Развод с драконом. Отвергнутая целительница — страница 6 из 25

— Элари Кранш! Ваш отец много рассказывал о вас. Мне так жаль, что он ушел так рано, мы были хорошими приятелями. Не хотите чаю?

— Откажусь. Лар Вайс, я к вам по делу. Завещание отца все еще хранится у вас?

— Да, даже после того, как оно вступило в силу. У родственников могу возникнуть вопросы и претензии, поэтому завещание остается в моем архиве. Вы хотели в чем-то убедиться? — начал суетиться нотариус. — Я помню, что вы тогда свалились с горячкой и не смогли приехать.

— Да, последнюю волю отца выслушал мой муж. Но сейчас я сама хочу кое-в-чем убедиться.

На это ушло время, но нотариус все же нашел завещание отца. Он зачинал вслух часть, относящуюся ко мне. В ней действительно было то, что право собственности на дом и прилегающий к нему участок перешло ко мне. Брату же достались накопления, отцовский меч и другое имущество.

— Но почему? — вырвалось у меня. — Я была уверена, что он отдаст все брату.

— Этого мы не можем знать, — философски заметил лар Вайс. — Такова его воля.

— Тогда скажите вот что. Мы можем узнать, продавался ли дом моим мужем?

— Хотите сказать… — нахмурился нотариус и замолчал, оборвав мысль. — Но разве лар Кранш мог так поступить?

— Вот именно это я и хочу выяснить.

Нотариус практически не мог помочь. На руках у хозяина дома должно было быть право собственности и договор купли-продажи. У меня, разумеется, ничего не было. Все наверняка хранилось в сейфе, в кабинете Сандра, а я не догадалась проверить нужные документы и забрать их. Была уверена, что на дом никто не претендует.

Но сейчас уже поздно было корить себя за ошибки. Надо было думать, что делать дальше. Как я могла бы проверить, действительно ли Сандр продал мой дом?

— Если сделка совершалась в столице, я могу спросить у знакомых мне нотариусов, не заверяли ли они ее. Но это все, что я могу для вас сделать.

— Спасибо и на этом, — печально улыбнулась я.

Лар Вайс не взял с меня денег за консультацию, за что я ему была очень благодарна. Он утверждал, что в долгу перед моим отцом, но я все равно решила, что при случае постараюсь отблагодарить лара Вайс. Если он свяжется с кем-то из столицы, то у меня была небольшая надежда выяснить все точно.

Возвращалась домой я в печальном настроении. Погода уже не радовала, а мысли крутились вокруг, кажется, нерешаемой проблемы. В груди неприятно царапало, но я ничего не могла с этим поделать. Неужели придется переезжать? Мне бы очень не хотелось этого.

Вместо того чтобы сразу зайти в дом, я решила немного прогуляться вокруг. Прошла мимо пристройки, забрела в цветник. Как и говорила Мила, он немного зарос, но было видно, что за цветами ухаживали.

Здесь царил сладкий аромат, такой знакомый из детства. Невольно вспомнилось, как мы прогуливались здесь с Сандром, а потом шли к побережью и гуляли вдоль моря. Нам ничего не нужно было, мы могли часами просто разговаривать друг с другом.

Что же изменилось? Неужели, ему действительно стало со мной так невыносимо скучно? При мысли об этом внутри невыносимо горело.

— Вот вы где, эли Лириана, — раздался холодный голос генерала. — Я вернулся с документами, как вы и просили. А вы избегаете встречи? Или решили уже освободить дом, вот и вышли?

Я обернулась и столкнулась с хмурым взглядом Блайда. Он медленно, словно даже лениво приближался ко мне. Наверняка чувствовал себя хозяином положения. В руках у генерала была папка. Я не ожидала, что он так быстро вернется и принесет все документы.

— Могу я взглянуть? — стараясь, чтобы голос не дрогнул, произнесла я.

— Сколько угодно, — ухмыльнулся он.

Все как и говорил нотариус. Договор купли-продажи и право на собственность. Я внимательно читала каждую строчку и не могла поверить. Генерал откровенно скучал, но мне было все равно.

— Я бы хотела подтвердить подлинность у нотариуса, — не поднимая взгляда от бумаг, предупредила я.

Потому что все еще не могла поверить. Перевернула лист договора, я впилась взглядом в подпись Сандра. Я часто могла видеть его подпись на документах, когда занималась делами дома. Но эта подпись… Она показалась мне немного неправильной. Или же это была игра воображения? Я выдавала желаемое за действительное?

— Вы много хотите, эли, — генерал грубо выдернул договор у меня из рук. — У меня заканчивается терпение. Я и так дал вам день. Если сомневаетесь в подлинности, то обращайтесь в суд!

— Так и сделаю, потому что вы ведете себя подозрительно. Дайте мне еще раз взглянуть!

— Это вы подозрительны, эли, — фыркает он.

Наш спор прерывает отчетливое рычание, доносящееся из кустов. Блайд тут же меняется в лице.

Глава 9Сандр Кранш

Сандр вернулся в особняк уже после обеда. Встреча с Деларисом затянулась: снова было покушение. Хорошо, что не на самого короля, но на Делариса, и это… Это было очень плохо, потому что ясно указывало на то, что их наихудшие подозрения могли оказаться правдой.

