Райские птички — страница 6 из 41

Он спускался по лестнице, насвистывая нехитрую мелодию. Ту самую, под которую они впервые танцевали с Миленой.

Молодому продавцу из отдела подарков Холмарк сказочно повезло. Судьба послала ему дочь известного банкира. Она вошла в отдел уверенной походкой, покачивая полноватыми бедрами, и, капризно выпятив губу, двинулась к полкам с игрушками.

Гельмут с первого взгляда понял, что в его тихий залив заплыла крупная рыба. Да что там рыба! Акула! В ушах искрились бриллианты, под круглым локотком пристроилась сумка Луи Вуиттон, и даже простое на вид льняное платье выдавало безукоризненный вкус и чувство стиля.

— Разрешите вам помочь, — предложил он, почтительно склонив голову.

— Будьте так любезны, — томно произнесла она и ткнула розовым ногтем в мягкий живот плюшевого медведя, — у вас есть что–нибудь покрупнее этого?

— Секундочку!

В подсобке, в открытом ящике, лежал огромный, лоснящийся шоколадными боками мишка — неразобранный товар. Гельмут не успел навесить ценник и выставить его на продажу.

Да, — расцвела Милена, это именно то, что она искала.

— Сколько? — она вынула из сумки кошелек.

— Для вас — бесплатно, — не раздумывая ни секунды, произнес Верхаен.

Девушка закусила губу, но не сказала ни слова.

Она просто развернулась и пошла из отдела вместе с подарком, будто так и должно быть.

— Простите, — Гельмут догнал её у самого выхода.

— Вы передумали? — усмехнулась она.

— Нет, что вы. Я счастлив одной только мыслью, что буду связан с вами этим подарком. Не посчитайте это подкупом… но, могу ли я надеяться когда–нибудь увидеть вас снова?

Сколько обожания способны выразить его глаза? Чуть–чуть прищуриться, улыбнуться уголком рта — точно в смущении… посмотреть искоса… Вот так, хорошо. Милена таяла как молочный шоколад на языке.

— Позвоните мне.

В протянутую ладонь упала визитка с фамилией, известной всему городу.

«Бинго!»

Потом были танцы — да, под ту самую мелодию! — дорогое вино, романтичная прогулка. «Ах, эти новые туфли стёрли все ноги!» — «Я понесу вас на руках!»

А еще через полгода они поженились.

— Гельмут! — Фреттхен помахал носовым платком и стёр им же испарину со лба. Похоже, бедняга простоял у парадного входа школы достаточно, чтобы изжариться. — Пройдемте, я покажу вам наши лучшие работы.

— Как вам здесь? Нравится? — спросил профессор, спускаясь по разноцветной брусчатке вниз, к набережной.

— О, замечательно! Просто замечательно! Я уже не представляю, что где–то существует зима и слякоть, и грязное метро, неустроенные бомжи и прочие прелести внешнего мира. Отвык, знаете ли.

— Да, вам необыкновенно повезло, Марк. Такая удача выпадает не каждому. Надеюсь, вы сможете оценить это по достоинству и оправдать наше доверие.

— Конечно, конечно, — заторопился Хорёк, — Экола для меня — всё! И семья, и жена, и любовница. У меня ведь никого нет. Родители уже умерли. Меня никто нигде не ждёт, — горько заметил он.

— Иногда это неплохо, Марк. Вы просто не осознаете своего счастья, — криво усмехнулся Верхаен.

— Ну, что вы! Какое счастье в одиночестве…

— Да, хорошенькая подружка вам бы, наверное, не помешала.

— Наверное, — улыбнулся Хорёк смущённо, — но девушки всегда были ко мне равнодушны.

— Печально, печально, — пробормотал профессор, уклоняясь от колючего побега бугенвиллии.

— Ну, вот мы и пришли, — с облегчением выдохнул психолог и смахнул насквозь промокшим платком пот со лба. — Добро пожаловать в нашу главную галерею!

Он с гордостью подвел Верхаена к огромному стенду с золотой надписью: «Лучшие из лучших».

— Вот — это победители прошлого конкурса «Экола — энергетический центр планеты».

— Да, да, хорошо, пусть почувствуют ответственность. Они первопроходцы в оздоровлении и общества, и всего земного шара, — кивнул благосклонно профессор. — Хорошие лица, — добавил он, бегло осмотрев портреты молодых людей, вывешенные на стенде.

— Вы обратили внимание? Никаких фотографий! Все портреты выполнены нашими местными художниками. А скульпторы украшают сады и улицы. Я вам покажу наш сад скульптур.

— Хорошо, замечательно, — Гельмут взглянул на часы, — сад скульптур оставим на потом. Давайте, пройдемся по галерее и — на набережную. Я уже проголодался.

— Конечно, как скажете, — заторопился психолог. — Вот текущая экспозиция, пойдемте!

Верхаен двинулся по светлым залам, осматривая картины. Большие — во всю стену и миниатюрные — с ладошку. Прозрачные, нежные акварельки и многослойные работы маслом. Попадались рисунки карандашом и углем. Несколько залов занимали аппликации и инсталляции, их разбавляли установленные тут и там скульптуры. Все это многообразие воспроизводило Эколу, её узкие улочки, заросшие плющом, нарядную площадь и длинный пляж с медитирующими. Тема медитации была особенно популярна среди конкурсантов.

— О, похоже на вас, Марк, — профессор остановился перед гипсовой фигурой — худой и остроносой, замершей на невысокой подставке в позе лотоса.

