Примечания
1
По словам самого Л.К. Артамонова, во время последнего, шестого по счету вступительного экзамена в Михайловскую артиллерийскую академию его свалил приступ среднеазиатской малярии. По выздоровлении оказалось, что все места уже заняты. События эти описаны в его дневнике (Архив РГО Фонд 119, опись 1, № 2, л. 374).
2
Рукопись в Архиве РГО. Ф. 119, оп. 1, № 1.
3
Тагеев Б.Л. Русские над Индией. СПб, 1900. С. 194.
4
См.: Постников А.В. Схватка на «Крыше Мира»: Политики, разведчики, географы в борьбе за Памир в XIX веке. М.: РИПОЛ классик, 2005; Колесников А.А. Русские в Кашгарии (вторая половина XIX – начало XX века). Миссии, экспедиции, путешествия. Б.: Раритет, 2006.
5
Колесников А.А. Русские военные исследователи Азии (XIX – начало XX веков). Душанбе: Дониш, 1997. С. 59–60.
6
Совр. Шугнан – историческая область в юго-западном Памире. В 1895 г. Восточный Шунган по российско-британскому договору отошел к России.
7
Вахан – Ваханское ханство – полунезависимое княжество, существовавшее на Памире до 1889 г.
8
Географическое общество за 125 лет. Л.: Наука, 1970. С. 109.
9
Керсновский А. А. История русской армии. М.: Эксмо, 2006. T. 3. С. 127.
10
Колесников А.А. Русские в Кашгарии (вторая половина XIX – начало XX века). Миссии, экспедиции, путешествия. Б.: Раритет, 2006. С. 52–53.
11
Совр. Коджори – горноклиматический курорт, поселок городского типа в составе муниципалитета Тбилиси в Грузии.
12
Виталий Николаевич Троцкий (1835–1901) – генерал-адъютант (1897), генерал от инфантерии (1894); в 1883–1889 гг. – начальник штаба Кавказского военного округа.
13
Сергей Николаевич Мылов (1842-?) – генерал от инфантерии (1905), член Военного совета и Совета государственной обороны.
14
Адольф Вильгельмович фон Шак (1828–1897) – генерал-лейтенант (1886); в 1893 г получил в командование 8-й армейский корпус.
15
Александр Семенович Зеленый (1839–1913) – генерал от инфантерии (1909).
16
Совр. Муштаиди – городской парк Тбилиси.
17
Александр Михайлович Дондуков-Корсаков (1820–1893) – генерал от кавалерии (1878); участник Кавказских походов и Крымской войны, главноначальствующий на Кавказе и командующий войсками Кавказского военного округа (1882–1890).
18
Рихард Альфредович Шлейснер (1831—?) – генерал-майор (1899); в 1885–1890 гг. – начальник штаба 39-й пехотной дивизии.
19
Арзас (Аршак) Артемьевич Тергукасов (Тер-Гукасов) (1819–1881) – генерал-лейтенант (1868), в Русско-турецкую войну начальствовал Эриванским отрядом, командовал 38-й пехотной дивизией.
20
Табор – батальон пехоты в турецкой армии, состоял из 8 рот, по штату имел 774 человека.
21
155-м Кубинским пехотным полком в описываемое время (с 10.03.1884 г. по 10.02.1891 г.) командовал полковник Петр Петрович Принц.
22
Эдуард Эдуардович (Абунард-Вильгельм-Эдуард-Эммануил) Зеземан (1836–1902) – генерал от инфантерии (1900); в 1877–1892 гг. командовал Кавказской саперной бригадой.
23
Уездный (окружной) воинский начальник – нестроевая штаб-офицерская должность в местном военном управлении, учрежденная в 1874 г. в ходе военной реформы. В мирное время на местного воинского начальника возлагалось заведование всеми запасными средствами уезда (округа) в людях и имуществе; в военное время – заведование призывом запасных и отправкой их в войсковые части. Аналог современного военного комиссара.
24
Петр Иванович Томич (1838–1911) – генерал-лейтенант, военный губернатор Карской области.
25
Чапар – с аварского – гонец, нарочный; здесь, очевидно, употреблено в смысле «телохранитель».
26
Верки (устар.) – укрепления.
27
Меджидие – турецкая золотая монета = 100 пиастрам, содержала 6,610 г чистого золота.
28
Алексей Михайлович Колюбакин (1851–1917) – генерал-лейтенант (1906); в 1884–1889 гг. был императорским вице-консулом в г. Ване, посвятив эти года исследованиям Армении, Курдистана и ближайших округов персидского Азербайджана.
