Иов 40:15
Всякая плоть – трава.
Исайя 40:6
Прелюдия: мессия
На следующий день после того, как Патриция Роуэн спасла мир, человек по имени Элиас Мерфи вновь заставил всколыхнуться ее совесть.
Едва ли она нуждалась в еще одном напоминании. На линзах и так бежал бесконечный перечень смертей и разрушений, пока даже приблизительное число потерь никто назвать не мог. Прошло всего шестнадцать часов; о порядках величин до сих пор можно было лишь гадать. Но машины по‑прежнему старались все учесть: столько‑то миллионов жизней, столько‑то триллионов долларов – как будто апокалипсис станет безобидным, если его досконально подсчитать.
«Может, так оно и произойдет», – размышляла Роуэн. Самые страшные чудовища всегда успевали исчезнуть до того, как включишь свет.
Она взглянула на Мерфи сквозь прозрачный дисплей в голове: человека скрывал поток данных, который он даже не видел. Но выражение его лицо само по себе несло информацию, и Патриция все сразу поняла.
Элиас Мерфи ненавидел ее. Для Элиаса Мерфи чудовищем была сама Роуэн.
Она его не винила. Наверное, у него погиб кто‑то из близких во время землетрясения. Но если он знал о роли, которую Роуэн сыграла в этом деле, то понимал, каковы были ставки. Ни одно рациональное существо не стало бы винить кого‑то за действия, продиктованные исключительно необходимостью.
Он, скорее всего, и не винил. С рациональной точки зрения. Но его ненависть коренилась где‑то в спинном мозге, и Роуэн не держала зла на Мерфи.
– У нас нерешенная проблема, – спокойно сказал он.
«И не одна».
– Мем Бетагемота проник в Водоворот, – продолжил гель‑жокей. – Он какое‑то время висел в сети, но ощутимое влияние стал оказывать… только с появлением того геля, который вы…
Он замолк, не желая обвинять Роуэн прямо.
И спустя секунду начал снова:
– Я не знаю, как много вам уже рассказали о… сбое. Мы использовали гауссианский упреждающий алгоритм для достижения минимальных локальных пока…
– Вы научили умные гели защищать информацию от дикой фауны Интернета, – ответила Роуэн. – В результате каким‑то образом они выработали правило, что в любой ситуации следует отдавать предпочтение простым системам, а не сложным. Мы, не сознавая того, предоставили одному из них выбор между микробом и биосферой, и он переметнулся на сторону врага. Однако мы вынули затычку вовремя. Не так ли?
– Вовремя, – эхом отозвался Мерфи. «Не для всех», – добавили его глаза. – Но к тому времени он уже распространил мем в сети. Гель был связан с Водоворотом и, естественно, мог действовать автономно.
Роуэн перевела: «Чтобы он мог убивать людей без всяких ограничений». Она все еще немного удивлялась тому, что Консорциум вообще согласился наделить зельц настолько широкими полномочиями. Разумеется, на свете не существовало человека без предубеждений. Разумеется, никто не собирался доверять кому‑то другому право решать, какие города надо сжечь для общего блага, пусть даже микроб угрожал всему миру. И все‑таки: дать абсолютную власть двухкилограммовому куску культивированных нейронов? Ее до сих пор поражало то, что вся людоедская рать согласилась на такое.
Правда, мысль о том, что у гелей могут быть собственные предубеждения, никому в голову не пришла.
– Вы просили держать вас в курсе, – сказал Мерфи, – но на самом деле проблемы нет. Без геля это всего лишь сорный мем, и он сам сгорит через неделю или две.
– Неделю или две. – Роуэн вздохнула. – Вы понимаете, сколько урона нанес этот сорный мем за последние пятнадцать часов?
– Я…
– Он захватил подъемник, доктор Мерфи. Ему не хватило всего двух часов. Шесть носителей могли затеряться среди населения, и тогда землетрясение, цунами стали бы лишь началом, а не…
«…пожалуйста, Господи, пусть на этом все кончится…»
– Он захватил подъемник, так как имел властные полномочия. Теперь у него их нет, а у других гелей никогда не было. Мы говорим о коде, который бесполезен для субъектов, лишенных автономии в реальном мире, и который, при отсутствии внешнего толчка, в любом случае самоуничтожится из‑за нехватки подкрепления. А что касается землетрясения… – В голосе Мерфи неожиданно появилась непокорность: – Судя по тому, что я слышал, на спусковой крючок нажали далеко не гели.
