Гильермо зажмурил глаза и изо всех сил закрутил головой.
— Нет, не может быть… — вырвалось у него.
— Почему не может? — спросила Исамар. — Я запомнила. И еще у этого лысого будет не в порядке рука. Бональдо ранил его, тот даже упал.
Хладнокровие вернулось к Гильермо. Описание внешности убийц полностью совпадало с рассказом старого смотрителя пристани на острове Орчила.
— Слушай, а из-за чего убили Родриго Санчеса? — поинтересовался Мальдонадо.
Исамар сузила глаза.
— Я бы сказала, не из-за чего, а из-за кого! — с неприязнью проговорила женщина. — Из-за тебя, дорогой Гильермо! И они едва не убили меня. Знаешь, — тут она не выдержала и заплакала. — Знаешь, ведь я слышала, как они грозились убить меня, когда найдут…
Гильермо стало жаль жену Алехандро. Он снова взял ее за руку.
— Послушай, Исамар, — прошептал молодой человек. — Пойми, все, что было сделано, было сделано из-за твоего мужа. Для того, чтобы помочь ему!
— Я так передрожала за эти несколько дней, — говорила женщина. — После этого ужасного вечера я не помню, как добралась домой. Я только взяла все деньги, что у меня оставались и собралась уйти, как вдруг позвонил Кике. Господи, как только у меня хватило сил ничего не сказать ему?! Я попросила его не звонить некоторое время и не появляться в Каракасе… Потом я ушла. Мне все время казалось, за мной кто-то следит, И я не могла воспользоваться машиной.
— Куда же ты пошла?
— Я решила, что в Каракасе оставаться опасно. Пешком по шоссе вышла за город и добрела до пригородного мотеля, там заплатила за сутки вперед и завалилась спать… Потом я доплачивала, пока не кончились деньги.
— Ты появилась в городе только после того, как осталась без гроша в кармане? — изумился Гильермо, — Но почему ты не позвонила мне, почему не позвонила Виолетте…
Женщина посмотрела на собеседника долгим взглядом.
— Конечно, я могла бы позвонить, — сурово сказала она. — Но тогда меня быстро нашли бы, Гильермо. — Женщина несколько смягчилась. — Ведь ты не знаешь, Бональдо успел многое разнюхать. Но осторожность изменила ему, он в открытую поехал фотографировать сотрудников твоей корпорации. И, видимо, разворошил муравейник… — Губы Исамар тронула горькая усмешка. — У тебя есть брат, который сидит в тюрьме, его жена работает секретаршей у частного детектива. Детектив начинает задавать вопросы и фотографировать сотрудников корпорации, где работаешь ты… Все шито белыми нитками, Гильермо! Я просто не могу понять, как они до сих пор не вышли на твоего брата и на меня. Но когда такое произойдет, тебе крышка.
Гильермо подумал.
— Нам нужно опередить их, — сказал он. — Если получится то, что я задумал, Алехандро выйдет на свободу, корпорация развалится, как карточный домик, а мы останемся живы. Но это рискованно, Исамар, и я хочу спросить: ты согласна помогать мне?
Исамар выдержала паузу. Потом вздохнула.
— Ради Алехандро я готова на все.
Гильермо удовлетворенно наклонил голову.
— Теперь вот что. Жить будешь у нас… — Женщина удивленно вскинула брови, но адвокат пояснил: — Конечно, не в новом доме, который нашпигован подслушивающей аппаратурой. Будешь жить на старой квартире.
— Но как ты можешь…
— Успокойся, все продумано, — остановил он ее. — Риск минимальный. Это тот принцип, когда наиболее хорошо спрятано то, что находится у всех на виду. Понимаешь?
Исамар не поняла, но кивнула.
— Как я могу помочь тебе? — спросила она.
Гильермо наклонился вперед.
— Не буду особенно вдаваться в подробности, — тихо произнес он. — Скажу только, что мне надо скопировать большое количество документации. Я не могу заниматься копированием в офисе.
— И это ты хочешь поручить мне? Я буру рисковать жизнью, не зная подробностей?
Мальдонадо испытующе посмотрел на собеседницу. «Делать нечего, — рассудил он. — Придется довериться Исамар до конца».
— Хорошо, слушай. На меня вышли люди из управления по борьбе с организованной преступностью. Они хотят, чтобы я помог им разоблачить корпорацию «Эдуардо». Я буду копировать документы для них.
Женщина широко распахнула глаза.
— Ты когда-нибудь бывала в Публичной библиотеке? — спросил Гильермо.
— Нет…
— Это не так страшно, — сказал Гильермо. — Дело в том, что в коридорах библиотеки стоят копировальные аппараты, которыми может воспользоваться всякий. Нужно лишь бросить монету…
— Понятно, — прошептала Исамар. — Но у меня нет денег…
— Брось! — Мальдонадо возмущенно скривился, но через мгновение взял себя в руки и улыбнулся. — Ты забыла, что я обещал Алехандро помогать тебе деньгами? Забудь о них. Денег предостаточно.
Женщина смутилась.
— Хорошо, — кивнула она. — Рассказывай дальше.
— Мы договоримся о времени. Ты будешь ждать меня в библиотеке. Хорошо, кстати, что офис находиться недалеко от нее, я спокойно смогу выходить на минут двадцать утром и вечером… Так вот, утром я буду передавать тебе документы, ты будешь делать копии и возвращать мне их вечером. Повторяю, это нетрудно. Сложнее с теми документами, которые сидят в памяти компьютера. — Он на секунду остановился. — Тебе придется научиться выводить их на печать, в библиотеке есть компьютерный зал.
