Воздух на заводе был загрязнен.
Это значило, что пыль садилась на расщепляющую оптику, на считывающие приспособления, на контакты микросхем…
Он взглянул на фотографии микросхем, закрепленные на доске, и охнул:
— О Господи…
— Что еще?
— Смотрите сами.
— Я ничего такого не вижу…
— Между чипами и платой есть зазор, чипы сидят неплотно.
— А по-моему, все нормально…
— Ничего подобного.
Сандерс повернулся к разобранным дисководам. Даже невооруженным глазом было видно, что чипы были припаяны по-разному: одни сидели плотно, а другие отставали на несколько миллиметров, так что были видны металлические контакты.
— Это никуда не годится, — пояснил Сандерс. — Такого быть не должно.
Все это значило, что чипы ставили как угодно, но только не с помощью специального автомата, как того требовала технология. Иначе один чип нельзя было бы отличить от другого. А раз они были установлены по-разному, то и происходили колебания напряжения и, соответственно, отклонения в работе памяти и прочие случайные погрешности.
Сандерс посмотрел на демонстрационную доску, на список дефектов. На этот раз его внимание привлек пункт:
Г. Совокупн, мех.? √√
Диагностики поставили напротив слова «механические» две «галочки». Это следовало понимать, что проблемы с дисководами «Мерцалка» были чисто механическими. То есть дефекты допущены на сборочной линии.
А за сборочную линию отвечал он, Сандерс.
Он ее разрабатывал, он ее монтировал. Он контролировал производство прототипов, сошедших с конвейера, от начала до конца.
А теперь линия работала плохо.
Сандерс был уверен, что его вины в этом нет. Что-то произошло уже после сдачи конвейера в эксплуатацию. Что-то было изменено, и теперь линия не работала. Но что?
Чтобы узнать это, нужно было проникнуть в базу данных.
Но у него не было доступа…
Сандерс сразу подумал о Босаке. Тот легко бы проник куда надо, как, впрочем, и любой программист из команды Черри. Все эти мальчишки были хакерами: они могли вломиться в любую систему за то время, которое понадобилось бы обыкновенному человеку, чтобы выпить чашечку кофе. Но увы, сейчас в здании не было ни одного программиста, и Сандерс понятия не имел, когда кто-нибудь из них вернется с их собрания. На этих ребят нельзя было рассчитывать. Взять хотя бы того парнишку, что заблевал всю роликовую доску — дети, сущие дети, играющие со своими изобретениями вроде этой доски, как с игрушками. Талантливые, творческие ребятишки, беззаботно дурачащиеся и…
— О Боже! — подпрыгнул он. — Луиза!
— Да?
— Есть способ!
— Чего?
— Способ проникнуть в базу данных. — Он повернулся и почти побежал из комнаты, хлопая по карманам в поисках действующего электронного пропуска.
— Нам что, нужно куда-то идти? — поинтересовалась Фернандес.
— Да.
— А не будет ли мне позволено осведомиться, куда именно?
— В Нью-Йорк, — ответил Сандерс.
…Лампы загорались одна за другой длинными рядами. Фернандес обвела взглядом комнату:
— Это что? Гимнастический зал чертей из преисподней?
— Это имитатор несуществующей действительности, — объяснил Сандерс.
Адвокатесса посмотрела на роликовые дорожки, н провода и кабели, свисавшие с потолка, и поинтересовалась:
— Таким способом вы собираетесь попасть в Нью-Йорк?
— Совершенно верно…
Сандерс прошел к стеллажам, уставленным аппаратурой, над которыми висели большие рукописные плакаты типа «Не лапай!» или «Убери грабли, неумеха!». Глядя на панель управления, он заколебался.
— Надеюсь, вы знаете, что делаете, — предположила Фернандес, стоя у одной из роликовых досок и глядя на серебристый шлем. — Мне кажется, эта штука может и током ударить.
— Не волнуйтесь. — Сандерс начал снимать чехлы с мониторов и складывать их стопкой, стараясь делать все побыстрее. Затем он повернул главный выключатель. Аппаратура ожила и мягко загудела. Экраны мониторов один за другим засветились.
— Становитесь на роликовую доску, — сказал Сандерс.
Подойдя к Фернандес, он помог ей вскарабкаться на дорожку. Женщина подвигала ногами взад-вперед, проверяя, как вращаются ролики. Тут же вспыхнули зеленые лучи лазеров.
— Ой, что это? — воскликнула Фернандес.
— Это сканеры, снимают контуры вашего тела. Не пугайтесь. Надевайте очки. — Сандерс подтянул вниз висевший под потолком шлем и начал было пристраивать его на голову женщине.
— Погодите-ка минутку, — отстранилась она. — Что это еще такое?
— Шлем с двумя маленькими дисплеями, которые будут проецировать изображение прямо перед вашими глазами. Надевайте, надевайте, только поосторожнее — эти штуки довольно дорогие.
— Очень дорогие?
— По четверти миллиона долларов за штучку. — Сандерс подогнал шлем и надел на голову Фернандес наушники.
— Но я ничего не вижу — сплошная темень…
— Нужно еще все подсоединить, Луиза, — объяснил он, подключая к гнездам провода, тянущиеся от ее шлема.
— О, — удивленно воскликнула женщина, — смотрите-ка… Я вижу большой голубой экран, как в кино… Прямо впереди меня. А внизу две коробочки; на одной написано «вкл.», а на другой «выкл»..
