Рэмбо под Южным Крестом — страница 17 из 32

И в следующее мгновение огромная туша Шаве тяжело рухнула на пол, и не успел он что-то сообразить, как руки его оказались прижатыми к полу, а ствол браунинга уперся ему в лоб.

— Шаве, — укорил Рэмбо, — вы же сами только что сказали, чему нас научили во Вьетнаме. Зачем же испытываете судьбу? Неужели этот алмаз так вскружил вам голову? А я ведь хотел предложить еще по меньшей мере три-четыре камня. И вдобавок — сумму, превышающую стоимость дюжины таких алмазов. Вы будете меня слушать спокойно?

Такие кульбиты были уже явно не по возрасту Шаве. Сердце его колотилось, и он никак не мог восстановить дыхание. И только когда Рэмбо, сидевший на нем верхом, поднялся, Шаве протянул руку и осевшим голосом пробормотал:

— Помогите же мне встать, черт побери.

Рэмбо бросил браунинг на стол и поставил Шаве на ноги. Бельгиец дрожащей рукой налил себе в стакан джина, жадно выпил и сел на место.

— Я не ушиб вас? — спросил Рэмбо. — Сами виноваты. Вы одичали здесь, Шаве, и манеры у вас дикие. Оставьте их для своих панамолей. И предупреждаю, — если вы захотите меня убить, подумайте прежде десять раз. Это вам дружеский совет. Так вы готовы выслушать меня?

Все-таки встряска и стакан джина подействовали на Шаве отрезвляюще. Теперь он понял, что перед ним действительно не темный панамоль из крааля, которого он может загипнотизировать взглядом своих трахомных глаз, а сильный и жестокий делец. Его не испугаешь ни пулей, ни зубами крокодила — он сам готов перегрызть глотку кому угодно. Такие ему еще здесь не встречались, и Рэмбо его заинтересовал, хотя никакого доверия к нему он еще не испытывал.

Валяйте, — сказал Шаве, и чтобы показать искренность своих намерений, взял браунинг и бросил в ящик буфета.

Рэмбо смахнул алмаз со стола в ладонь и вложил его в руку Шаве.

— Бросьте это туда же, — сказал он. — Я дарю его вам, как залог нашего будущего содружества.

Шаве молча открыл буфет, бросил алмаз в одну из множества рюмок и сел, отведя глаза в сторону.

— Напрасно вы не пьете, — сказал он. — Это дело надо было бы вспрыснуть.

Рэмбо налил себе из банки сок, а Альберу Шаве плеснул в стакан джин.

— Вот это уже мужской разговор, — сказал он и поднял бокал.

И в этот момент вошла Жанна. Она остановилась у двери и вопросительно посмотрела на мужа.

— Говори, Жанна, у нас нет секретов, — сказал Шаве ровным голосом.

Но Рэмбо видел, как тело его напряглось и пальцы, сжавшие стакан, побелели.

— Ньямы нет в краале, — сказала Жанна. — Он пропал.

Шаве обмяк, и губы его болезненно скривились. Рэмбо так и не понял, — то ли ему жалко стало Ньяму, которого он, видимо, знал, то ли ему претил сам способ убийства, выбранный Рэмбо.

— Иди, дорогая, — сказал он растерянно жене. — Сегодня ты мне больше не нужна.

— Ньяму нужно искать в Понтьевиле, — сказал Рэмбо, как только Жанна вышла.

— В Понтьевиле? — не понял Шаве. — Но почему?

— Потому что раньше он не всплывает. Поверьте, уж я-то в этих делах разбираюсь, убежденно сказал Рэмбо и снова поднял бокал. — Ваше здоровье, Шаве.

Шаве молча, одним глотком, опустошил стакан и посмотрел на Рэмбо. Глаза его от выпитого, да и потому, что был поздний час, совсем покраснели. Вот такие они и в самом деле могли вызвать у забитых панамолей мистический ужас. Но Рэмбо увидел теперь в них лишь напряженное ожидание и не заметил уже никакой настороженности: видимо, убийцы своей уязвимостью перед законом внушали ему полное доверие.

— Я вас слушаю, Рэмбо, — сказал он совершенно трезвым голосом и достал из нагрудного кармана рубашки сигару.

— Наконец-то, — сдержанно улыбнулся Рэмбо. Так вот, отправляясь в Африку, я застраховал свою жизнь на довольно большую сумму. На очень большую сумму, — добавил он внушительно.

— И вы хотите предложить эту страховку мне?

Рэмбо впервые услышал смех Шаве, напоминающий нечто среднее между кашлем заядлого курильщика и лаем крупной простуженной собаки. Тело его вздрагивало, и на глазах выступили слезы. Но Рэмбо даже не улыбнулся, чтобы подольститься к хозяину.

— Вы почти угадали, Шаве, — сказал он. — Мы поделим эту страховку пополам. Согласны?

Шаве оборвал смех на всхлипе и уставился на Рэмбо немигающим взглядом.

— Все-таки я вас должен убить? — спросил он, ничего уже не соображая. — Но тогда я совсем ничего не получу, а вы-то уж и подавно.

— Нет. Все гораздо проще — вы меня похитите, — Рэмбо заметил, как Шаве нервно дернулся, и предупредительно поднял руку. Успокойтесь, Шаве. Дело в том, что синдикат взял на себя обязательство обеспечить мою безопасность. И чтобы не платить страховой компании ту огромную сумму, в которую я оценил свою жизнь, они будут вынуждены выложить вам три-четыре алмаза, которыми вы ограничитесь. А их стоимость мы поделим пополам. Ну и как, Шаве?

