Расколотое королевство — страница notes из 51

Сноски

1

Бензодиазепины – медицинские препараты, оказывающие успокоительное действие.

2

Сокращение от имени Хартли, Харт, по-английски произносится точно так же, как слово heart – «сердце».

3

Lay (англ.) – женщина легкого поведения.

4

Daughters of American Revolution (англ.) – женская общественная организация, основанная в 1890 г., в ряды могут вступить лишь прямые потомки участников войны за независимость США.

5

Южнокорейский бойзбенд.

6

Отсылка к роману «Алая буква» американского писателя Натаниеля Готорна.

7

Экспериментальный самолет США, оснащенный ракетным двигателем.

8

Самолет небольших размеров с двигателем малой мощности, чаще всего одно– или двухместный.

9

Место действия в фильме «Принцесса-невеста» режиссера Роба Райнера, снятом в 1987 году по мотивам одноименного романа американского писателя и сценариста Уильяма Голдмана.

10

Логотип магазинов американской сети Target.

11

«Би Муви: Медовый заговор» (англ. Bee Movie) – комедийный анимационный фильм 2007 г.

12

Jeopardy! (англ.) – американское телевизионное шоу, аналогом которого можно считать передачу «Своя игра».

13

Сокращенный вариант имени Истона – Ист, East – созвучно слову east (англ.), «восток».