Реванш-2 — страница 17 из 93

— Ну вот, — воскликнула Виолетта. — И здесь корпорация!

Записка полетела на пол.

— Такое впечатление, что я не заметила всего руководства, которое стояло за твоей спиной и довольно усмехалось!

Гильермо развеселился, представив, как серьезные клерки в строгих костюмах толпятся возле них, пока они занимаются любовью.

— Не ворчи! — попросил он. — Ведь все прекрасно!

Жена застегнула верхнюю пуговку на кофточке.

— Теперь я готова. — объявила она. — Продолжим осмотр?

Через пятнадцать минут Виолетта, придя в совершенный восторг, сказала мужу:

— Я придумала, как окончательно доконать тебя. Я заведу собаку!

…Вскоре они перебрались в этот дом. Переезд не отнял многих усилий. Старую квартиру Гильермо и Виолетта решили оставить пока за собой: кто знает, что будет с ними, например, через год?


Глава 7


Исамар каждый день ходила на службу, где не столько работала (работы было действительно мало). сколько наблюдала за де Кальсадо. Она заметила, что в одном человеке словно уживаются два разных. Сеньор Арчибальдо до обеда был образцовым бизнесменом. К нему в это время приходили продавцы и покупатели, заключались сделки.

Но после обеда, когда посетителей не принимали, а в конторе шла работа над внутренней документацией, сеньор де Кальсадо менялся. Он появлялся из своего кабинета, и Исамар замечала следы только что совершенных возлияний: запах, слезящиеся глаза, неуверенные движения.

В довершение ко всему начальник начал строить ей глазки. Сначала изредка, потом все чаще и нахальней. Несколько раз Исамар даже позволяла себе обрывать его слишком призрачные комплименты. Правда, это происходило во второй половине дня. Женщина при этом знала, что начальник назавтра не подаст виду, что между ними что-то произошло.

Однажды, часа в четыре вечера. Арчибальдо попросил принести две чашки кофе. В кабинете он был один, и потому Исамар насторожилась. Но распоряжение нужно было выполнять, и потому она внесла поднос.

Де Кальсадо сидел на диване перед журнальным столиком, на котором, однако, не был ни одного документа.

— Дорогая Исамар! — начал сеньор Арчибальдо, после того, как женщина поставила полное на стол. — Прошу вас, присядьте рядом, и давайте выпьем вместе!

— У меня много работы! — ответила Исамар после минутного замешательства.

— Бросьте, дорогая красавица, — махнул рукой Арчибальдо. — Кому, как не шефу, знать, насколько загружена работой секретарша? Ведь я вас специально оберегаю от тяжелой и рутинной работы, Исамар. Специально, чтобы вы не растеряли свою красоту!

Он окинул взглядом молодую женщину. Откровенный осмотр длился секунд пять, причем лишь четверть времени начальник любовался лицом Исамар. Остальные секунды хищные глаза сеньора Арчибальдо обшаривали фигуру Исамар, особенно стройные ноги.

— Послушайте меня, Исамар, присядьте, — проговорил де Кальсадо, не отрывая завороженного взгляда от коленей секретарши. — Вы мне расскажете, как вам работается. Может быть, я увеличу вам жалование…

— Видимо, я хорошо работаю, если вы каждую неделю согласны увеличивать мне оклад! — воскликнула женщина. — Нет, сеньор де Кальсадо, я не могу остаться с вами, право же, не могу…

Она сделала шаг в сторону двери, но шеф неожиданно схватил ее за руку.

— Останьтесь, Исамар! — прошептали его губы.

Женщина встретила его взгляд. Глаза начальника блестели… Он явно был пьян.

И все-таки Исамар удалось корректно выйти из положения. Она удержалась и не влепила пощечину не в меру настойчивому сеньору Арчибальдо, а только вырвала ладонь из его потной руки и вышла из кабинета.

Как только за ней захлопнулась дверь, Исамар поняла, что дрожит. «Господи, да пропади пропадом эта работа! — подумала она в сердцах. — Выходит, Алехандро был прав, и секретарш по газетному объявлению берут только с вполне определенной, пусть и хорошо завуалированной на первых порах целью!»

Молодая женщина решила ни о чем не рассказывать мужу. Она доработает до конца месяца и уйдет. Пусть этот приставучий де Кальсадо ищет себе другой предмет для тайных сексуальных желаний!

Исамар сжала кулачки и села на свое место. «Решено, — подумала она. — Я уйду через три недели. За это время Алехандро вытянет из Арчибальдо кучу денег. А со своими проблемами я справлюсь сама. Не станет же он меня насиловать в кабинете!»

Алехандро так ничего и не узнал. У него было полно своих забот, и он не очень-то расспрашивал о новостях Исамар, успокоенный ее постоянным уверенным видом.

Однажды к сеньору Арчибальдо приехал на шикарном автомобиле какой-то толстяк. Де Кальсадо заметил нового посетителя через окно, и выбежал его встречать во двор. Когда мужчины проходили в кабинет, Исамар услышала, что разговор велся на английском.

«Ого! — подумала девушка. — Мой-то начальник не прост!»

Через полчаса сеньор Арчибальдо, словно ошпаренный, выбежал из кабинета и попросил подать ему папку с документами на крупную партию кофе, которая на днях была отгружена в порту. Исамар нашла и отдала требуемую папку. Сеньор де Кальсадо даже не стал благодарить секретаршу, так спешил. Дверь чуть не слетела с петель, когда начальник ее захлопнул.