— Да, — зардевшись, подтвердил Фреттхен, — это меня изваял наш победитель. Эрик Гудман. Большой талант!

— Ах вот как, — усмехнулся профессор, — что ж, он правильно выбрал модель…

— О нет! Победу присуждал не я! Я лишь член жюри!

— Ну, всё? Всё просмотрели? — сменил тему Верхаен. — Пойдемте, предадимся чревоугодию?

— Нет, еще остались работы к новому конкурсу «Океан и его обитатели». Мы их принимаем в правом крыле. Скоро начнем составлять экспозицию следующего месяца.

— Ну вот, когда составите, тогда меня и пригласите. Пойдемте, Марк. Как вы сказали, называется ваше кафе?

— «Лангуст», — в голосе Хорька еле уловимо проскользнула нотка разочарования.

Поблизости от кафе — слава Всевышнему — не вопили репродукторы. Музыка, доносящаяся со стороны поселка, звучала мягко, приглушенно, не лезла в уши, а создавала приятный фон. Полотняный навес отбрасывал прозрачную тень на плетёные кресла и столики.

— Я, пожалуй, закажу паэлью, — бегло ознакомившись с меню, промолвил Гельмут.

— Превосходный выбор! Я возьму то же самое. А как насчёт закусок? Может быть взять тарелку со всем понемножку? Жареный кальмар, сырные палочки, острые крылышки?

— Можно, — кивнул Гельмут, откидываясь в глубоком кресле.

— Вина?

— Белого, на ваш вкус.

Услужливый официант из работников поставил перед ними высокие бокалы с кубиками льда и бутылку газированной воды. Принял заказ, и вскоре на столе следом за водой появилось вино в темной бутылке.

— В целом, я доволен, — рассказывал профессор обратившемуся в слух Хорьку, — но есть и нарекания. Безусловно, подростковому возрасту присущи экзальтированность, потребность выделиться, даже — бунтарство. Но не до такой же степени.

Фреттхен пошел красными пятнами, но промолчал.

— Что это за повальная тяга к примитивному труду? — продолжил Гельмут, глотнув вина. — Откуда она взялась? Зачем мы вкладываем такие огромные средства в этот проект? Для того чтобы тщательно отобранные таланты деградировали до уровня гастарбайтеров? Пардон, работников?

— Это единичный случай.

— Единичный случай предполагает единственное число, а у вас желающих мести улицы, ковыряться в земле и смолить лодки с каждым днем все больше.

— Это глупость! Подростковая глупость. Ребята шутят. Уверяю вас! Я неплохо знаю каждого из них, мы проводим совместно досуг. Мне доверяют. Вот, на лодке недавно с Джереми катались.

— Джереми… такой скуластый, кудрявый парень? Тот, что спал в коробке?

— Он.

— Как раз про Джереми я и хотел с вами поговорить. Откуда взялась эта коробка? Брак — вот как это называется. И ассоциации его мне очень не понравились. Поработайте с ним дополнительно, Марк. Идеи с рыбалкой тоже надо искоренить. Если вы не сумеете вовлечь его в творческий процесс, нам просто напросто придется с ним расстаться.

— До этого не дойдет, обещаю!

— Я на это рассчитываю, — бросил профессор и развернул салфетку. — Мне бы очень не хотелось терять людей, в которых вложено столько трудов и денег.

Салфетка перекочевала на светлые брюки, а их хозяин придвинул к себе тяжёлую чугунную сковороду — в ней подавалось фирменное блюдо. Полюбовался на натюрморт из даров моря и темного, с золотым отливом риса, с наслаждением вдохнул ароматный парок и принялся за еду.

— Я всё держу под контролем, — заверил его Фреттхен, — ведь я понимаю — за нами стоят огромные средства.

— И не только средства, — невозмутимо добавил Гельмут, цепляя вилкой плотное колечко кальмара, — за нами стоят серьезные люди.

— Да, конечно, — подобострастно кивнул Фреттхен.

— Я ценю вашу понятливость, — профессор великодушно похлопал Хорька по плечу.

Психолог заулыбался и, вооружившись вилкой, принялся выковыривать из риса морепродукты.


Глава 5


Джереми чихнул во сне — и проснулся. Утро ворвалось одновременно в глаза, в уши и в ноздри. Окутало солнцем и музыкой, и цветочной пыльцой, летящей в открытое окно. Он улыбнулся, предвкушая новый день, но тут же в памяти всплыло: «Вилина!» — и вставать расхотелось.

Сегодня его любимая девушка выходит замуж. Большой праздник для Эколы — свадьбы здесь отмечают нечасто. А уж когда случается такой повод, веселятся от души. Свадьба в Эколе — не простое торжество. Это — мистерия, в которой новая любовь рождается, как Афродита из морской пены. Главная улица устлана белоснежными перьями, будто работники к этому дню ощипали не одну сотню чаек. Люди высыпают из домов, посмотреть, как жених с невестой, точно по облакам, шествуют по белому–белому птичьему пуху от «детского городка» до центральной площади.

Джереми нехотя сполз с растрепанной постели. Пошарил под кроватью в поисках одежды, вытащил — пыльную и мятую. Не будет он сегодня наряжаться. Пусть все расфуфырятся в пух и прах, а он пойдет в шортах. Да, и непричесанный. Всё равно теперь. Гортань — уже не зашнурованная, а узкая, как тростниковая дудочка, в неё только свистеть…