29
Альберт фон Богуславский (1834–1905) – германский военный писатель, генерал-лейтенант.
30
Зивинское сражение – одно из ключевых сражений Кавказской кампании Русско-турецкой войны (1877–1878), произошедшее 13 июня 1877 года близ села Зивин. Русскими войсками командовал генерал-лейтенант Василий Александрович Гейман (1823–1878).
31
Сергей Петрович Боткин (1832–1889) – врач-терапевт, физиолог и общественный деятель.
32
Кошкильды или хошгельды (кумыкск.) – здравия желаем, мир вам.
33
Ля иляха илля Ллах – свидетельствую, что нет других богов, кроме Аллаха.
34
Алексей Иванович Домонтович (1846–1907) – генерал от кавалерии (1906); в 1886–1893 гг. командир 1-го Горско-Моздокского полка терского казачьего войска.
35
Кавас – турецкие почетные стражи, облеченные низшей полицейскою властью, которые приставляются к дипломатическим агентам всех рангов, а равно к высшим турецким сановникам.
36
Гаф (устар., жарг.) – бестактность, оплошность.
37
Иван Федорович Тутолмин (1837–1908) – генерал от кавалерии (1901), герой Русско-турецкой войны 1877–1878 гг.; в 1885–1893 гг. командовал 1-й Кавказской казачьей дивизией.
38
Мравал жамиэр Квени цицоцхле (груз. მრავალ ჟამიერ თქვენო სიცოცხლე) – кавказское пожелание долголетия: многая лета, долгих лет жизни!
39
Чихиртма – грузинское национальное блюдо – густой мясной суп с пряностями на основе концентрированного мясного бульона из курятины или молодой баранины.
40
Гарнец – русская дометрическая единица измерения объема сыпучих тел (ржи, крупы, муки и тому подобное), равная 1/8 четверика (3,2798 литра).
41
Константин Петрович Ольденбургский (Константин Фридрих Петер) (1850–1906) – генерал-лейтенант (1900). В 1881–1887 гг. командовал 1-м Хоперским конным полком Кубанского казачьего войска.
42
Духоборы – религиозная группа, отвергающая внешнюю обрядность церкви, часто квалифицируемая приверженцами Русской православной церкви, некоторыми религиоведами и социологами как конфессия христианского направления.
43
В начале 1840-х годов духоборы переселились в Закавказье и основали свои поселки главным образом в Тифлисской, Ахалкалакской губерниях и Елисаветпольском и Карском уездах. Здесь они представляли особое «духоборческое государство», на Россию смотрели, как на соседнюю дружественную державу, все отношения с которой ограничиваются с их стороны лишь уплатой «дани». Верховная власть в этом государстве принадлежала потомкам наследственной «священной династии» Калмыковых, сначала Иллариону, скончавшемуся вскоре после переселения, потом сыну его Петруше Калмыкову, а после его смерти (1864 г.) жене его «богородице» Лукерье Васильевне, которую духоборцы обычно титуловали «их милость» Луша.
44
Субботники – религиозное движение, зародившееся среди русских в конце XVIII века, последователи которого соблюдают субботу, совершают обрезание и другие предписания иудаизма.
45
Скорее всего, это генерал-лейтенант князь Иван Гивич Амилахори (Амилахвари) (1829–1905) – командир Кавказской кавалерийской дивизии (с 23.11.1885 г. по 16.01.1893 г.).
46
Перт Карпович Ставицкий (1852–1911) – военный инженер, постоянный член инженерного комитета Главного инженерного управления (1892–1894); генерал-лейтенант (1910).
47
Александр Александрович Фрезе (1840–1918) – генерал от инфантерии (1903), член Государственного совета (с 1905 г.). В 1891–1895 гг. – эриванский губернатор с зачислением по Генеральному штабу.
48
Судя по всему, это мог быть Исмаил Хан Эхсан Хан оглы Нахичеванский (1819–1909) – генерал-майор (1877), генерал-лейтенант (1890), генерал от кавалерии (1908); герой обороны Баязета (1877).
49
Молокане – последователи одного из течений христианства. Молокане представляют собой не единую церковь, а скорее религиозное движение с единым корнем, но с большими различиями во взглядах, песнопениях, учении, соблюдаемых праздниках. Название «молокане» произошло по причине несоблюдения ими церковных постов, в частности, в отношении употребления в посты молока.
50
Особенно славится гохчинская форель (прим. Л.К. Артамонова). на 6340 фут.
51
Показания анероида: Н=высота в метрах, Н=температура внутри помещения; Ш=температура наружного воздуха в градусах Цельсия (прим. Л.К. Артамонова).
