Разбитый кувшин — страница 1 из 16

ГЕНРИХ ФОН КЛЕЙСТРАЗБИТЫЙ КУВШИНКомедия

Перевод с немецкого Б. Пастернака

Действующие лица

Вальтер, судебный советник.

Адам, сельский судья.

Лихт, писарь.

Госпожа Марта Рулль.

Ева, ее дочь.

Фейт Тюмпель, крестьянин.

Рупрехт, его сын.

Госпожа Бригитта.

Слуга, хожалый[1], служанки и т. д.


Действие происходит в голландской деревне близ Утрехта.

Явление первое

Адам сидит и перевязывает себе ногу. Лихт входит.


Лихт

Ба, черт возьми! Скажите, кум Адам,

Что это с вами? Ведь на вас лица нет.

Адам

Да вот. И ног довольно, чтоб споткнуться.

Ну, чем бы пол не гладок? Ни горбины.

А я споткнулся. Видно, каждый носит

В себе самом свой камень преткновенья.

Лихт

Нет, что вы, кум! Уж будто бы и всякий?

Адам

В себе самом.

Лихт

Тьфу, пропасть.

Адам

Виноват?

Лихт

Ваш предок был великим вертопрахом,

Пал с самого начала всех вещей[2]

И тем падением себя прославил;

Но вы-то ведь не?..

Адам

Как?

Лихт

И вы?

Адам

Конечно,

Упал на этом месте, говорю.

Лихт

Быть может, это образ?

Адам

Нет, нисколько.

Я безобразно растянулся тут.

Лихт

Когда ж произошло событье это?

Адам

Да только что… Хочу вставать с постели

И песни утренней не досвистал,

Как вдруг задел ногой — за что, не знаю.

Хочу подняться, так сказать, с зарей,

Ан мне господь подвертывает ногу.

Лихт

И левую притом?

Адам

Какую?

Лихт

Эту?

Адам

Да, эту.

Лихт

Ногу, что и без того

Нетвердо по стезе греха ступает?

Адам

Нога? Чего? Нетвердо? Почему?

Лихт

С кривой стопой.

Адам

С кривой стопой? Любая,

Какую ни возьми, с кривой стопой.

Лихт

А правую возьмите! Вы не правы.

Ей тем же вывертом нельзя хвастнуть.

На скользкое она куда отважней.

Адам

Куда одна, туда же и другая.

Лихт

Кто ж это вам лицо раскровенил?

Адам

Лицо?

Лихт

Как, вы в недоуменье?

Адам

Смысла

Не вижу врать. Каков же я с лица?

Лихт

С лица?

Адам

Да, куманек.

Лихт

Урод уродом.

Адам

Так объяснитесь же.

Лихт

Лицо в рубцах —

Глядеть тошнит. Недостает куска

Щеки. Какого? Не сказать, не взвесив.

Адам

Еще чего?

Лихт(приносит зеркало)

Вот, убедитесь сами.

Овца в шиповнике, от псов спасаясь,

Дешевле шерстью платится своей,

Чем бог весть где вы поплатились мясом.

Адам

Гм… Правда. Привлекательного мало.

Нос тоже пострадал.

Лихт

Да ведь и глаз.

Адам

Глаз ни при чем тут.

Лихт

А кровавый след

Удара вкось, как будто, бог свидетель,

Он старостою в гневе нанесен?

Адам

Глазная кость, вот это что! Представьте,

Не чувствовал я ровно ничего.

Лихт

Да где и чувствовать в пылу сраженья!

Адам

Сраженья? Как? За печкою, с козлом

Проклятым я сразился. Понимаю.

Внезапно равновесье потеряв,

Как бы в пространствах утопая, шарю

Кругом, хочу схватиться за штаны,

Что с вечера висели для просушки

Над печкою. И тут-то, вы поймете,

Связь — пополам. Мы рушимся втроем —

Веревка со штанами да со мною

Вниз головой, налобником об печь,

Как раз туда, откуда из-за краю

Своею мордой тычется козел.

Лихт(смеется)

Так-с, так с.

Адам

Тьфу, пропасть!

Лихт

Это — как бы вроде

Адамова паденья, но — с кровати.

Адам

Вот, вот. Однако нет ли новостей?

Лихт

Н-да, новостей вам. Черт бы их побрал.

Скорей бы позабыть их.

Адам

В чем же дело?

Лихт

Готовьтсся к нежданной встрече гостя

Из Утрехта. Утрехтского суда

Советника.

Адам

Какого?

Лихт

Ревизует

Округу нашу всю. Советник Вальтер

Из Утрехта. И нынешний же день

Заявится он к нам.

Адам

Уж и сегодня!

В своем ли вы уме?

Лихт

Ручаюсь вам.

Вчера в деревне пограничной Голле

Он произвел ревизию суда.

От одного крестьянина я слышал,

Что подставных на Гейзум запрягли.

Адам

Сегодня к нам советник из Утрехта?

Кто сам овец своих стрижет умело,

Тот лютый враг подобных наваждений.

К чему тревожить своего же брата!

Лихт

Он в Голле был, быть в Гейзуме ему.

Смотрите в оба.

Адам

Полно.

Лихт

Говорю вам.

Адам

Другим рассказывайте эти сказки.

Лихт

Но, черт возьми, мужик-то очевидец!

Адам

Поди узнай, кого еще видал

Ваш черт косой. Для этих дураков

Между лицом и задом нет различий.

Накройте треуголкой эту трость,

Привесьте плащ, два сапога приставьте, —

Кого угодно в палке голь признает.

Лихт

Не верьте, леший с вами; а как в дом

Взойдет, поверите?

Адам

Взойдет! Своим

Вперед о том и знака не подавши?

Лихт

Возьмите в толк, что это ведь — не прежний

Наш ревизор Вахгольдер, что теперь

Не он — советник Вальтер ревизором.

Адам

Хотя б и так. Подите вы. Чиновник

Дал, как и мы, чиновничью присягу,

Свои дела и он вершит согласно

Законам и обычаям страны.

Лихт

Послушайте, негаданным-нежданным

Вчера советник появился в Голле.

Проверил кассу и регистратуру

И дал отставку писарю с судьей.

За что? И знать не знаю. По закону.

Адам

Тьфу, черт! Мужик об этом вам сказал?

Лихт

Да, это часть рассказа.

Адам

Как?