«Ну сказано яснее некуда».
Патриция решила не обращать внимания на эту реплику.
– Простите, но вы не убедили меня. В сеть проник план по уничтожению всего мира, а вы предлагаете мне не беспокоиться?
– Именно так.
– К сожа…
– Мисс Роуэн, гели – это по сути большие автопилоты из слизи. Такая система может измерять высоту, оценивать погодные условия, запускать механизм посадки, но это не значит, что она хоть как‑то их осознает. Гели не замышляют уничтожение планеты, они даже не знают, что реальный мир существует. Они всего лишь манипулируют переменными. И опасность может возникнуть только в том случае, если один из их выходных регистров окажется связан с бомбой на линии разлома.
– Благодарю вас за оценку. А если вам отдадут приказ вычистить этот мем, как вы поступите?
Элиас пожал плечами.
– Мы сможем выявить зараженные гели путем простого допроса, поскольку теперь знаем, что искать. Заменим поврежденные на свежие – мы и так по плану должны приступить к четвертой фазе, а новый урожай уже созрел.
– Хорошо, – сказала Роуэн. – Начинайте.
Мерфи уставился на нее.
– Вам что‑то не нравится? – спросила Патриция.
– Мы можем это сделать, никаких проблем, но это будет просто потеря… о, господи, да ведь половина Тихоокеанского побережья рухнула в море, и у нас явно есть более…
– Не у вас, сэр. Вы получили задание.
Он отвернулся, вновь скрывшись за невидимой статистикой.
– О какого рода внешнем толчке вы говорили, доктор? – спросила она вслед.
Элиас остановился.
– Что?
– Вы сказали, что он исчезнет «при отсутствии внешнего толчка». Что вы имели в виду?
– Нечто, способное увеличить уровень репликации. Новые данные для усиления мема.
– Какого рода данные?
Он обратил лицо к ней.
– Таких нет, мисс Роуэн. В этом вся суть. Вы ведь вычистили записи, разрушили корреляции, устранили носителей, так?
Роуэн кивнула.
– Мы…
«…убили наших людей…»
– …устранили носителей.
– Вот и прекрасно.
Она намеренно смягчила тон голоса:
– Пожалуйста, выполните мои инструкции, доктор Мерфи. Я знаю, они кажутся вам несущественными, но я лучше предприму меры предосторожности, чем стану рисковать.
На его лице четко отразилось то, что он думал об уже предпринятых ей «мерах предосторожности». Элиас кивнул и вышел, не произнеся ни слова.
Роуэн вздохнула и ссутулилась в кресле. Перед ее глазами скользнул очередной заголовок: еще четыреста «оводов» удачно реквизировано для очистки Ситэка. Таким образом, число маленьких телеопов между Ситэком и Гонкувером достигло пяти тысяч, и теперь они метались повсюду, пытаясь обнаружить тела, пока тиф и холера не утащат всех на самое дно.
Миллионы погибших. Триллионы ущерба. Она знала, эти потери – ничто по сравнению с альтернативой. Вот только такие утешения помогали плохо.
На спасении мира висел ярлык с немалой ценой.
ВОЛЬВОКС[48]
РУСАЛКА
Тихий океан валился ей на спину. Она не обращала на него внимания.
Он раздавил тела ее друзей. Она забыла о них.
Он выпил свет, ослепив даже ее чудесные глаза. Бросал вызов, побуждал сдаться, включить головной фонарь, словно какому‑нибудь инвалиду‑сухопутнику.
Она плыла дальше в полной темноте.
Со временем ложе океана поднялось крутым откосом, ведущим к свету. Дно изменилось. Ил исчез под липкими сгустками полупереваренной нефти: огромный всепланетный ковер, под который целое столетие заметали маслянистые разливы. Внизу призраками маячили поколения затонувших барж и рыболовных траулеров, каждый корабль – одновременно труп, склеп и эпитафия самому себе. Она исследовала первый, попавшийся ей на пути, проскользнула сквозь разбитые иллюминаторы, по перевернутым коридорам и как сквозь сон припомнила, что обычно в таких местах скапливалась рыба.
Давным‑давно. Теперь остались только черви, задыхающиеся двустворчатые моллюски и женщина, ставшая амфибией волей абстрактного слияния технологии и экономики.
Она не останавливалась.