Шаве задумчиво наполнил свой стакан, сделал глоток и, не глядя на Рэмбо, спросил:

— А как вы представляете себе это практически?

— Ну это уже ваша забота, Шаве.

Идея в самом деле была так заманчиво проста и бесхитростна, что Шаве в волнении поднялся и прошелся по комнате. В сущности, никакого риска и — целое состояние. И почему он должен еще делиться им с кем-то? И тут его мысль запнулась.

— Рэмбо, — сказал он, — а ведь вы не производите впечатления доверчивого человека. И с чего это вдруг такое доверие ко мне?

Помилуйте, удивился Рэмбо, — откуда вы взяли, что я вам доверяю? Между нами не может быть никакого доверия — только деловые отношения. Если вы обманете меня на этой мелочи, вы не получите от синдиката законным путем в десять раз больше. Вам просто невыгодно меня обманывать! Или это непонятно?

— Вы имеете в виду ту самую коммерческую тайну?

— Когда синдикат выкупит меня у вас, я продам вам экземпляр бесценной документации, — Рэмбо поднялся и вплотную подошел к бельгийцу. — Шаве, у вас не хватит фантазии, чтобы вообразить себе то, что вас ожидает. Это говорю вам я — горный инженер. И вы еще раздумываете.

Шаве уже не раздумывал. В конце концов, как бы ни храбрился этот янки, а он у него в руках. И Шаве совершенно ничем не рискует, за него все сделают крокодилы. — А все-таки жаль, что вы не пьете! — искренне огорчился он.

Глава 3

Дверь веранды захлопнулась, и не успел Гвари подумать о надежном и удобном убежище, как она снова открылась, и во двор вышла Жанна. Быстрым шагом она пересекла двор и от калитки свернула вдоль берега реки к краалю панамолей. Гвари не пошел за ней следом. Рано или поздно она вернется, и тогда можно будет понять, зачем она ходила. Гвари огляделся.

Он не сомневался в успехе задуманного, ведь Рэмбо рисковал своей жизнью. И теперь многое зависело от Гвари, который ни на мгновение не должен был выпускать из виду своего товарища. А для этого нужно выбрать место, откуда можно было бы видеть и дом Шаве, и тот вероятный путь, по которому должны пойти похитители.

Два пути он исключил сразу — в сторону крааля и к алмазным разработкам. Пожалуй, переправлять Рэмбо за реку Шаве тоже не отважится — можно очень просто напороться на полицейские катера. Кроме того, за рекой проходила железная дорога, соединяющая Понтьевиль с Убунду, между которыми судоходству по Луалабе мешали водопады Стэнли. Оставался один путь — на восток, в девственный тропический лес.

Перед отлетом из Киншасы министерский чиновник познакомил Гвари с картой местности, где ему предстояло действовать. На сотни миль к востоку — до самого озера Эдуарда — простирался сплошной лесной массив. И единственное, что ему запомнилось, — это узкая лента реки Линди, нанесенная на карту дрожащей или неуверенной рукой. Она впадала в Луалабу у северной окраины Понтьевиля. Ни одного поселка на этом огромном пространстве помечено не было. А краали как возникают, так и исчезают. Возможно, у Шаве были какие-то связи с кочующими племенами, у которых он мог держать своих заложников.

Справа от дома, у самого края леса, Гвари приметил одинокую смоковницу, на которую когда-то рухнула старая масличная пальма. Их кроны смешались, переплелись и запутались в лианах так, что образовался огромный фантастический шар. Его и облюбовал Гвари. Он успел вовремя устроиться на толстой ветке смоковницы так, чтобы иметь возможность наблюдать за верандой. Жанна вернулась и вошла в дом. И в этот момент чуткое ухо Гвари уловило мягкую поступь неторопливых шагов. Он на сколько мог свесился с ветки и осторожно выглянул из-под кроны.

Странное существо медленно передвигалось между деревьями у самой опушки всего ярдах в восьми от него. Сколько Гвари ни вглядывался, не мог понять — зверь это или человек? И лишь когда из-за крайнего дерева высунулась длинная морда с оскаленной пастью, он от неожиданности чуть не свалился с дерева: это был человек-крокодил! Низко пригнувшись к земле и волоча за собой хвост, он прошел несколько шагов и остановился. Раздался короткий пронзительный крик. Ему ответили справа, слева и из-за дома. Значит, Жанна ходила за крокодилами Шаве хотел удостовериться, что Рэмбо пришел один, а его дом не окружен парнями Сандерса. Стало быть, бельгиец уже обнюхивает наживку, которую предлагает ему Рэмбо. И теперь он должен заглотнуть ее.

Гвари сжал в руке рукоять ножа и напрягся. Ему стоило большого труда сдержаться и не обрушиться сверху на старую высушенную шкуру с безвольно болтающимися когтистыми лапами и посмотреть в глаза тому, кто напялил ее на себя. Но он заставил себя успокоиться и должен был признаться, что эта внезапная встреча все-таки привела его в замешательство.

Между тем крокодил с необычайным проворством добежал до калитки, пересек двор Шаве и скрылся в бамбуковом сарае. Следом за ним показался еще один, еще… Когда скрылся последний, седьмой крокодил, Гвари почувствовал, что его рука, все еще сжимающая рукоять ножа, оцепенела. Он оставил нож в покое и весь превратился в слух, пытаясь уловить хоть какие-то голоса из дома, чтобы по их тону определить степень накала страстей. Но в доме все было тихо, и эта безмятежная тишина, как ни странно, действовала на Гвари угнетающе.