Реванш-2 — страница 22 из 93

— А ведь и в самом деле, — парень почесал затылок. — Черт, ведь надо же такому было случиться!

В его голосе Виолетта уловила нотки отчаяния, потому спросила:

— Что такое?

— Видите ли, мне очень стыдно. Сеньора Мальдонадо, меня просто могут уволить за такой прокол. Я не смогу проверить линию, потому что забыл дома кейс с инструментами. Случилось непредвиденное — у меня дома отказал телефон, так же внезапно, как и у вас.

Я взял инструменты, исправил поломку, но забыл дома. Если я не предъявлю начальству вашу подпись в бланке-заказе, у меня будут неприятности.

— Давайте, я подпишу, — предложила Виолетта. — Это же так просто. Я распишусь, а вы потом приедете еще раз и исправите.

— Спасибо, сеньора, — рассыпался в благодарностях молодой человек. — Спасибо, вы так добры, вы по-настоящему выручили меня…

Он достал из кармана ручку и листок.

— Погоди, Фирко, ты ведь можешь попросить у сеньоры инструменты ее мужа! — сосредоточенно нахмурившись, сказала девушка.

— А у вас в доме есть инструменты? — спросил Фирко, внимательно глядя на Виолетту.

Та пожала плечами.

— У мужа что-то есть. А какие вам надо?

— Да самые простые! — ответил парень. — Нож, пассатижи…

Виолетта кивнула.

— Пойдемте, я покажу, где их хранит муж, — сказала она.

Девушка осталась в комнате. Фирко, перед тем, как вышел за Виолеттой, обменялся со своей спутницей странными взглядами, девушка ему кивнула.

…Они быстро нашли то, что искали. Парень проверил телефонный провод в доме и на улице до того места, был распределительный ящик.

Провод был переломлен у самого ящика.

— Век живи — век учись! — заметил Фирко. — Нам надо было начинать осмотр отсюда, тогда бы ушло меньше времени.

— Не расстраивайтесь, все хорошо, что хорошо кончается, — успокоила парня Виолетта.

Они вернулись в дом.

— Теперь телефон работает? — спросил Фирко.

Девушка сняла трубку и улыбнулась.

— Да, все в порядке. Извините, сеньора, мы отняла у вас столько времени.

— Ничего страшного!

После того, как Виолетта расписалась, служащие ушли. Женщина проводила их до двери, потом кинулась звонить Гильермо.

Абонент, занесенный в первую ячейку памяти, не отвечал. «Неужели Гильермо нет на работе? — подумала женщина. — Такого просто не может быть. Придется подождать до вечера и спросить у мужа номер его телефона…»

Потом женщина некоторое время изучала паспорт нового телефона. Ее интересовало, как может столько номеров влезть в маленький аппарат. «Ведь для двух с половиной сотен телефонов нужен солидный блокнот», — думала Виолетта.

Но объяснения паспорта были столь туманны, что Виолетта скоро махнула рукой:

— Ну их, все эти премудрости! Без них как-нибудь проживу.

И она стала звонить Исамар обычным способом.


* * *

Гильермо объяснил жене, что его не было примерно в то время, когда она могла звонить ему на работу. Они с Гуттиерресом были в кафе. Что делали? Обсуждали текущие дела, неважно, какие.

На укрощение нового телефона ушло несколько больше времени. Но, в конце концов, аппарат был освоен, и добрую половину ячеек памяти заняли номера, перенесенные туда из записных книжек Гильермо и его жены.

После этого Мальдонадо позвонил бывшему сокурснику. Трубку снял сам Арвело.

Ну что, мы едем? — спросил Гильермо.

— Я что, Мийарес, что ты спрашиваешь моего согласия? — вскричал Эухенио. — Мы с Доменикой думали, вы уже в дороге.

— Сейчас выезжаем!

— Едьте быстрее, мы ждем вас.

Гильермо уговорил жену особенно не наряжаться.

— Это же обычный визит к приятелю моей молодости! — уверенно сказал он.

Виолетта сперва возразила:

— Не совсем так. Ты едешь не один, а со мной. И Эухенио будет не один, там Доменика. Значит, это не просто визит, а визит с большой буквы…

Однако время, проведенное женой у зеркала, было существенно сокращено.

— Закончу в машине! — заявила Виолетта.

…Они подъехали к дому Арвело (Эухенио назвал на работе адрес и объяснил приятелю, как добраться), но встречать никто не вышел. Гильермо и Виолетта почувствовали растерянность.

Они вышли из машины. Сгущались сумерки, но света в доме не было.

— Ты уверен, что мы ничего не перепутали? — встревоженно спросила Виолетта. — Адрес верен?

— Эухенио мне его три раза повторял, — ответил муж.

— Может быть, он назначал на другой день?

— Но я же звонил ему перед отъездом! Забыла?

На крыльце Гильермо заметил, что дверь не заперта. Он постоял минуту, посмотрел на Виолетту, потом нерешительно толкнул дверь.

Они зашли в полутемное помещение. Впереди была вторая дверь, которая вела в гостиную. Там были окна, поэтому проем выделялся серым на черном фоне стен.

Мальдонадо медленно двинулись туда. За эти несколько минут они не произнесли ни слова.

Внезапно Гильермо показалось, что он слышит плач.

То же услышала и Виолетта.

— Это Доменика! — уверенно сказала жена. — Узнаю ее голос.

«Господи, что-то с Эухенио?» — пронеслось в голове Мальдонадо.