Света уже хватало на то, чтобы видеть без линз. Океанское ложе подергивалось от движений вялых эвтрофилов [49], созданий настолько черных от гемоглобина, что они могли выжать кислород даже из камней. Застигнутые нежданным сиянием, они блеснули алым в краткой вспышке фонаря.
Женщина не останавливалась.
Вода стала настолько мутной, что временами беглянка едва видела собственные ладони. Скользкие скалы, проплывающие внизу, принимали угрожающие формы – скрюченных рук, изогнутых конечностей, зияющих провалами черепов с тварями, корчащимися в глазницах. Иногда слизь казалась на вид чуть ли не плотью.
Когда женщина почувствовала притяжение прибоя, дно сплошь покрывали тела. Они тоже как будто скапливались тут поколениями. Некоторые уже превратились в симметричные пятна водорослей. Другие же были достаточно свежими, мерзко раздулись, стремились подняться вверх, борясь с обломками, удерживающими их внизу.
Но ее беспокоили не тела. А свет. Даже отфильтрованный столетиями миазмов, висящих в воздухе, он казался ей слишком ярким.
Океан вытолкнул ее вверх, утянул вниз в ритме, который одновременно слышался и чувствовался. Мертвая чайка, вращаясь, проплыла мимо, влекомая течением, запутавшаяся в моноволокне. Вселенная ревела.
На краткий миг вода перед беглянкой исчезла. В первый раз за год она увидела небо. А потом огромная влажная рука шлепнула ее по затылку, снова ткнув носом в дно.
Она прекратила грести, не зная, что делать. Правда, ничего решать и не пришлось. Бурлящие волны, маршируя к берегу бесконечными серыми рядами, дотащили ее до самого финала.
* * *
Она лежала на животе, задыхаясь, вода вытекала из механизмов в груди: жабры отключались, кишки и воздушные протоки раздувались, пятьдесят миллионов лет эволюции позвоночных сжались в тридцать секунд, с легкой руки биотехнологической промышленности. Желудок свело от хронической пустоты. Голод превратился в друга настолько преданного, что она с трудом могла представить его отсутствие. Стянула плавники с ног, поднялась, покачнувшись, когда заявила о себе гравитация. Сделала робкий шаг вперед.
Туманные силуэты охранных башен привалились к горизонту на востоке, сломанными шпилями напоминая челюсть с выбитыми зубами. Над ними парили жирные и, судя по пропорциям, огромные твари, похожие на клещей: подъемники, приглядывающие за останками границы, которая прежде осмотрительно разделяла беженцев и граждан. Теперь здесь не было беженцев. Не было граждан. Осталось только человекоподобное образование из грязи и нефти с машинами в сердце его, жуткого вида русалка, выкарабкавшаяся из бездны. Ее так и не смогли отбраковать.
И весь бесконечный хаос – изломанный пейзаж, растерзанные тела, всосанные океаном, опустошение, добравшееся до бог знает каких пределов, – все это было лишь побочным эффектом. Она поняла, что молотом хотели ударить именно по ней.
И при этой мысли улыбнулась.
БАЙКИ РЕКОНСТРУКЦИИ[50]
Огромные сверкающие здания отряхивались подобно мокрым псам. На землю пролились потоки разбитого стекла из панорамных окон пятидесятиэтажных небоскребов. Улицы превратились в живодерни: несколько тысяч человек с легкостью расчленило в считаные секунды. А потом, когда землетрясение закончилось, на охоту вышли уборщики: собирали головоломки из плоти и крови с невероятно большим количеством отсутствующих деталей. По техническим причинам число их только росло.
Где‑то посреди мух, развалин и куч безглазых трупов душа Су‑Хон Перро проснулась и закричала.
Так не должно было случиться. Вообще не должно: катализаторы надежно перехватывали все эти устаревшие, неадекватные чувства, составляющие их химикалии разваливались на части, не достигая даже стадии прекурсоров. Бродить по океану трупов как полностью функциональный человек, даже опосредованно, никто не станет.
Когда ее накрыло, она была в нескольких точках сразу. Тело Су‑Хон пребывало в полной безопасности у нее дома, в Биллингсе, за тысячу километров от разрушений. Чувства парили в четырех метрах над останками гонкуверского моста на Грэнвилль‑стрит, угнездившись в летающем синем панцире, напоминающем муху‑падальщика с полметра длиной. А разум так вообще витал где‑то далеко, вел базовые подсчеты, сводил в группы разные куски тел.