52
Здесь и далее опущены подробности военно-географического описания местности, подобные приведенным выше, потерявшие актуальность для современного читателя.
53
Совр. Тебриз – город в Иране, административный центр провинции Восточный Азербайджан.
54
Ошибка автора. По возвращении из командировки он еще раз встретится с четой Останевичей.
55
Гулям – раб, слуга в мусульманских странах в Средние века. Гулямами в российских источниках чаще всего называли конвой шаха, то есть воинов регулярной кавалерии.
56
В смысле, минеральной.
57
Маранд (Меренд) – город на севере Ирана.
58
Шейх-уль-ислам – титул высшего должностного лица по вопросам ислама в ряде исламских государств. Титул присваивался ведущим богословам, которые досконально знали исламскую правовую традицию и могли применять религиозные нормы к новым, ранее не трактовавшимся случаям. Шейх-уль-ислам был обязан обладать моральным авторитетом в умме.
59
Чапар-хан – почтовый двор.
60
1 персидский фарсанг равен примерно 5549 м.
61
Сарбаз – в Персии, а также в Средней Азии до 1917 г.: рядовой регулярных войск.
62
Эмир-низам – букв., начальник армии, войска.
63
Шахсевены – этнографическая группа азербайджанцев или народ, проживающие на северо-западе Ирана – области Ардебиль и Восточный Азербайджан и на юге к р. Араксу в Джебраильской степи Азербайджана.
64
Векиль – человек, которому что-нибудь поручается, вверяется, поверенный в делах, стряпчий попечитель, адвокат, уполномоченный, заместитель; в дальнейшем значении – высокий сановник, хранитель, правитель, наместник.
65
Эль (ал, аль, уль) – частица речи в арабском языке: имеет значение члена и соответствует французским le, la, les и немецким der, die, das, die.
66
Мульк (владение) вид частной земельной собственности в период феодализма в странах Ближнего и Среднего Востока, в том числе в Закавказье и Средней Азии. В новейшее время термин «мульк» означает просто земельную собственность.
67
Таким образом титул и должность «векиль-эль-мульк» соответствует заместителю властителя определенной территории.
68
В январе 1879 г. в Тегеран прибыла высокопоставленная австрийская военная миссия во главе с полковником А. Шоновски-Дешонваисом. В состав миссии входили: майор Ф. Стодак, капитаны инфантерии А. Стандейски и И. Краус, капитаны артиллерии Ж. Холл и Э. Вагнер де Ветерсдохт, старший лейтенант инженерных войск Б. Лейтнер, старшие лейтенанты инфантерии В. Биковски и К. Сиилинг, старший лейтенант связи В. Кзак, старший лейтенант инфантерии и адъютант полковника Б. Шема, военный техник А. Ваха и руководитель музыкальной команды Жебуа. После трех лет работы австрийские инструкторы были вынуждены вернуться на родину. В Иране остались лишь майор Стодак и капитан Вагнер. В том же году в Иран прибыла новая австрийская военная миссия, укомплектованная в основном сержантским составом. Австрийские инструкторы на основе одного артиллерийского и семи пехотных батальонов сформировали по австрийскому образцу два пехотных батальона, батальон связи, инженерный батальон, артиллерийский батальон и музыкальную команду. Сделать больше австрийской миссии не удалось.
69
Каджары – династия в Иране, правившая в 1796–1925 гг. Ее представители происходили из тюркской (кызылбашской) этнической группы каджаров.
70
Ассирийцы (айсоры) – народ, живущий среди других национальностей в северо-западной части Персии, на запад от оз. Урмии, в турецком Курдистане.
71
Хал вар – мера веса сыпучих тел, от 25 до 30 пудов.
72
Бивакировать – располагаться на бивак – походный военный лагерь – на отдых или ночлег под открытым небом, вне населенных пунктов.
73
Он жестокий человек, и его нельзя жалеть (фр.)
74
Эспланада – открытое пространство перед крепостью.
75
Равелин – вспомогательное фортификационное сооружение, обычно треугольной формы, которое помещалось перед крепостным рвом между бастионами.
76
Парапетное укрепление (известное как бруствер, когда оно временное) представляет собой стену из камня, дерева или земли на внешнем краю оборонительной стены или траншеи, которая укрывает защитников. В средневековых замках они часто были зубчатыми. В более поздних фортах парапеты обычно выше и толще.
77
Куврфас – небольшое оборонительное сооружение с двумя фасами под углом. Передняя пристройка для прикрытия фасов бастиона.