— Гильермо, я и близко никогда не подходила к компьютеру!
Молодой человек покровительственно улыбнулся.
— Это не так страшно, как скрываться от убийц… Придется пойти в библиотеку с тобой и показать тебе в первый раз, как это делается, хоть это и огромный риск.
Его тон был настолько убедительным, что женщина поверила: она сможет.
— Я буду переписывать документы на дискету и передавать ее тебе. Ты — печатать. Понятно?
— Да, — в голосе Исамар проскочили деловые нотки. — Когда начнем?
— Пожалуй, завтра, — ответил Гильермо. — Так. Библиотека открывается в девять тридцать… Давай в десять, здесь же. — Для разрядки он позволил себе пошутить. — Завтра я не принесу полный чемодан, не бойся.
Гильермо отдал Исамар все деньги, что были у него в кармане. После этого договорился, где встретится с ней вечером, чтобы передать ключ от старой квартиры.
На обратном пути в офис он думал, что отправит на встречу Виолетту, так будет безопаснее.
На стоянке перед офисом Мальдонадо окликнули. Он повернулся и увидел, что к нему обращается Алонсо Коллья.
— Сеньор Мальдонадо, — негромко повторил начальник отдела безопасности. — Не будете ли вы любезны подойти ко мне?
В душе Гильермо что-то оборвалось. Он подумал: «они следили за мной сейчас, они видели меня с Исамар…» Он втянул голову в плечи и на ватных приблизился к добродушному толстяку.
— Прошу прощения, сеньор Мальдонадо, — сказал Коллья, по-кошачьи прищурившись. — Я все насчет того же… Да, такой я старый зануда, мне все неймется! Не могу спокойно спать после вашего рассказа. Борьба с организованной преступностью — вот о чем я хотел бы поговорить с вами.
Реплика звучала шутливо, но Мальдонадо понял, что Коллья говорит с издевкой.
— Я же вам все рассказал! — ответил Гильермо.
Начальник отдела безопасности кивнул.
— Я помню, — спокойно сказал он. — И все-таки, прошу проехать со мной. — Он указал на один из автомобилей. — Приглашаю вас, — Коллья распахнул дверцу.
Мальдонадо залез на заднее сиденье, Алонсо сел рядом с водителем.
Водитель, ни слова не говоря, тронул с места. Автомобиль покатил по улицам Каракаса, потом выехал за город…
Они находились в пути минут двадцать. За все время не было сказано ни слова. Мальдонадо чувствовал холодный пот и тщетно пытался собраться с мыслями. Он изо всех сил заставлял себя сосредоточиться на том, как и что станет отвечать Коллье.
Но мысли разбегались. «Если бы знать, что старика интересует! — с тоской думал Гильермо, сверля взглядом затылок Алонсо.
Тот смотрел прямо перед собой. Было такое впечатление, что он заранее договорился с водителем, куда везти Гильермо. У молодого человека появилась слабая надежда на то, что их разговор все-таки не будет связан с Исамар.
«Но почему они увозят меня? — недоумевал Гильермо. — Не проще ли Коллье было вызвать меня в свой кабинет и там поговорить? В тот самый кабинет, куда никто из сотрудников не заходил». Внезапно Гильермо вздрогнул. Он подумал обратное: «А что, если из кабинета никто не выходил?»
Автомобиль летел вперед.
«Это просто чушь!» — взял себя в руки Мальдонадо. Он поднял голову и в очередной раз почувствовал, как кровь стынет в жилах.
Занятый мыслями, он не обратил внимания на водителя. Но теперь Гильермо посмотрел ему в затылок и заметил длинные волосы.
Мальдонадо посмотрел на водителя сбоку. Так и есть! У парня не было одного уха. «Это конец, — подумал молодой человек. — Меня увозят для того, чтобы пристрелить».
К горлу подступила тошнота. Гильермо закашлялся и схватил Коллью за плечо.
— Вам плохо, сеньор Мальдонадо? — Коллья обернулся.
Голос прозвучал участливо.
— Вас просто укачало, сеньор Мальдонадо, — добавил начальник службы безопасности. — Останови, Педро, мы отъехали достаточно… Все потому, что ты любишь гонять на машине. Когда уже голову свернешь…
Длинноволосый Педро издал короткий нервный смешок и затормозил.
Гильермо сквозь боль, выворачивающую желудок наизнанку, подумал: «Остановились на обочине шоссе? Неужели останусь в живых?»
Коллья вышел из машины и распахнул дверь.
— Отдышитесь, сеньор Мальдонадо.
Гильермо вдохнул свежий воздух. Боль в желудке, несомненно нервная, понемногу стала отступать.
— Вижу, вам лучше, — сказал пожилой толстяк. — Вот, что делает чистый воздух. Нет, нельзя жить в городе, там нечем дышать!.. — В следующую минуту добродушный тон стал сухим и официальным. — Сеньор Мальдонадо, вам станет совсем хорошо, если вы пройдетесь.
Гильермо воспринял это как приказ покинуть машину. Что он и сделал.
Педро вылез из автомобиля и закурил, облокотясь на дверцу, которую не стал закрывать. Прищурясь, он смотрел вдаль (с одной стороны горного шоссе был обрыв, внизу открывался великолепный вид) и, казалось, совсем забыл о присутствии Колльи и Мальдонадо.