Он первым делом поднялся в свой кабинет: там его ждало неоконченное дело. Его терзало неясное чувство тревоги и сомнений. Сандр никак не мог для себя определить, рад он будет подписи его Лиры на документах или нет. Нужна была определенность, и в то же время он не хотел знать.

Окно в кабинет было открыто, и врывавшийся ветер трепал уголки бумаг на краю стола и перья, оставленные в чернильнице. Решение о расторжении их брака лежало поверх всего, аккуратно придавленное сверкающим в падавших лучах солнца обручальным кольцом.

Тонким, аккуратным, как пальцы его жены. Бывшей ли?

В несколько решительных шагов он пересек кабинет и замер, склонившись над столом.

Документы были подписаны. Изящным, знакомым до боли почерком Лиры. А рядом лежало белоснежное кружево — то самое, что она вчера вязала у камина. То самое, на котором он еще вчера заметил каплю крови.

Сандр взял со стола кольцо, аккуратно завернул его в кружево и положил во внутренний нагрудный карман. Благодаря капле крови в нем сохранилось гораздо больше силы Лиры, чем обычно. Он не имел на нее права, но она ему был как никогда нужна.

Он снова бросил взгляд на документы о разводе и только теперь заметил, что помимо подписи на них таким же витиеватым аккуратным почерком была небольшая приписка.

Ярость вспыхнула в нем, как пламя драконьего дыхания. Глаза налились золотым светом. Какой проклятой бездны она это сделала⁈

Он рванул к двери, распахнул ее так, что она с грохотом ударилась о стену.

— Лира! — рык прокатился по пустому дому так, что наверняка было слышно даже в самом дальнем углу чердака.

Но никто не отозвался.

Сандр кинулся в спальню, которая встретила его убивающей пустотой. Нет, мебель, портьеры, даже семейный портрет в позолоченной раме, — все было на месте. Все, кроме мелочей, выдававших присутствие Лиры.

В груди Сандра все заледенело, покрылось словно многовековой коркой, а та тревога, которая раздражала его весь день, стала просто невыносимой.

— Жак! — рычание получилось почти звериным.

Камердинер материализовался мгновенно, словно только и ждал этого зова.

— Где моя жена? — прошипел Сандр.

— Элари Кранш собралась и покинула дом почти сразу после вашего отъезда, ваша светлость, — осторожно произнес камердинер. — Как вы и планировали.

Он. Планировал.

Да, он хотел, чтобы Лира как можно скорее оказалась подальше от него. Но не… Не после того, что она вытворила!

— Кто позволил?

Жак моргнул, явно не понимая вопроса.

— Где охранники⁈ — еще громче взревел Сандр, отталкивая камердинера и почти срываясь на бег.

В его груди клокотала такая ярость, что воздух вокруг начал мерцать от жара. Слуги шарахались в стороны, завидев его лицо.

Во дворе он остановился у конюшни, где должна была стоять нанятая им карета для дальних поездок. Она и была на месте, нетронутая. Рядом с ней топтались двое охранников из его личной стражи.

— Почему вы здесь? — каждое слово давалось ему с трудом. — Где элари Кранш?

Стражники переглянулись.

— Ваша светлость, — нерешительно начал старший, — мы ждали приказа сопровождать элари Кранш в поместье. Но приказа не поступило.

Естественно, не поступило! Потому что он уехал еще до того, как Лира все подписала. Да и вообще его отвлекло срочное сообщение от Делариса, а уверенность, что его жена дождется его возвращения, даже не дала возможности просчитать другие варианты.

Проклятая бездна и все ее твари вместе взятые.

— А потом мы узнали, что она уже уехала, — дополняет младший охранник.

— Какого зуракла вы не связались со мной⁈

Ответом ему было тяжелое молчание. Потому что вместе сложились слишком много событий, которые просто не могли произойти вместе. Не могли, но произошли!

— Она уехала одна, — жестко произнес Сандр, и в голосе его прорезались металлические нотки. — Седлайте коней. Сейчас же!

Сам он зашел в дом только для того, чтобы написать советнику короля пару строк секретным сообщением. Это нельзя было передавать ни по камню связи, ни обычным посланием.

И когда он уже схватился за ручку двери, чтобы выйти, его окликнул тонкий голосок, прозвучавший в этот момент довольно раздражающе:

— Сандр! — Элен вышла из гостиной в холл и направилась к нему, покачивая бедрами. — Наконец-то я тебя нашла. Ты так резко исчез… А я так скучала…

Она попыталась обвить руками его шею, прижаться к нему всем телом. От нее пахло приторно-сладкими дорогими духами.

— Не сейчас, — он перехватил ее запястья и отстранил.

— О, да ладно тебе, — Элен рассмеялась и снова потянулась к нему. — Твоя старушка уехала. А еще… Мне твоя кухарка столько наговорила! Давай ее уволим?

Бурление ярости в груди, сменившее лед первого осознания, становилось все сильнее. Все эти слова Элен бесили, но Сандр сдерживался. Он только сейчас вспомнил, что на перед своим внезапным уходом вопрос Жака, что делать с гостьей, почти не задумываясь ответил: «Познакомить с Мари».