78
Мавзолей имама Резы – архитектурный комплекс в г. Мешхед, центр туризма и паломничества в Иране, в настоящее время ежегодно посещаемый 15–20 млн человек.
79
Имам Реза (7658-818), полное имя – Али ибн-Муса ар-Рида – восьмой шиитский имам, потомок в седьмом поколении пророка Мухаммада. Имя от рождения Али ибн-Муса ибн-Джафар; наиболее известен по персидскому имени «имам Реза».
80
Очевидно, это Максуд Алиханов-Аварский (1846–1907) – генерал-лейтенант (1907). В 1889 г. – подполковник.
81
Кран – денежная единица в 1825–1932 годах. 1 кран = 1/10 тумана.
82
Совр. Билясувар – город и административный центр Билясуварского района Азербайджана. Располагается на Муганской равнине.
83
Батовать коней (казач.) – ставить в поле верховых лошадей, связывая между собой, так, чтобы они стояли смирно.
84
Ухациус (барон Франц фон Uchatius) (1811–1881) – австрийский артиллерийский генерал и выдающийся артиллерийский техник.
85
Векиль – человек, которому что-нибудь поручается, вверяется, поверенный в делах, стряпчий попечитель, адвокат, уполномоченный, заместитель; в дальнейшем значении – высокий сановник, хранитель, правитель, наместник.
86
Шейх Убайдаллах (ок. 1826–1827 – ок. 1883–1884) – руководитель одного из крупнейших курдских восстаний против османских и персидских властей в XIX веке.
87
Туман – официальная денежная единица Персии в 1825–1932 гг.
88
Магал – мелкая административная единица в странах мусульманского Востока, в Средние века и Новое время. Магал состоял из нескольких селений и их округов, по политическим, историческим, этнографическим или топографическим причинам имевших общие интересы, или отданных правителями в качестве наследственного или ленного владения мелким феодалам. Правители магалов назывались беками.
89
Визирь – титул министра или чиновника высшего ранга в государствах и странах мусульманского Востока.
90
Мирза-баши – главный письмоводитель, третий чин по старшинству в служебной иерархии персидской власти.
91
Валериан Григорьевич Мадатов (1782–1829) – генерал-лейтенант (1826). Участник Русско-персидской войны (1826–1828). В 1826 году он разбил персов при Шамхоре, вытеснил Назар-Али-хана из Елисаветполя.
92
Сопровождавший нас нукер заявил, что он в шахсевенское кочевье так не советует идти: «Оставьте всех, а сами с переводчиком скачите прямо в кочевье и, въехав в расположение кибиток, закричите по-татарски «аман», а затем попросите гостеприимства. Они вас примут, вполне можете рассчитывать на безопасность и дальнейшее передвижение из одного кочевья в другое. Если так не сделаете, то по вашему каравану щахсевены откроют огонь и всех нас перебьют. Только таким неожиданным и смелым наскоком можно войти с ними в соприкосновение». Я так и сделал, и все пошло дальше успешно. В их кочевья можно войти только с проводниками из шахсевен, иначе будут стрелять по всякому (прим. Л.К. Артамонова).
93
Черводар – погонщик вьючных лошадей.
94
Петр Степанович Котляревский (1782–1851) – генерал от инфантерии, покоритель Закавказья.
95
Битва при Асландузе – сражение 19–20 октября 1812 г. в ходе Русско-персидской войны 1804–1813 гг. Шах Персии Фетх-Али направил в Закавказье 30-тысячную армию под предводительством наследника престола Аббаса-Мирзы. Русский отряд, возглавляемый генерал-майором П.С. Котляревским, используя фактор внезапности, разбил персов.
96
Юз-баши – сотник, капитан.
97
Имам-Заде – традиционное название мавзолеев, где похоронены потомки пророка Али (дословно «сыновья пророка»).
98
Судя по всему, Л.К. Артамонов, употребляя термин «куфический», прибегает к датировке сооружения. Куфический шрифт – это стиль арабского шрифта, получивший известность на раннем этапе распространения ислама как предпочтительный для транскрипции Корана и архитектурного декора.
99
Вчуже – с точки зрения чужого, постороннего, непричастного к чему-либо; со стороны.
100
Очевидно, имеется в виду Аббас I, Шах-Аббас, Аббас Бахадур Хан (1571–1629) – шах Персии из династии Сефевидов, правивший в 1588–1629 гг.
101
В 60-х годах XIX в. в Петербурге существовало два ресторана, славившихся русскими кушаньями, принадлежавших почетному гражданину, коммерции советнику, купцу 1-й гильдии Константину Павловичу Палкину (1820–1886).
