько здесь нам отдых и покой

Возможен; там, собрав все наши силы,

Обдумаем, что сделать можем мы,

Чтоб отомстить врагу как можно больше;

Как наши все потери возместить

Иль перенесть жестокое несчастье,

В надежде силы новые найти

Иль почерпнуть в отчаяньи решимость».

Так Сатана к ближайшему собрату

Вел речь, главу из пламени подняв;

Глаза его метали искры, тело ж

В волнах огня на много десятин,

Чудовищно громадно, простиралось,

Подобно исполинам древних мифов –

Сынам земли, титанам, воевавшим

С Юпитером, или Бриарею[2], иль

Тифону[3], что в пещере укрывался

В соседстве Тарса[4] древнего, иль чуду

Морскому, что зовут Левиафаном[5],

Которое всех прочих Божьих тварей,

Что в океане плавают, громадней.

Когда вблизи норвежских берегов,

Так повествуют моряки, он дремлет,

Порою штурман маленького судна,

Крушенье потерпевшего в ту ночь,

Его за остров примет в полумраке,

В чешуйчатую кожу якорь бросит

И к стороне подветренной пристанет,

Чтоб переждать, пока все море мгла

Покрыла, день желанный отдаляя.

Так точно Архивраг лежал, простертый

Во всю свою громадную длину,

К пылающему озеру прикован;

И никогда б не поднял он главу,

Не встал бы, если б не соизволенье

Небесной воли, правящей всем миром,

Которое его освободило

Для мрачных, злобных замыслов его,

Чтоб он, возобновив свои злодейства,

Свое лишь осужденье усугубил,

Чтоб он, стараясь Зло принесть другим,

Лишь к своему же бешенству узрел бы,

Что все его коварство послужило

Лишь к проявленью благости безмерной,

Любви и милосердья к человеку,

Им соблазненному; а на него

Втройне излился б дождь смущенья, гнева

И мести. Вот во весь он рост встает

Из озера, по сторонам стекает

Спиральными с него струями пламя,

И волны раздвигаются, оставив

В средине яму страшную; а он,

Расправив крылья, свой полет могучий

Ввысь устремляет, в темный воздух, ныне

Впервые эту чувствующий тяжесть,

И наконец становится на сушу,

Насколько можно сушею назвать

То, что всегда сухим огнем пылает,

Как озеро огнем пылало жидким.

А цвет той суши был таков, как будто

Подземным вихрем от Пелора[6] холм

Оторван был иль от гремящей Этны

Бок откололся и открылась разом

Вся внутренность горючая ее

И вдруг, воспламенясь с ужасным взрывом,

Парами минеральными взвилась

И вихрем обожженную пещеру

Покинула, оставив дым и смрад.

Такую-то нашла себе опору

Проклятая нога. За ним вослед

Вступил сюда его собрат ближайший,

И оба тем гордилися они,

Как будто волн Стигийских избежали

Они, как боги, собственною силой,

Не попущеньем Вышней Силы Сил.

«Ужели эта область, эта почва, –

Сказал Архангел падший, –  будет нам

Жилищем вместо Неба, мрак плачевный

Заменит нам сияние Небес?

Пусть будет так: кто ныне воцарился,

Тот всем располагает; от Него

Зависит, что считаться будет правом.

Чем дальше от Него, тем лучше; ум

Имеет Он нам равный; только сила

Поставила Его превыше равных.

Простите же, блаженные поля,

Где радость вечно царствует! Привет вам,

О ужасы, привет, о Адский мир!

Прими, бездонный Ад, прими отныне

Ты нового Владыку своего!

В себе он носит дух, не изменимый

Ни временем, ни местом; этот дух –

Себе сам место: Небо может Адом

Соделать он, Ад –  в Небо превратить.

Не все ль равно, где быть, когда все тот же

Я сам –  таков, каким я должен быть,

Слабее лишь Того, Кто стал сильнее

Благодаря лишь грому своему?

Что ж, здесь, по крайней мере, мы свободны;

Не столь прекрасным сделал это место

Всесильный, чтоб завидовал Он нам,

И, верно, нас отсюда не прогонит;

Здесь царствовать спокойно будем мы,

А царствовать, по мне, для честолюбья

Достойная есть цель, хотя б в Аду:

Царем в Аду быть лучше, чем слугою

На Небесах. Но что же медлим мы?

Зачем друзьям нелицемерным нашим,

Союзникам, делящим наш урон,

Даем лежать мы в озере забвенья

В оцепененьи, не зовем их встать,

Чтоб разделить в печальном сем жилище

Удел наш, иль еще раз испытать,

Собрав все силы, что вернуть могли бы

Мы в Небе или потерять в Аду?»

Так Сатана промолвил; Вельзевул же

Сказал ему: «О Вождь блестящих войск,

Которых мог осилить лишь Всесильный!

Едва они услышат голос твой,

Любимейший для них залог надежды

В опасности и страхе, столько раз

Им в крайности звучавший, в буре битвы

И на краю погибели вернейший

Сигнал во всех атаках, –  вмиг они

Все оживут, к ним мужество вернется,

Хотя теперь лежат они все ниц,

В том озере горящем пресмыкаясь,

Как мы с тобой лежали, смущены,

Оглушены; и странного нет в этом:

С такой они упали высоты!»

Едва окончил он, как Враг верховный

Уж к берегу пошел; тяжелый щит

Эфирной ткани, круглый и массивный,

Висел за ним; широкая окружность

Была подобна месяцу, когда

Мы смотрим на него в трубу, подобно

Тосканскому искуснику[7], который

Рассматривал луну по вечерам

С высот Фьезолы или из Вальдарно[8],

Надеясь на ее пятнистом шаре

Увидеть страны новые, иль реки,

Иль горы. Сатана держал в руках

Копье свое, в сравнении с которым

И самая высокая сосна

Из тех, что рубят на горах норвежских

Для адмиральских кораблей, могла б

Тростинкой показаться. Опираясь

На то копье, неверными шагами

Он по горячей почве шел –  не так,

Как по небесной он шагал лазури!

Горячий воздух, вкруг огнистым сводом

Нависший, жег болезненно его,

Но он, терпя ту боль, дошел до края

Пучины пламенеющей и, став,

Воззвал к своим сраженным легионам,

К тем ангельским телам, что там лежали

Слоями, листьям осени подобно,

Которые на речках Валамброзы[9]

Ложатся, опадая с темных сводов

Дерев этрусских, или как тростник,

Раскиданный и плавающий в море,

Когда могучим ветром Орион[10]

Прибрежье моря Красного взволнует,

Чьи воды потопили в оны дни

Бузи́риса[11] и всадников Мемфисских,

Что в вероломной злобе понеслись

Вслед жителям Гесема[12], безопасно

Смотревшим с высоты береговой

На всплывшие их трупы и колеса

Разломанных волнами колесниц.

Так рать его, раскидана, покрыла

Все озеро; лежат они, дивясь

Постигшей их постыдной перемене.

И к ним воскликнул громко Сатана,

Так громко, что откликнулись на возглас

Все стены мрачной Адской глубины:

«Воители, Князья, Державы, Власти[13],

Цвет Неба, прежде нашего, а ныне