Реформатор — страница 52 из 82

На встречу с Арралом осведомитель далла-коменданта двигался с тайной дрожью. Еще свежи были впечатления, навеянные зловещими снами. Кроме того, Верховный ишиб пугал его в целом. Как своим положением, так и своим абом. Пугал куда больше, чем король. Объяснялось это просто: какое дело Нерману до Сурента, мелкой букашки по сравнению с ним? Ишиб думал, что король способен лишь невнимательно его выслушать, прочитать послание и тут же перестать думать о нем. А вот Аррал – другое дело. Для него Сурент не букашка, а потенциальный подчиненный. Верховный ишиб мог иметь виды на всех ишибов, встречающихся на его пути.

Вопреки опасениям лейтенанта, Аррал уже не спал. Он встретил Сурента подозрительной улыбкой, отправил офицера восвояси, предложил посетителю располагаться поудобнее и, откинувшись в широком и мягком кресле, изъявил желание выслушать просьбу.

– У меня есть послание для его величества, – приглушенным голосом сказал ишиб.

– От кого же? – поинтересовался собеседник, приглаживая седую бородку.

– От его высочества.

– От кого?!

– От далла-коменданта Зореанта, – поправился Сурент.

– А… И чего же он хочет?

– Не знаю, господин Верховный ишиб, но дело срочное.

– Хм… А к тебе-то как попало это послание? Ты что, состоишь в его армии?

Этого вопроса посетитель ждал и боялся.

– Что ты, что ты, господин Верховный ишиб, – замахал он руками. – К армии далла Зореанта я не имею никакого отношения! Просто один мой знакомый попросил передать королю свиток.

– Какой знакомый? – тут же отреагировал Аррал.

Сурент, сам того не подозревая, избрал очень плохое время для визита. Страсти после покушения на Анелию еще не улеглись, и новая власть подозревала каждого в причастности к нему.

– Просто знакомый. Его зовут… Раснеп. Он пришел ко мне рано утром и попросил об одолжении.

– А почему сам не смог прийти во дворец? Где он живет?

– Не знаю, почему не смог сам прийти, не знаю… – Сурент почувствовал, что начинает впадать в отчаяние: подобного допроса он не ожидал. – Живет где-то в районе порта, но точное место мне неизвестно.

– Вот как? – произнес Аррал. – Как можно не знать, где живет близкий друг?

– Он мне не друг вовсе! Просто знакомый! – Сурент поспешил отказаться от всякой близости с загадочным посланником.

– А… Так ты, полагаю, этот… альтруист?

– Кто, господин Верховный ишиб?

– Альтруист. Это слово часто употребляет его величество. Оно означает человека, который заботится о других больше, чем о себе, не ожидая никакой награды.

– Но это невозможно! – горячо произнес Сурент. – Таких людей не бывает!

– Вот и я думал, что не бывает, – ласково заметил Аррал. – Хотя один из них сейчас сидит передо мной.

Посетитель открыл рот, чтобы ответить, и тут же закрыл его – достойный ответ на ум не приходил.

– Мы потом вернемся к твоему знакомому, – сказал Аррал. – Сейчас главное – послание.

Собеседник вздохнул с облегчением.

– Хотя нет… У меня есть еще один вопрос. Сколько он тебе заплатил?

Сурента мгновенно прошиб холодный пот.

– Э… очень мало, господин Верховный ишиб. Очень мало. Почти ничего.

– Так ты все-таки альтруист?

– Нет, господин Верховный ишиб! Нет и еще раз нет!

– Значит, много заплатил, – подытожил Аррал и к ужасу посетителя добавил: – И к этому мы тоже еще вернемся.


Его величество король Нерман сжимал в руке письмо от далла-коменданта и разглядывал посланца, доставившего его. Сурент оказался неправ – он привлек внимание владыки Ранига и Круанта. Ишиб очень хотел знать, что о нем думает король и почему так скептически воспринял повторение рассказа о дальнем знакомом.

– Ну что же, – произнес король, отрывая взгляд от Сурента и обращаясь к Арралу, находящемуся рядом с посланником. – Зореант ищет встречи. Немедленной встречи. Он даже прибыл сюда и сейчас находится где-то неподалеку от Иктерна.

– Твое величество встретится с ним? – поинтересовался Аррал. – Это может быть ловушкой.

– Вряд ли ловушка, не думаю… – Михаил вновь задумчиво посмотрел на Сурента, отчего того опять затрясло. – Он пишет, что полагается на мою честь и никак не оговаривает количество ишибов, которых я могу взять с собой. Лишь просит дать письменные гарантии того, что ему лично ничто не будет грозить. И вот этот человек их передаст своему дальнему знакомому, после чего встреча будет назначена.

– Может быть, просто допросим его как следует? – спросил Аррал, кивая на несчастного Сурента. – Это же явный шпион. Он нам все расскажет. Сейчас быстренько допросим и обыщем дом. А, твое величество?

Глава 23Зореант

– А ты предал семью ради короля.

Глава семьи Кареттов и отец Комена в ответ на упрек сына в предательстве короля ради семьи

– Аррал, у Ксарра нет аба? – спрашивал Верховного ишиба король, когда они двигались на встречу с даллом Зореантом.