102
Батман – единица веса; 1 батман = 10 фунтам.
103
Возможно, это Мирза Шахаб-уд-Дин Байт Мухаммад Хан Хуррам (1592–1666), также известный как Шах Джахан I.
104
Навруз – праздник прихода весны и Нового года по астрономическому солнечному календарю у иранских и тюркских народов.
105
В ноябре 1878 г. в Персию был командирован штаб-офицер для особых поручений при штабе Кавказского военного округа подполковник А.И. Домонтович, который совершил осмотр местных войск и составил предложения по усовершенствованию вооруженных сил Персии. В 1879 г. Домонтович подписал контракт с персидским правительством об условиях приглашения на постоянной основе русской военной миссии и об организации Персидской казачьей бригады. Сам Домонтович был назначен начальником миссии и командиром этой бригады. Бригада номинально подчинялась персидскому военному министру, непосредственное руководство осуществлял русский посланник в Тегеране на основании инструкций Военного министерства России. Командиром бригады был полковник русского Генерального штаба, официальная должность которого именовалась «заведующий обучением персидской кавалерии».
106
Макинское ханство – вассальное ханство на территории северо-западной Персии в XVIII – начале XX вв. Административно было частью Хойской провинции и генерал-губернаторства персидской провинции Азербайджан. Столица – г. Маку.
107
Владимир Александрович Карцов (1860–1938) – генерал-лейтенант (1910). С 26.11.1885 г. по 30.08.1890 г. – обер-офицер для особых поручений при командующем войсками Кавказского военного округа.
108
Сергей Алексеевич[2] Шереметев (1836–1896) – генерал-адъютант (1879), генерал от кавалерии (1891), главноначальствующий гражданской частью на Кавказе и командующий войсками Кавказского военного округа (1890–1896).
109
Паоло Монтегацци (1831–1910) – профессор этнографии и антропологии Флорентийского университета, почетный член многих академий мира, по жизненный сенатор Итальянского королевства. Его сочинения были исключительно популярны в России на рубеже XIX–XX вв. и многократно издавались. Монтегацци рассматривал любовь не с романтической, но научной точки зрения, затрагивая в том числе темы, для тогдашних читателей абсолютно новые и иногда шокирующие.
110
Magnam rem puto unum hominem agree (лат.) – Великое дело быть всегда одним и тем же (т. е. самим собой).
111
Он и его жена жили 10 лет без брака, но перед назначением разводы каждого из них с прежними супругами были, наконец, утверждены, и они перевенчались (прим. Л.К. Артамонова).
112
Имеется в виду приезд отдыхающих.
113
Николай Петрович Линевич (1839–1908) – генерал от инфантерии (1904), генерал-адъютант (1905). Герой Кавказской, Русско-турецкой (1877–1878 гг.) и Русско-японской войн. Руководитель подавления Боксерского восстания. Ему принадлежит честь взятия Пекина. В 1885–1895 гг. – командир 2-й Закаспийской стрелковой бригады.
114
В этом романсе Виктора Никандровича Пасхалова (1841–1885) есть такие строки: «Нет, за тебя молиться я не мог, Держа венец над головой твоею. Страдал ли я, иль просто изнемог, Тебе теперь сказать я не умею, Но за тебя молиться я не мог».
115
Владимир Андреевич Косоговский (Касаговский, Косаговский) (1857–1918) – Генерального штаба генерал-лейтенант (1906) и военный востоковед, Подполковник (1890), штаб-офицер для поручений при штабе Кавказского военного округа (1890). В 1894 г. был произведен в полковники и назначен заведующим обучением персидской кавалерии и командиром Персидской казачьей бригады.
116
Маковкин Евпл Авксентьевич (1843-?) – есаул, заведующий обучением персидской кавалерии, командующий 1-м Казачьим Его Величества Шаха полком (1883–1890),
117
Возможно, это Николай Аполлонович Байков (1872–1958) – военный, писатель и натуралист. Байков окончил пять классов Киевского кадетского корпуса, а затем сдал аттестат зрелости при 1-й Санкт-Петербургской классической гимназии. По окончании гимназии он поступил в Тифлисское пехотное юнкерское училище, которое окончил по первому разряду. Очевидно, он был знаком в этот период с Л.К. Артамоновым, с которым его могла связывать их alma mater – Киевская военная гимназия. Байков впоследствии стал автором более 300 статей, книг и публикаций. Н.А. Байков был потомком Федора Исаковича Байкова – знаменитого путешественника, которого в 1654–1657 гг. был направлен царем Алексеем Михайловичем в империю Цин, к императору Шуньчжи, во главе первого официального русского посольства для установления дипломатических и торговых отношений. Возможно, этим объясняется путаница в инициалах у Артамонова.
