Репликаторы / The Replicators — страница 3 из 7

Мэтлин вдруг резко остановился. Затем развернулся вполоборота, словно собираясь удрать, но остался стоять, пригвожденный к месту.

Его внимание целиком сосредоточилось на окружавшей их обстановке. Группа вошла в кругообразную комнату порядка ста двадцати метров в диаметре. Большое количество металлических профилей, на вид основательных и прочных, ниспадали с потолка и высовывались из пола. Кроме них в комнате ничего и никого не было.

Мэтлин и его спутники направились к наклонной рампе, ведущей на нижний мостик. Там этих металлических протуберанцев - интересно, к какого рода машине они относились? - было ещё больше, но вновь никаких других предметов и существ не просматривалось.

На нижней палубе, тем не менее, они обнаружили двух мирно спавших инопланетных "ребятишек". Каждый из них лежал на спине в подобии длинного, черного металлического ящика. Самый старший по габаритам был примерно вдвое меньше взрослого монстра, а второй - совсем крошечный: всего шестьдесят сантиметров в длину. Оба были коренастыми созданиями и неоспоримо являлись молодыми особями тех двух существ, которых уничтожили.

Пока трое - Грэхэма и два офицера - обменивались недоуменными взглядами, Мэтлин вытащил из кармана свое заявление и протянул его старшему группы. Донельзя изумленный представитель правительства бросил на него красноречивый взгляд, но, убедившись в конечном счете, что Мэтлин вовсе не разыгрывает его, покачал головой с обреченным видом, взял ручку и подписал документ.

Едва заполучив столь нужную ему бумагу с подписью, Мэтлин поспешил к выходу. От страха он буквально обливался потом. тем не менее, он знал, что другого выхода у него не было. Эта закорючка была абсолютна необходима. И все же...

Сейчас в его голове стучала только одна мысль: побыстрее удрать отсюда и окончательно порвать с этим делом, которое его не касалось.

Добежав до воды, он, не мешкая, запустил подвесной мотор и взял курс на ангар. Введя в него суденышко, он запер двери, украдкой преодолел в темноту расстояние, отделявшее его от машины, и тотчас же отъехал.

Миновав вереницу деревьев, скрывавших ферму, до которой оставалось с километр, он с удивлением обнаружил, что его дом полыхает. Вдали слышалось громыхание каких-то гигантских машин...

Его жилье, сарай, гараж - все было охвачено языками пламени! В неверном, хотя и живом отсвете гигантского костра Мэтлин различил по ту сторону пожара чудовищной величины вертолет, который взлетел и быстро исчез в ночном небе.

Так вот к какой цели направлялся тот, когда недавно пролетел над их головой!

Он и сейчас проследовал где-то вверху над ним, чуть правее, издавая адский шум, но совершенно неразличимый за скрывавшими хмурое небо облаками.

Мэтлин обнаружил Кору и младшего из своих сыновей спрятавшимися в поле. Жена что-то пробормотала насчет монстра, который устремился прямо на ферму, выслеживая их, Она добавила полным удивления голосом:

- Но откуда он мог знать, что это твое хозяйств? никак не могу этого понять?

IV

Понемногу удалось справиться с пожаром. Во двор сгоревшей фермы отовсюду начали стекаться местные жители. То и дело слышалось хлопанье дверей подъезжавших автомашин.

В полном расстройстве Мэтлин, неся сына на руках, вместе с Корой прошли к гаражу.

В голове мелькнула любопытная мысль. Почему иноземное чудовище не тронуло ни жену, ни сына? Ведь они были в его полной власти, как и ферма в целом?

Один из соседей, Дэн Грэй, тронув Мэтлина за руку, заметил:

- Стив, перебирайтесь вместе с корой ко мне на эту ночь.

Но когда они вошли в дом Грэя, какой-то человек, выступавший по телевидению, подробно рассказывал, как стив Мэтлин оставил трех человек на острове в полной зависимости от монстра, вернувшегося туда вскоре после набега на ферму.

Он прямо обвинил Мэтлина в трусости.

Тот узнал в говорившем одного из членов экспедиции, отправившейся на поиски пришельца.

Мэтлин обвел взглядом присутствовавших и остро почувствовал, что Грэй, супруга соседа, - высокая, худощавая женщина, - а также жена Кора пристально вглядываются в него.

- Стив! Не может быть, чтобы ты поступил так! - в ужасе воскликнула Кора. мэтлин был явно ошеломлен услышанным.

- Я привлеку этого негодяя к суду за нанесение морального ущерба! возопил он.

- Так значит это - неправда, - жалостно застонала Кора. - Но ведь это омерзительно - лгать столь бессовестным образом!

Мэтлин, констатируя заблуждение жены, принял вид оскорбленного человека.

- Это не вранье, - поправил он, - а раздутое без всякой надобности дело. С какой стати я должен был, скажите, оставаться на этом островке? Если им так нравилось изображать из себя сумасшедших, пожалуйста, на то их воля, и касалась она их одних.

По реакции собеседников Мэтлин сразу понял, что очевидная для него истина, похоже, не была таковой в их глазах. Он проворчал:

- Отлично! Вижу, что мне в этом доме не раду. Пойдем отсюда, Кора. Немедленно.