— Только не трогайте ничего, держите руки на перилах, — предупредил Сандерс, прижимая руки Фернандес к поручням роликовой доски. — А я к вам сейчас присоединюсь.
— Я как-то странно чувствую себя с этой штукой на голове…
Сандерс поднялся на вторую роликовую дорожку и опустил шлем, предварительно подсоединив к системе провода.
— Я буду рядом с вами, — сказал он и надел шлем.
Перед ним возник голубой экран, окруженный черным. Повернув голову налево, он увидел Фернандес, стоявшую совсем рядом. Выглядела она вполне обычно, и даже одежда на ней была ее. Видеокамера записала ее внешний вид, а компьютер «убрал» из-под ее ног роликовую дорожку, а с головы — шлем.
— А я вас вижу, — озадаченно сказала женщина и улыбнулась: часть ее лица, скрытая под очками, воссоздавалась компьютером и поэтому имела несколько нереальный, как в мультфильме, вид.
— Идите к экрану.
— Как?
— Как обычно ходите, Луиза, — пояснил Сандерс, и сам пошел к экрану, который становился все больше и больше, пока не заполнил все поле зрения. Сандерс наклонился к кнопке с надписью «вкл.» и прикоснулся к ней пальцем.
Голубой экран вспыхнул, и на нем появилась огромная надпись:
СИСТЕМА ДАННЫХ «ДИДЖИТАЛ КОМЬЮНИКЕЙШНЗ»
Ниже тянулись колонки меню. Экран выглядел точь-в-точь как обычный дисплей компьютера, из тех, что стояли на столах у всех сотрудников «ДиджиКом». Но только размером он был много больше.
— Гигантский компьютерный терминал, — догадалась Фернандес. — Потрясающе! Именно то, о чем все мечтают.
— Это еще что… — Сандерс ткнул пальцем в экран, выбрав в меню заинтересовавшие его пункты. Раздалось негромкое «пш-ш-ш», и буквы выгнулись внутрь, формируя некое подобие воронки, которая начала втягиваться вдаль. Фернандес молчала.
Это ее потрясло, решил Сандерс.
Прямо на их глазах голубая воронка начала менять свою форму, расширяясь и становясь прямоугольной в сечении. Буквы на стенках поблекли и исчезли, как и голубой цвет. Под ногами обозначился пол, выглядевший, будто был выложен мраморными плитами. Стены образовавшегося тоннеля покрылись неведомо откуда взявшимися деревянными панелями. Потолок стал белым.
— Это «Коридор», — сказал Сандерс негромко. «Коридор» продолжал достраивать сам себя, добавляя все новые и новые детали: вдоль стен выстроились стеллажи и шкафы с выдвижными ящиками; от пола до потолка встали колонны. В стенах появились выходы, ведущие, по-видимому, в другие коридоры. Из стен выдвинулись большие осветительные приборы и сами по себе включились. Колонны стали отбрасывать тень на мраморный пол.
— Похоже на библиотеку, — сказала Фернандес. — На старинную библиотеку.
— Эта часть — да, похожа.
— А сколько здесь частей?
— Сам толком не знаю, — ответил Сандерс и пошел вперед.
Она заторопилась за ним. Через наушники Сандерс слышал цоканье каблуков по каменному полу — видимо, Черри успел добавить и этот прелестный штришок.
— Вы здесь были раньше? — спросила Фернандес.
— Уже несколько недель как не был. В законченном виде я это вообще не видел.
— А куда мы идем?
— Я и сам толком не знаю. Но где-то здесь должен быть путь, ведущий в базу данных «Конли-Уайт».
— А где мы сейчас?
— Мы в памяти машины, Луиза. Все вокруг нас — информация.
— И этот коридор?
— А это и не коридор. Все, что вы видите, — просто совокупность чисел. Это база данных компании «Диджи-Ком» — та самая, в которую люди входят каждый день со своих компьютерных терминалов. Если не считать того, что перед нами она предстает как некое как бы реальное, пространство.
— Интересно, кто разрабатывал этот интерьер, — сказала Фернандес, шагая рядом с Сандерсом.
— Все срисовано с интерьера настоящей библиотеки — кажется, с оксфордской.
Они вышли к перекрестку, откуда в стороны шли другие коридоры. Над входами висели большие доски с надписями. На одной было написано «Бухгалтерия», на другой — «Кадры», а на третьей — «Маркетинг».
— До меня дошло, — заявила Фернандес. — Мы внутри базы данных вашей фирмы.
— Совершенно верно.
— Это изумительно!
— Ага. Если не считать того, что нам здесь делать не чего: нам нужно найти вход в базу данных «Конли-Уайт».
— А как мы это сделаем?
— Не знаю, — признался Сандерс. — Мне нужна помощь…
— Здесь помощь! — раздался негромкий голос у них над головами.
Сандерс взглянул вверх и увидел парящего над ним ангела ростом около фута. Ангел был белого цвета, а в руке держал мигающую горящую свечу.
— Черт побери! — воскликнула Луиза.
— Прошу прощения, — извинился ангел. — Если это команда, то я не могу ее распознать.
— Нет, — торопливо сказал Сандерс, — это не команда. — И подумал, что надо быть поосторожнее, чтобы чего-нибудь не повредить в системе.