Реванш-2 — страница 86 из 93

— Хорошо, — удовлетворенно дохнул на подпись начальник тюрьмы. — Теперь я прошу вас подождать, господа… Можете присесть.

— Спасибо, но садиться я не буду! — Фигероа поморщился. — Я рассчитываю здесь не задерживаться.

— Но я уже распорядился привести сюда Мальдонадо, — сказал начальник тюрьмы.

— Меня это не волнует, — отозвался старик. — Я свое дело сделал, а Мальдонадо увезет капитан.

Бартоломе Фигероа приехал на собственной машине.

— Капитан Мачадо, доведите дело до конца, — распорядился Фигероа. — Что касается меня, я даже видеть этого Мальдонадо не хочу…

Фигероа пошел к двери.

— Он целиком на вашей ответственности, капитан! — еще раз сказал заместитель начальника.

Далеко отпускать Алехандро он был не намерен. Все уже было продумано: перед Мальдонадо они только сделают видимость, что тот на свободе. На самом деле за недавним арестантом будет установлена слежка от первой минуты нахождения его на свободе и до последней.

Эта последняя минута, по разумению Мачадо, была не за горами.

Надзиратель ввел Алехандро.

Начальник тюрьмы в глубине души был рад избавиться от заключенного, носящего звучную фамилию Мальдонадо. Когда Алехандро появился в кабинете, начальник широко улыбнулся и поспешил сказать:

— Поздравляю вас, сеньор Мальдонадо! Желаю вам удачи в совместной работе с капитаном Мачадо.

Алехандро из вежливости кивнул. «Не хватало, чтобы он бросился еще и руку пожимать», — с неприязнью подумал при этом Мальдонадо.

Начальник тюрьмы распорядился, чтобы с заключенного были сняты наручники. После этого отпустил надзирателя.

Капитан Мачадо бросил вопросительный взгляд на начальника тюрьмы:

— Какие еще формальности нужно соблюсти?

— Никаких, — ответил тот. — Всего наилучшего. Сейчас я позвоню на вахту, чтобы вас беспрепятственно выпустили.

Шагая перед капитаном Мачадо по длинным коридорам тюрьмы, Алехандро не верил, что проходит здесь в последний раз. Когда они с капитаном вышли на улицу, он зажмурился и прикрыл глаза рукой.

— Что, парень, отвык от солнца? — хмыкнул капитан. — Ничего, привыкнешь.

Он подтолкнул Алехандро к автомобилю.

Капитан Пералонсо Мачадо выехал за город. Автомобиль мчался по шоссе, уходившему в горы.

— Почему мы едем туда? — решился спросить недавний заключенный.

Он волновался в связи со словами жены, сказанными на последнем свидании.

— Ты же говорил, что больше всего на свете мечтаешь увидеть закат, — отозвался Мачадо, не поворачивая головы. — Мы едем туда, где закат виден лучше всего.

Они остановились на том самом месте, где Алонсо Коллья показывал Гильермо фотографии. Ни Мачадо, ни Алехандро, естественно, об этом не знали.

Вечерело.

Наконец, капитан затормозил. Когда двигатель заглох, Пералонсо показал взглядом, чтобы Алехандро покинул машину. Мальдонадо нерешительно последовал молчаливому приказу, ожидая чего-то непредвиденного.

Он отошел от автомобиля и посмотрел на солнце, которое почти касалось краем линии горизонта. Потом посмотрел на капитана, который захлопнул дверцу и направлялся к нему. Алехандро напрягся, потому что капитан сунул руку во внутренний карман пиджака.

Но опасения Мальдонадо оказались напрасными, потому что Пералонсо вынул радиотелефон. Быстрыми движениями пальцев он набрал рабочий номер Гильермо, после чего протянул аппарат Алехандро:

— Поговори с братом.


Гильермо собирался уходить домой, когда раздался телефонный звонок.

— Знаешь, что сейчас перед моими глазами? — произнес до боли знакомый голос. — Солнце. Закат… Твои знакомые выполнили обещание…

Гильермо узнал брата.

Он ожидал, что это произойдет, потому что сам поставил такое условие, и все-таки удивился. Но при этом Гильермо сразу оценил, что Алехандро на всякий случай не назвал ни одного имени.

— Как? — вскричал Гильермо. — Уже?

— Именно! — Алехандро улыбнулся, а Гильермо буквально почувствовал его улыбку. — Спасибо тебе…

Больше недавний заключенный не успел сказать ни слова. Трубку вырвал капитан.

— Алло, Гильермо! — закричал Пералонсо. — Мы выполнили свое обещание, теперь очередь за тобой! Когда у нас будут документы?

Гильермо в мыслях обругал его идиотом. Не мог же он допустить, что Пералонсо посмотрел на часы и подумал, что их разговора никто не может подслушать, потому что рабочий день уже закончился.

А нетерпеливый Пералонсо именно так и подумал.

Адвокат спокойно ответил:

— Когда будут деньги, тогда и поговорим о документах…

Капитан откликнулся потоком площадной брани. Гильермо не мог представить, что сейчас разговаривает с тем же выдержанным весельчаком, что и во дворе университета.

Тем не менее, адвокат отлично держал себя в руках.

— Послушай, дорогой, — сказал Гильермо. — Вы выполнили половину общенного. Хорошо, спасибо, но за вами еще половина. Жду звонка. Вот так!

Он положил трубку. В голосе мелькнула мысль: «Интересно, когда Коллье доложат об этом звонке? Завтра утром, после того, как он придет на работу? Или, может быть, испортят ему вечер?»