118
Марья Гавриловна Савина (1854–1915) – актриса. Начиная с комедии «Правда – хорошо, а счастье лучше» (1876), А.Н. Островский доверял ей исполнение главных ролей почти во всех своих новых пьесах.
119
Марк Лукич Кропивницкий (1840–1910) – украинский театральный деятель, актер, режиссер, певец, драматург, прославившийся как один из ярчайших знатоков и выразителей жизни украинского села.
120
Дековилевская колея (фр. Decauville) – железнодорожный путь с шириной колеи 500 мм, первоначально применявшийся во Франции для обеспечения перевозок грузов в сельской местности, на рудниках, имеющих небольшой объём добычи, и на строительных площадках.
121
Эдуард Карлович Клодт (1855–1919) – генерал от инфантерии (1914). Штаб-офицер для поручений при штабе Закаспийской области (с 12.04.1891 г. по 23.01.1893 г.).
122
Владимир Николаевич Майдель (1864-?) – генерал-майор (1910) – В описываемое время штабс-капитан, обер-офицер для поручений при штабе Закаспийской области.
123
Владимир Алоизиевич Орановский (1866–1917) – генерал от кавалерии (1914). Состоял обер-офицером для поручений при штабе Закаспийской области (с 11.09.1892 г. по 11.07.1894 г.).
124
Яков Дмитриевич Фёдоров (1840–1903) – генерал-лейтенант (1899). Со 2.05.1890 г. по 10.06.1896 г. – начальник штаба Закаспийской области.
125
Лев Иванович Цимбаленко (1862–1925 гг.) – инженер, старший инспектор водных сообщений и шоссе при Управлении внутренних водных путей и шоссейных МПС, статский советник. Награжден малой серебряной медалью Русского Географического общества. В описываемое время – техник по ирригации при начальнике Закаспийской области.
126
Кожный лейшманиоз или пендинка – болезнь, проявляющаяся поражениями кожи, подкожных тканей и/или слизистых оболочек.
127
Дефилировать (устар.) – прикрывать внутренность укрепления от неприятельских выстрелов.
128
Георгий Алексеевич Арандаренко (1846–1908) – генерал-майор (1900), выдающийся военный востоковед, первый исследователь Бухарского ханства и Афганского Туркестана, действительный член Императорского русского географического общества (1888).
129
Сотник Сазонов, сотник Миленький, хорунжий Феськов и доктор Зиль-берминц (еврей) (прим. л. К. Артамонова).
130
Совр. название Ак-Рабат.
131
Очевидно, сарыки – одно из турменских племен.
132
Совр. название Зульфакар.
133
Совер. название Пуль-и-Хатум.
134
Александр Викторович Фок (1843–1926) – генерал-лейтенант (1904). С 11.03.1890 г. по 27.07.1892 г. – командир 3-го Закаспийского стрелкового батальона.
135
Михаил Семенович Андреев (1872-?) – генерал от инфантерии (1911). С 8.08.1891 г. по 26.08.1892 г. – исполняющий должность управляющего Закаспийской военной железной дороги.
136
Возможно, если Л.К. Артамонов не путает, это Владимир Авксентьевич Яцкевич (1839–1919) – генерал от артиллерии (1906). С 1890 г. он был старшим помощником начальника Кубанской области и наказного атамана Кубанского казачьего войска. Мог командироваться в Среднюю Азию, о чем сведений найти не удалось. Во всяком случае, в списках генералов русской армии в 1890-х гг. других генералов с этой фамилией нет.
137
Павел Константиновчи Келлер (1859–1901) – генерал-майор (1901). В октябре 1892 г. был командирован в Среднюю Азию в составе специальной комиссии для проверки состояния Закаспийской железной дороги; впоследствии прикомандирован к Закаспийскому областному инженерному управлению и назначен на должность старшего инженера по постройке Красноводского участка Закаспийской железной дороги, в трассировке которого он ранее участвовал.
138
Ашур-Ада, Ашур-Аде, Ашур-Адэ – единственный остров иранского побережья Каспийского моря. В 1842–1844 гг. остров Ашур-Адэ был превращен во вторую после Баку базу Каспийской флотилии (Астрабадская морская станция). С 1862 г. на станцию Ашур-Адэ начали заходить пароходы общества «Кавказ и Меркурий».