- Кора с ребенком могут остаться, - поправила его, поджав губы, миссис Грэй.

Мэтлин кивнул в знак согласия и вынужденно смирился с этим, на его взгляд, коллективным помешательством.

- Я заберу тебя завтра утром, - бросил он жене.

Кора ничего не ответила ему.

Грэй проводил Мэтлина до машины. Вернувшись в гостиную, он, покачав в задумчивым видом головой, обронил в адрес Коры:

- Насчет ваше мужа, я уверен теперь в одном: от ничего от вас не скрывает.

- О! Он лишний раз доказывает очевидное, - жестоко ответила Кора. Надо же: быть настолько бессердечным, чтобы бросить в беде этих парней! - в её глазах стояли слезы.

- Он считает, что его заманили в ловушку.

- Никто его не принуждал ехать на этот остров. Он сам туда направился, но с кое-какими задними мыслями.

- По его словам, он внезапно осознал, что с ним поступили, как это делают генералы во время войны - отсылают ради своих интересов служивых на передовую, а он в данном случае считает, что это война не имеет к нему никакого касательства...

- Раз это так, то кого же она тогда затрагивает? Ведь именно он сделал первый выстрел?

- Ну что же, в любом случае, генералы сейчас на линии огня, и нечего Стиву беспокоиться о ней больше, чем следует. Таково мое мнение.

- Немыслимо! - воскликнула Кора, как громом пораженная. - По его разумению, вся Вторая мировая война была не более чем заговор, задуманный для того, чтобы заставить сто потерять годы его жизни. Он существует в мире, целиком сконцентрированном на его личной персоне. Вы же сами видели: ничто не может поколебать его в этом смысле!

Мэтлин вернулся на ферму и провел ночь на заднем сиденье своей машины. Когда на следующий день он вернулся к хозяйству Грэя, тот с вымученной улыбкой вышел ему навстречу:

- Ну что же, Стив, эта война в конечном счете станет вашей.

Мэтлин посмотрел на улыбку, застывшую на несколько тяжеловатом лице соседа, и решил, что отвечать ему на это замечание не стоит. Поэтому он молча вышел из машины и направился к дому.

Обе женщины смотрели телевизор. Мэтлин не удостоит экран даже взглядом.

- Ты готова, Кора? - бросил он.

Женщины, обернувшись, посмотрели на него необычным взглядом. Миссис Грэй, наконец, сдавленно выдохнула:

- Мне представляется, что вы как-то слишком легко оцениваете ситуацию, мистер Мэтлин.

- какую ещё ситуацию?

Миссис Грэй растерянно взглянула на Кору.

- Нет, я не могу ему этого сказать, - выдавила она из себя.

Мэтлин метнул испытующий взгляд на жену.

- Знаешь, лучше будет, если ты узнаешь всю правду, - отважилась та. Существо вернулось на остров и очутилось лицом к лице с мистером Грэхемом и его коллегами. Оно переговорило с ними с помощью какого-то там механического устройства. Сказало, что готово покинуть Землю, но не раньше, чем выполнит свою миссию. Оно заявило... заявило...

- Слушай, Кора, ради Пита поедем отсюда, - взмолился Мэтлин нетерпеливым тоном. - Ты мне изложишь продолжение по дороге.

- Но оно сказало... что до отъезда обязательно убьет тебя.

У Мэтлина как-то разом перехватило дыхание.

- Меня? - пролепетал он после довольно продолжительной паузы. Затем, как бы снова отряхиваясь, переспросил тоном человека, никак не могущего поверить услышанному: - Но это же смехотворно! Я не имею к этой истории никакого отношения!

- Но Существо заявляет, что ты единственный на всей земле человек, который вовлечен в эту межпланетную войну!

Стива эти слова буквально парализовали. Он почувствовал, что неспособен ничего возразить на это обвинение, что вообще не может вымолвить ни слова. Где-то в глубине своего "Я" он горячо протестовал против происходившего: "Но ведь, эта первая тварь ринулась прямо на меня! Откуда же мне было знать, что это такое?"

- Существо категорически утверждает, что ещё ни разу, ни на одной из посещенных им планет никто не убивал без предупреждения, не задав предварительно хотя бы какой-нибудь вопрос, - полным упрека голосом бросила Кора.

Мэтлин пристально взглянул на жену, в его глазах читалось отчаяние. Он чувствовал себя побежденным, уничтоженным на корню, понимал, что гроза проникла до самой сути его естества. На какой-то миг он снова не смог поверить, что все происходившее - правда. Он снова ухватился за мысль: "Нет, я хочу только одного - чтобы меня оставили в покое!"

Но он тут же изменил свое мнение, ибо внезапно понял, что в последние годы он исповедовал контрправду, которая сводилась к вере в то, что все происходившее вне, его не касалось.

Он отстаивал эту мысль яростно, неистово, с такой энергией, что в близком окружении ограничивался многозначительными перемигиваниями и предпочитал молчать, избегая затем этой темы. Он довольствовался тем, что с определенным удовлетворением говорил сам себе: "Банда ублюдков! Лучше бы заткнулись, но в конечном счете - это он произносил с презрением - пусть думают, что хотят!"