Молодой адвокат от души желал, чтобы сотрудник, дежуривший на аппаратуре подслушивания, оказался достаточно мнительным для немедленного звонка шефу.


Капитан Мачадо сразу после звонка Гильермо бросился звонить Бартоломе Фигероа.

— Этот гаденыш говорит о деньгах! — кричал Мачадо в трубку. — Что делать?

— Но ведь вы уже сделали перевод? — спросил Фигероа. — Как и оговаривали это со мной?

— Да! — кивнул Пералонсо. — Но я не тороплюсь отдавать эти деньги ему…

— Какого черта вы меня беспокоите по мелочам?! — набросился на подчиненного Бартоломе Фигероа. — Действуйте, как было оговорено…

Капитан разъединился, нажав на кнопку. После этого выключил телефон и сунул в карман.

После разговора с братом Алехандро Мальдонадо отошел от капитана. Ему не хотелось слушать ругань. И хотя недавний заключенный понимал — в его интересах запомнить каждое слово, — он подумал: «Что это все значит по сравнению с вечером, с заходящим солнцем, с вечностью?»

К Алехандро подошел капитан. Постоял молча рядом, потом открыл дверцу автомобиля. Сел за руль.

Мальдонадо обернулся к нему. Пералонсо выглядел так, словно из него только что выпустили пар. Посмотрев на бледное лицо освобожденного арестанта, он бросил:

— Пойдешь к городу. За поворотом шоссе — автобусная остановка.

Он захлопнул дверцу и завел двигатель. Алехандро постучал в стекло:

— Деньги?

Капитан понял сказанное по движению губ. Опустил стекло и протянул Алехандро пачку банкнот:

— Держи. На карманные расходы…

После этого тронул с места, развернулся и покатил к городу. Он был спокоен: Алехандро пойдет на автобусную остановку, а у нее ожидает автомобиль. Двое сотрудников, сидящих в машине, получили строгий приказ: не спускать глаз с Алехандро, куда бы он не направился.

Капитан Мачадо был уверен в своих подчиненных. Когда Пералонсо проезжал мимо автобусной остановки, водитель автомобиля помахал ему рукой.


Алехандро посмотрел вслед удаляющемуся автомобилю капитана. Только сейчас он в полной мере ощутил, что снова находится на свободе. По крайней мере, пока.

Он вздохнул и пошел по направлению к автобусной остановке. На машину, стоящую на пригорке, он не обратил внимания.

Автобус появился через полчаса, когда Алехандро успел налюбоваться заходящим солнцем вдоволь, до его последних лучей. Мальдонадо разорвал пачку, купил у водителя билет и сел на последнее сиденье. Автобус тронулся.

Машина, стоявшая на пригорке, поехала вслед за автобусом.

В то время, когда Алехандро шел к остановке, Эрнесто Гуттиеррес сидел перед бокалом мартини в том самом ресторане, где когда-то фокусник сеньор Хуароне заставлял его показать язык. Тогда Эрнесто был весел и пьян, теперь же — хмур и трезв. Даже к заказанному мартини Гуттиеррес не притрагивался. Только когда бокал появился на столике, пожилой адвокат понял, что у него вовсе нет настроения пить.

«Если бы хоть Виолетта согласилась поехать со мной сюда, — подумал Гуттиеррес. — Может, не было бы так мерзко на душе»!

Он посмотрел по сторонам и вдруг не поверил своим глазам. Ему показалось, произошло чудо. Или, если не чудо, — тот редкий момент, которого от проклятой жизни никак нельзя ожидать.

К стойке бара подошла Виолетта и стала растерянно оглядываться по сторонам.

Женщина явно искала его, Гуттиерреса.

Страшно волнуясь, Эрнесто поднялся и помахал рукой. Виолетта увидела адвоката, улыбнулась и направилась к его столику. Гуттиеррес отодвинул стул.

— Вечер добрый, Эрнесто! — как ни в чем не бывало, произнесла женщина, — Признайся, не ждал меня здесь встретить?

Гуттиеррес помотал головой. Он внезапно почувствовал себя пьяным, хоть еще и не пил.

— Признаюсь, — ответил он. — Тут и скрывать нечего. Ты на Орчиле — чушь какая-то!

— И тем не менее, я здесь.

Виолетта спокойно кивнула и опустилась на стул.

— Так и будешь стоять? — она подняла на него взгляд.

«Как она красива!» — пронеслось в голове Гуттиерреса. Он вздрогнул и рассыпался в извинениях.

— Сейчас я закажу тебе что-нибудь, — сказал мужчина. — Подожди, я скоро.

Он пошел к стойке, откуда вскоре вернулся с двумя бокалами джина.

— Ты пьешь джин? — спросил Эрнесто.

— Джин? — Виолетта, казалось, раздумывала. — Вообще-то для меня это крепко, но по такому случаю… — она кивнула. — Пью!

Эрнесто приободрился. «Если с тобой за столиком — красивая женщина, жизнь перестает казаться мерзкой», — подумал он.

— Но ты не выпил свой мартини, — напомнила Виолетта. — А еще принес джин.

— Мартини? — Эрнесто совсем забыл про него. Он одним махом опорожнил бокал. — Ну вот, теперь мы с тобой в равных условиях.

Виолетта засмеялась.

— Ты почему здесь? — спросил Гуттиеррес.

Женщина думала недолго. Эрнесто показалось, что ответ она приготовила заранее.