139
Термометр дифференциальный – прибор для измерения разницы в температуре двух недалеко отстоящих друг от друга точек; иначе – термоскоп.
140
Деклинатор магнитный – прибор для наблюдения суточных изменений (вариаций) магнитного склонения.
141
Таты (варианты названий – кавказские персы, закавказские персы) – иранский этнос, проживающий в Азербайджане и России (преимущественно на юге Дагестана).
142
Мохаррам (мухаррем) – первый месяц года в мусульманском лунном календаре, мусульманским Новый год.
143
Бар – поперечная наносная мель у устья рек; баром называется также мель, лежащая поперек входа в бухту.
144
Таифе – общество, родоплеменная община.
145
Евгений Карлович Бютцов (1837–1904) – дипломат; с 1889 г. по 1897 г. ~ посланник России в Иране.
146
Барометр-анероид, также называемый голостерическим барометром (holosteric barometer).
147
Пометка Л.К. Артамонова.
148
Аскери – иранский бессемянный столовый сорт винограда среднего периода созревания.
149
Сартип – бригадный генерал.
150
Как все это напоминает описанное в путевых заметках и воспоминаниях европейцев, путешествовавших по Московии XV–XVII вв. отношение русских к иностранцам. Отсюда следует, что любая религия в народе темном, забитом, не просвещенном культурой и цивилизацией, играет роль охранительного начала, препятствующего контактам народа с представителями окружающего мира и одновременно компенсирующего убожество его жизни и положения своей псевдоисключительной богоизбранностью и высокой духовностью. – С.З.
151
В современном туркменско-русском словаре alaman характеризуется как устаревшее слово и переводится как грабеж/налет/набег.
152
Сарыки – одна из крупных этнографических групп туркмен. Проживают в большинстве своем долине реки Мургаб (древняя Маргиана) на территории Марыйского велаята Туркменистана.
153
Гокланы – туркменское племя, живущее в бассейне р. Гюргеня, в Северном Иране.
154
Каньюкмазы – таифе туркменского племени йомудов (юмудов), упоминаемое Л.К. Артамоновым в книге «Поездка в Персию, Астрабад-Шахрудский район и Северный Хоросан: Воен. – стат, исслед. Л.К. Артамонова, Ген. штаба подполк. Ч. 1–2. Тифлис: тип. Канцелярии главнонач. гражд. ч. на Кавказе, 1894–1897. 3 т.». Ч. 1.
155
«Туркменский народ иомутского племени разделяется на два сословия: чарву и чомур. Первое ведет кочевую жизнь и занимается большой частью скотоводством, а последнее живет постоянно в одном месте, не говоря о небольших переходах, которые часть его в летнее время делает обыкновенно для перемены своих юрт (бываков) и занимаются земледелием и торговлей» (Из описания похода иранских войск на Атрек для сбора дани среди туркменского населения ⁄ http://drevlit.ru>docs/central_asia/XVni/i7OO-i72o/Russ…).
156
Берданка – однозарядная винтовка системы X. Бердана.
157
Йомуды, юмуды – одна из крупных этнографических групп туркмен.
158
Ильхан – титул высших правителей у тюркских и монгольских народов.
159
Совр. название Мешхед.
160
Пётр Михайлович Власов (1850–1904) – дипломат; с 1882 г. на консульской работе в Персии: консул в г. Реште, с 1888 г. по 1897 г. – генеральный консул в г. Мешхеде. Действительный статский советник (1895).
161
Российский консул в г. Реште (с 07.1875 г. по 25.07.1880 г. (умер в Реште от оспы)) Георгий Георгиевич Норд (1845–1880) был внуком известной Ольги Александровны Жеребцовой (урожд. Зубовой) (1765–1849), по слухам, состоявшей в связи принцем Уэльским, от которого и родился его отец Джордж Норд (George Nord) или Егор Августович Норд (1806-?). Г.Г. Норд Был женат на англичанке, цирковой наезднице.
162
Калантар – (перс, от калан, букв. – старший) – в феодальном Иране выборный городской голова, редко старейшина племени.
163
Насколько можно судить, «ферман-ферма», был титулом правителем провинции Хорасан; см.: «Шахзаде Феридун-мирза, Ферман-ферма, был назначен вместо своего единоутробного брата, Султан Мурад-мирзы, правителем провинции Хорасан» (Насих-ут-Таварих. Борьба Ирана с Хорезмом и туркменами ⁄ http//www. vostlit.info>Texts/rusi7/Muchammad_tagu_chan/).
164
Катыр (устар.) – то же, что мул; гибрид осла и кобылы.