Исамар прислушивалась к звукам, в кабинете, но ничего понять не могла. Еще через какое-то время на пороге появились оба бизнесмена. Подмышкой Арчибальдо были несколько папок с документами. Он что-то сказал по-английски посетителю, после чего тот согласно кивнул и с важным видом прошел во двор к автомобилю.

Де Кальсадо наклонился к Исамар:

— Я по срочному делу. Наклевывается такая операция, любезная Исамар, что мы долго будем тратить те денежки, что заработаем!

Он легонько ущипнул ее за щеку, а Исамар не стала даже одергивать его. Ведь крайнее возбуждение Арчибальдо передалось и ей!

Начальник попросил ее находиться на рабочем месте вплоть до конца рабочего дня, хотя сам, сказал. не думает появиться,

— Для оперативной связи, — пояснил Арчибальдо.

Исамар заверила его, что будет ожидать звонков, после чего начальник вышел вслед за толстым посетителем. Исамар увидела через окно, как де Кальсадо сел в автомобиль к англоязычному клиенту. Машина сорвалась с места и пропала за поворотом.

… Телефон зазвонил, когда часы показывали без четверти пять. Исамар сорвала трубку.

— Алло?

— Исамар, дорогая! — донесся взволнованный голос Арчибальдо де Кальсадо. — Будьте так любезны, я вас попрошу… Это срочно! Найдите документы на партию, которою мы отправляли в Панаму… Слышите? В Панаму!

Он просто кричал. Исамар отставила трубку от уха.

— Слышимость просто прекрасная, сеньор Арчибальдо! — сказала молодая девушка. Говорите спокойно, я уже ищу эти бумаги…

Она в самомделe шарила по столу, прижав трубку к уху плечом. Голос начальника ее оглушал, де Кальсадо и не думал перейти на меньшие обороты:

— Господи, Исамар! Где же вы смотрите? Эти документы у меня в кабинете! Быстрее, у вас же есть ключ! Достаньте мне их, потом возьмите такси и живо давайте сюда…

— Куда? — не поняла женщина.

— Ко мне на виллу! Вы еще успеете, я держу клиента обеими руками!

— Бегу! крикнула в трубку Исамар и бросила ее на рычаг.

Она достала ключи и отперла дверь кабинета. Требуемые документы лежали на столе Арчибальдо под… цветным порнографическим журналом.

— Боже мой, мерзость какая! — воскликнула Исамар, отбрасывая журнал в сторону и хватая палку.

Она уже летела к выходу, когда снова зазвонил телефон. Это был Арчибальдо.

— Нашли? как-то спокойно спросил он.

— Да! — ответила женщина. — Я уже еду, сеньор де Кальсадо, подождите немного!

— Хорошо… Давайте… — с расстановкой донеслось из трубки.

— Что с вами? — встревожилась Исамар. — Что случилось? Клиент еще там, я не опоздаю?

— Нет, приезжайте, тихо ответил Арчибальдо. — Все в порядке… Помните, где моя вилла? Я вас жду! Он первым положил трубку.

Исамар поймала такси и назвала водителю адрес, попросив ехать быстрее. Шофер кивнул и помчался вперед, проскакивая перекрестки чуть ли не на красный сигнал.

Исамар закрыла глаза. «Я поступаю порядочно, — твердила она себе. Я просто работаю, я выручаю человека. Если у него есть недостатки, это ничего не значит, сейчас я работаю на него, потому я выкладываюсь…» Она старалась не прислушиваться к визгу тормозов.


Такси домчало Исамар на виллу немногим менее, чем за полчаса. Девушка расплатилась и двинулась к дому. Ее встревожило то, что автомобиля толстого посетителя у дома не оказалось.

«Неужели опоздала? — подумала в смятении Исамар, нажимая кнопку звонка. — Нет, я просто не могла быстрее. Я выложилась.»

Сеньор Арчибальдо открыл дверь.

— Как хорошо, что вы приехали, — затараторил он, хватая женщину за руку и втаскивая в дом.

— Я опоздала?

— Нет… Нет! — твердо проговорил де Кальсада, внимательно глядя на секретаршу.

— Боже мой, сеньор Арчибальдо’ — воскликнула Исамар. — Вы пьяны! Вы ухе пьяны! — она осмотрелась. — А где же ваш клиент? Я все-таки опоздала!

Де Кальсадо прошел на середину холла.

— Присаживайтесь, Исамар, — сказал он усталым голосом. — Все в порядке, как я и говорил вам по телефону. Американца нет, потому что он уехал. Но он вернется с минуты на минуту, и мы заключай с ним выгодный контракт!

Исамар недоверчиво смотрела на пьяного Арчибальде. Он понял ее сомнения и принялся убеждать:

— Все было так, как я говорю! Документы, привезенные вами, будут, как нельзя более кстати, это прецедент, на который можно будет опереться при заключении контракта. То, что вы здесь — тоже хорошо, потому что сделка будет заключена при свидетеле!

Он говорил так убежденно, что Исамар начала верить.

— Хорошо, я согласна! — сказала она. — Я подожду возвращения вашего клиента. Разрешите только позвонить мужу. Он должен был прийти домой, он будет волноваться, что я задерживаюсь!

Арчибальдо посмотрел на женщину долгим взглядом.