По какой‑то причине ее тревожил запах разложения. Перро нахмурилась: обычно столь сильной щепетильностью она не отличалась. Не могла себе такого позволить – нынешнее количество трупов покажется ничтожным по сравнению с тем, что наделает холера, если все мясо не убрать к концу недели. Она приглушила канал, хотя усиление обоняния считалось предпочтительным методом для поиска биологических материалов, заваленных обломками.
Но теперь начала раздражать и картинка, а вот почему, Су‑Хон сказать не могла. Она все видела в инфракрасном свете на случай, если некоторые тела еще были теплыми – черт побери, там кто‑то мог даже выжить, – но от неестественного цвета крутило желудок. Перро перебрала весь спектр, от глубоко инфракрасного до рентгеновских лучей, и в конце концов остановилась на старом добром электромагнитном излучении. Немного помогло. Правда, теперь она смотрела на мир чуть ли не как обыкновенный человек, а это сказывалось на рабочих показателях.
«И эти поганые чайки. Бог ты мой, да из‑за их ора ничего не слышно».
Она ненавидела чаек. Птиц нельзя было заткнуть. Они всегда скапливались в таких местах, а когда ели, устраивали настоящие оргии, которые отпугнули бы даже акул. На другой стороне Фолс‑Крик, например, тела лежали таким плотным слоем, что эти твари стали разборчивыми. Выклевывали только глаза, остальное отдавали на откуп червям. Перро не видела ничего подобного с Тонкинского разлива пять лет назад.
Тонкин. Воспоминания о нем некстати бурлили в подсознании, отвлекали от дела картинами бойни пятилетней давности.
«Сосредоточься», – приказала себе Су‑Хон.
Теперь, по какой‑то причине, в голову постоянно лезли мысли о Судане. Вот это действительно была заваруха. Но ведь и тогда все могли предвидеть: нельзя перегородить реку такого размера не расстроив кого‑нибудь, кто живет вниз по течению. По‑настоящему удивляло только то, что Египет ждал целых десять лет, прежде чем разбомбить эту чертову штуковину. Обвал за одно мгновение разбросал вокруг годами копившуюся грязь; когда паводок спал, процесс очистки больше напоминал выковыривание изюма из размякшего шоколада.
О, и еще один торс.
«Вот только у изюма были руки и ноги. И глаза…»
Мимо пролетела чайка, державшая в клюве глазное яблоко. Целую, казалось, бесконечную секунду оно смотрело на Перро, о чем‑то умоляя.
А затем впервые за всю свою карьеру – через миллиарды логических затворов, бессчетные километры оптоволокна и микроволны, отражающиеся от геосинхронной орбиты, – Су‑Хон Перро оглянулась на прошлое.
Брэндон. Венеция. Ки‑Уэст.
«Боже мой – все мертвы».
Галвестон. Обидуш. Резня в Конго.
«Заткнись! Сосредоточься! Заткнись, заткнись…»
Мадрас, Лепро, Гурьев – бессчетное количество мест, менялись имена и экозоны, а число жертв только росло, никогда не замирало даже на секунду, на долбаную секундочку, и везде одна и та же песня, одна и та же бесконечная вереница тел, заваленных заживо, сгоревших, разорванных на части…
Всех разрывает на части…
Лима, Леванцо, Лагос…
«И это еще не все „Л", ребята, там их целая куча.
Слишком поздно слишком поздно я ничего не могу поделать…»
Ее «овод» послал сигнал тревоги, как только она ушла в офлайн. Маршрутизатор запросил медчип, угнездившийся в позвоночнике Перро, нахмурился про себя и послал сообщение другому жильцу, зарегистрированному по тому же адресу. Муж Су‑Хон нашел ее у терминала, она дрожала, ни на что не реагировала, и только слезы кровоточили из‑под фоновизоров.
* * *
Отчасти душа Перро обитала в плече тринадцатой хромосомы, в слегка дефектном гене, кодирующем серотониновые рецепторы 2А. Из‑за этого у Су‑Хон была склонность к суицидальным мыслям, но раньше та никогда не доставляла проблем: катализаторы защищали и в жизни, и на работе. По слухам, некоторые фармы портили продукты соперников. Может, так и случилось: кто‑то решил подкопаться под конкурента, а Перро наклеила бракованную дерму на руку и вошла в зону последствий Большого Толчка, даже не поняв того, что все ее чувства по‑прежнему работают в полную силу.