165
Ишан – титул, которым в Средней Азии наделяют почитаемых духовных лиц.
166
Сеид – почетный титул мусульманина, возводящего свою родословную к Мухаммеду. По традиции, все сеиды по мужской линии считаются прямыми потомками имама Али, двоюродного брата пророка Мухаммеда, живших примерно 1400 лет назад. У суннитов богословы-сеиды обычно носят зеленую чалму, шиитских аятолл-сеидов легко отличить по чалме черного цвета.
167
В зрительную трубу.
168
Ак-атабаи – туркменское племя.
169
Номад (устар.) – кочевник.
170
Аман – гарантия безопасности, которую мусульманин дает немусульманину или врагу.
171
Очевидно, род бурдюка.
172
Олун, олунь – как можно понять, место, удобное для спуска к воде.
173
Так у Л.К. Артамонова. Очевидно, надо читать: канъюкмаз.
174
Сражение при Кушке, Таш-Кепринское сражение – вооруженный конфликт между русским отрядом генерала А.В. Комарова и афганскими войсками произошел 18 марта 1885 года.
175
Нохурцы, нохуры, нохурлы – племя, проживающее в Южном Туркменистане. По преданиям, название Нохур происходит от имени библейского пророка Ноя, ковчег которого после сорокадневного плавания причалил к горе Маноман. В Нохуре искренне верят, что в незапамятные времена Ной выпустил в этих горах всех животных и птиц и посадил все семена, которые хранились на ковчеге. Очевидно, этим объясняется трактовка Л.К. Артамоновым нохурцев как «азиатских евреев».
176
Купцов.
177
Тет-де-пон – предмостное укрепление.
178
Люнет – открытое с тыла полевое или долговременное укрепление, состоявшее не менее чем из трех фасов: двух фланковых (боковых, прикрывающих фланги), и одного-двух напольных, обращенных к противнику.
179
Эльбурс, Эльборз – горная система на севере Ирана, у южного побережья Каспийского моря. Протяженность – около 900 км. Наивысшая точка – 5609 м (потухший вулкан Демавенд).
180
Абамбар – подземное водохранилище, куполообразный подвал для хранения воды.
181
Вакуф – в мусульманском праве имущество, переданное государством или отдельным лицом на религиозные или благотворительные цели.
182
Георгий Карлович Штакельберг (1851–1913) – генерал от кавалерии (1907). Командир Закаспийской конной казачьей бригады (с 5.12.1890 г. по 3.12.1897 г.).
183
Архив РГО, ф. 119, опись 1, № 3, л. 16.
184
Архив РГО, ф. 119, опись 1, № 3, л… 24.
185
Собственно говоря, ничего обидного в этом именовании местного кавказского населения нет. Этимология слова «туземец» происходит от сложения местоименной формы «ту» – здесь и существительного «земьць» – «житель» (от «земь» – земля), что и дало в итоге значение «местный житель».
186
Тарле Е.В. Крымская война. В 2-х тт. М.: Изографус, «ЭКСМО», 2003, т. 1, с. 446.
187
Игнатьев Н.П. Походные письма 1877 года. М.: РОССПЭН, 1999, с. 195.
188
Сборник рукописей, представленных ЕИВ государю наследнику цесаревичу о Севастопольской обороне севастопольцами. СПб, 1872–1873, т. 1, с. 39.
189
Ключевский, В. О. Сочинения: в 9 т. М.: Мысль, 1987–1990, т. 3, с. 17.
190
А теперь, кажется, еще и с Востоком.
191
Об этом заинтересованный читатель может прочитать здесь: Зверев С.Э. Ревевое воспитание военнослужащих. СПб.: Алетейя, 2013.403 с. и в серии монографий «Военная риторика», выходивших в издательстве «Алетейя» в 2011–2014 гг.
192
Наказ комиссии по составлению нового Уложения[Электронный ресурс]. URL: http//www. e-libra.su>read/252369-nakaz-komissii…sochinenii… Дата обращения: 18.10.2019. Ст. 15.
193
Там же, ст. 16.
194
Радищев А.Н. Путешествие из Петербурга в Москву[Электронный ресурс]. URL: http//www. litmir.me>br/?b=36493&p=i. Дата обращения: 18.10. 2019.
195
Выражение из «Трактата братского и христианского союза», заключенного в Париже 14 сентября 1815 г. между императорами российским, австрийским и королем прусским, положившего основние Священного союза..
196
Там же.
197
Мережковский Д.С. Было и будет. Дневник 1910 -1914- Пг., 1915- С. 357.