Они остановились на пороге гостиной. В это время в гостиную из спальни выбежала Доменика.

— Господи, кто это? — закричала в ужасе она.

— Это мы, Доменика, — ответил Гильермо. — Ваша дверь незаперта, потому так получилось, что мы вошли без стука. А что произошло, почему ты плакала?

Жена Эухенио Арвело без сил опустилась на стул и закрыла лицо руками.

— Урио Домакес и Андрес Пардо погибли… — прошептала Доменика. — Нам только что позвонили, чтобы сказать об этом…

— Что? — вскричал потрясенный Гильермо.

Он вспомнил таблички на дверях: «Урио Домакес, адвокат», «Андрес Пардо, адвокат».

— Как это произошло? — спросил Мальдонадо.

— Не знаю, — ответила Доменика, утирая слезы, — Они погибли где-то на острове Орчила… Вроде бы, несчастный случай… О Господи, у Домакеса двое детей, они примерно одного возраста с нашими… Жена беременна…

Виолетта присмотрелась, но нигде не заметила детского присутствия.

— А ваши где? — спросила она, чтобы отвлечь плачущую женщину.

— Мы отправили их к моим родителям. Ради сегодняшнего вечера… И вдруг — такое!!!

Она замолчала.

— Где Эухенио? — спросил Гильермо, чтобы разогнать. тишину.

В этот момент появился Арвело. Он включил свет, и супруги Мальдонадо сразу заметили мертвенную бледность на его лице.

— Сидите тут в темноте, — заметил Эухенио бодрым голосом.

Это прозвучало ненатурально.

— Эухенио, что произошло?

— Я не знаю подробностей, — ответил Арвело, медленно покачав головой. — Мне позвонили из корпорации и сказали то, что вы слышали от жены. — Он закрыл лицо руками. — Домакеса я хорошо знал. Ты его не помнишь, Гильермо? Он поступил на год позже.

Мальдонадо не знал Домакеса. Зато он вспомнил, как в кабинете Урио копались Алонсо Коллья и неизвестный.

— Послушай, Эухенио, — возбужденно начал Мальдонадо и осекся.

Арвело бросил на него вопросительный взгляд.

— Ты что-то хочешь сказать?

— Нет, ничего.

Гильермо подумал: «Алонсо Коллья — начальник службы безопасности корпорации. Лучше мне не лезть в эти дела. К тому же, это могло быть простым совпадением, или же Коллье уже тогда было известно то, о чем Эухенио узнал только сейчас…»

— Просим простить нас, — произнес Арвело виноватым тоном. — Ничего не выйдет из нашей задумки. Как-нибудь в другой раз…

— Да, как-нибудь в другой раз, — эхом повторила его жена.

— Хорошо, хорошо, — быстро сказал Гильермо. — Неужели мы не понимаем. До веселья ли сейчас…

Он посмотрел на Виолетту и кивнул в сторону выхода. Жена согласно наклонила голову.

…Гильермо и Виолетта возвращались домой и обсуждали только что услышанную новость.

— Я боюсь, — сказала Виолетта. — Они были так напуганы этим известием.

— Да что ты! — воскликнул Мальдонадо, не отрывая взгляда от дороги. — Я внимательно смотрел, они не были напуганы. Просто взволнованы.

Ему самому было не по себе, но он решил не подавать вида перед Виолеттой.

— В таком случае, не знаю, куда ты смотрел! — со внезапным раздражением произнесла жена. — Они были именно напуганы, особенно Доменика. Она была в ужасе! А Эухенио? Неужели ты не заметил, каким он был бледным?

Гильермо сжал зубы и ничего не ответил. Конечно, он заметил все. Но не скажешь же обо всем этом жене, особенно когда ему предстоит командировка на остров Орчила. На тот самый остров, где что-то произошло с двумя адвокатами корпорации «Эдуардо».

Правда, Мальдонадо утешал себя мыслью, что ему не одному придется лететь. «Гуттиеррес так уверен в себе, с ним я не буду бояться!» Гильермо пришла в голову мысль, что здесь как-то замешан сеньор Риккардо Камаччо, к которому они должны были лететь.

«При случае попробуем расспросить у Эрнесто» решил Гильермо.


* * *

Они прибыли с Виолеттой на похороны, которые состоялись через два дня.

На кладбище собралось много народу. Корпорация «Эдуардо» присутствовала в полном составе («Семья!» — вспомнил Гильермо выражение Гуттиерреса и Мийареса), кроме сотрудников были родственники погибших, друзья и знакомые.

Священник заунывно читал молитву над двумя закрытыми гробами. На крышках кучами лежали цветы, вокруг стояли венки.

Потом кто-то подал команду, и служащие кладбища стали опускать гробы в могилы. Играла траурная музыка.

Гильермо и Виолетта стояли чуть поодаль. Виолетта осмотрела внимательным взглядом то место, где сгруппировались начальствующие особы корпорации. Ее взгляд остановился на Эрнесто Гуттиерресе, которого она запомнила по вечеринке в ресторане «Талавера».

Словно почувствовав взгляд, пожилой адвокат повернул голову в сторону Виолетты. Чуть заметная грустная улыбка тронула его губы.

Виолетта помнила, что этого симпатичного подтянутого мужчину приставили к ее мужу в качестве «куратора» или «опекуна». «Может быть, он скажет что-то о происшедшем?» — подумала молодая женщина. Она решила заговорить с Гуттиерресом после окончания церемонии.