Отряд был небольшим: всего двенадцать ишибов. На первый взгляд. Потому что на второй взгляд за этой группой на некотором расстоянии следовала другая, численностью в сорок ишибов. Почти армия. Михаил не доверял даллу и не хотел лишний раз рисковать. Такого количества ишибов было вполне достаточно, чтобы если не выиграть сражение, то отойти без существенных потерь.

– Твое величество, конечно нет. – Аррал удивился вопросу.

– Точно нет? – продолжал спрашивать король. – Может быть, маленький? Крохотный? Или он умеет его скрывать?

– Нет, нет, – покачал головой Верховный ишиб. – Маленький я бы разглядел за столько лет знакомства с ним, а скрывать его он просто не может все время. Тем более что видел его спящим. Исключено. Никакого аба у Ксарра нет. А чем вызван этот вопрос, твое величество?

– Понимаешь, я получил довольно странный отчет от Мерта и Кретента. Они утверждают, что Ксарр обучает их искусству имис.

Аррал сбился с шага и взглянул на короля, словно пытаясь убедиться, что тот не шутит.

– Но это ведь невозможно!

– Я тоже так думаю, – согласился Михаил. – Тут какая-то путаница, в которой очень хотелось бы разобраться.

Они подходили к небольшому рыбацкому поселению, расположенному неподалеку от Иктерна. Поселение состояло из пары десятков домов, примостившихся на обрывистом берегу. Никакой подозрительной активности заметно не было, но король решил все равно проявить осторожность.

– Иди вперед, – распорядился он, обращаясь к одному из ишибов свиты, эльфу. – Осмотри все дома. Если что-нибудь случится, в сражение не вступай, а сразу беги сюда.

Тот кивнул и быстро зашагал в сторону поселка, не переходя на бег, словно пытаясь дословно выполнить приказ.

Король с приближенными остановились на живописном холме, у подножия которого рос колючий кустарник, напомнивший Михаилу шиповник его родного мира. Когда-то в детстве он пил отвар из шиповника, и сейчас ему жутко захотелось вновь попробовать этого напитка.

Остальные сорок ишибов, подойдя на расстояние видимости, тоже замерли и даже попятились немного назад. Им предписывалось вмешаться лишь в случае появления звуков боя. Королю не хотелось, чтобы далл знал, что он заявился сюда почти с целой армией.

Несчастный шпион Сурент остался в Иктерне под охраной двух эльфов, которым Аррал разъяснил, что это – один из подозреваемых в покушении на Анелию. И Сурент, увидев выражение лиц своих стражников, забился в угол и старался лишний раз не шевелиться, чтобы не спровоцировать тех на действия, могущие нанести непоправимый урон его здоровью.

Король наблюдал, как его разведчик подходит попеременно к каждому из домов. Из здания, расположенного на самом обрыве, вышли трое, одетые в халаты ишибов. Эльф направился к ним, проверив по пути все остальные дома. Затем, обменявшись с ишибами несколькими фразами, развернулся и быстро зашагал обратно. Засады не было.

Михаил, не дожидаясь отчета, направился на встречу. Он спустился с холма и на полпути встретился со своим разведчиком, чтобы получить подтверждение тому, что все спокойно и далл заявился лишь с двумя спутниками.

Идя мимо скособоченных хижин, из окон которых периодически выглядывали местные жители, боящиеся показаться на улице, король думал о том, что нужно предпринять меры по наведению порядка: пока что безопасными оставались лишь центральные области. Он еще издали заметил далла – даже одеяние выдавало в нем великого ишиба.

Подойдя поближе, Михаил удостоился поклона: спутники Зореанта кланялись более глубоко, чем их правитель.

– Приветствую, далл, – первым начал разговор король. – Очень необычное место для встречи.

– Меня вынудили к этому обстоятельства, твое величество, – ответил тот.

– Да-да, твой посланник сообщил нам, что ты хотел бы держать встречу в тайне от всех.

Спутники короля и далла застыли в неподвижности, не решаясь мешать разговору своих владык.

– Прошу прощения за неудобства, твое величество, но я бы поостерегся предложить переговоры в одной из этих хижин. Лучше уж на свежем воздухе.

Михаил усмехнулся. Он вспомнил ту деревеньку, в которой принимал королей Томола и Кманта. Далл был более щепетилен по сравнению с ним.

– Ничего. Мы можем говорить прямо здесь.

Король посмотрел на собеседника выжидающе. Он не хотел тратить время попусту.

– Твое величество, у меня есть предложение. – Торговец внутри далла оценил деловой подход.

Михаил молчал, разглядывая собеседника.

– Я готов пойти на некоторые уступки, если твое величество даст мне место коменданта Иктерна, – продолжил Зореант.

– На какие уступки? – поинтересовался король.

– Ну как же… Я готов буду признать полностью власть твоего величества. К тому же я – опытный правитель Иктерна, знаю всех и вся, при мне невозможны беспорядки, твое величество будет спокоен за эту часть территорий.

– Это и есть предложение?

– Да, твое величество.

– Оно выглядит весьма слабым, далл. Очень слабым.