После такого на передовой от нее было мало толку. В состоянии столь серьезного посттравматического стресса от катализаторов начинало коротить средний мозг. (В этой отрасли до сих пор встречались люди, бившиеся в припадках от звука расстегиваемой молнии: с таким же запечатывали мешки для трупов.) Но у Перро по контракту осталось еще восемь месяцев, и никто не жаждал попусту просаживать ее таланты или жалованье, а потому ей требовалось подыскать менее напряженный участок, где можно было обойтись традиционными ингибиторами.
Ей выделили полосу беженцев на Западном побережье. В решении крылась своеобразная ирония: уровень смертности здесь в сто раз превышал городские показатели, но океан, по большей части, прибрался за собой сам. Тела утянуло в воду вместе с песком, булыжниками и валунами. Остались лишь глыбы размером почти с товарный вагон, а пляж, дочиста выскобленный и волнистый, напоминал лунный пейзаж.
По крайней мере сейчас.
Теперь Су‑Хон Перро сидела перед линком и наблюдала за линией красных точек, ползущих по карте побережья. При большем разрешении единая черта разделялась на две: одна вела от юга штата Вашингтон к Северной Калифорнии, другая взбиралась на север по тому же курсу. Бесконечная петля автоматического наблюдения, глаза, что могли видеть сквозь плоть, уши, способные разобрать даже разговоры летучих мышей. Мозги достаточно умные, чтобы большую часть времени выполнять работу без всякой помощи Су‑Хон.
И все‑таки она подключалась к ним и наблюдала за тем, как перед ней скользит мир. Почему‑то улучшенные чувства «оводов» казались более реальными, чем ее собственные. Когда Перро снимала шлемофон, все вокруг, казалось, покрывал слой ваты. Она знала – причина в катализаторах; только вот оставалось непонятным, почему все выглядело гораздо четче, когда она управляла машиной.
Боты продвигались вдоль побережья, отслеживая, как по градиенту растет разруха. К северу простиралась пустошь: трещины разрывали берег. Промышленные подъемники висели над разломами в Стене, отстраивая ее заново. На юге беженцы по‑прежнему бродили вдоль Полосы, жили под навесами, в палатках и в разъеденных эрозией остовах зданий, сохранившихся с той поры, когда за вид на океан брали дополнительную цену.
Между двумя этими точками Полоса, кровоточа, отступала к берегу, неравномерно и урывками. На северном периметре уже установили переносные утесы в двадцать метров высотой, надежно обрубив беженцам доступ на континент. По другую сторону машины Н'АмПацифика активно занимались ремонтом: пополняли запасы, латали дыры, чинили постоянные барьеры на востоке. На северный край очищенной территории со временем опустятся другие утесы, а их южные двойники вознесутся в небеса – или к брюху промышленного подъемника, уж что придется первым, – скачками опережая прилив млекопитающих. «Оводы‑усмирители» парили над головой, обеспечивая порядок при миграции.
Впрочем, большой нужды в них не было. Существовали более эффективные способы держать людей в узде.
Перро с огромным удовольствием вела бы наблюдение сутки напролет, чувствуя себя далекой и бесстрастной, но между работой и сном оставались часы бодрствования. Она заполняла их как могла, слонялась в одиночестве по квартире или следила за тем, как муж наблюдает за ней. Временами ее неудержимо влекло к аквариуму, мягко светящемуся в гостиной. Перро он всегда казался уютным – пенистое шипение аэратора, мерцающее взаимодействие света и воды, умиротворяющая хореография рыбок. В глубине сосуда от потоков воды шевелила щупальцами актиния двадцати сантиметров в диаметре. Из‑за симбиотических водорослей она играла десятками оттенков зелени. Парочка абудефдуфов бесстрашно устроилась среди ядовитых стрекал. Перро завидовала их безопасности: хищник чудесным образом прислуживал собственной добыче.
Но больше всего ее удивляло то, что этот безумный альянс – водоросли, актиния, рыбы – никто не создавал. Он эволюционировал сам, естественным симбиотическим путем, занявшим миллионы лет, и ни один ген за все это время никто не изменял.
Это было так хорошо, что казалось почти нереальным.
* * *
Иногда «оводы» звали на помощь.
Этот увидел что‑то непонятное в мелководной прибрежной зоне. Судя по его данным, один из циркуляторов Кальвина решил поделиться надвое. Перро подключилась к линии и полетела над эфемерным пейзажем. Сияющие новенькие циркуляторы стояли вдоль берега, готовые скрутить саму атмосферу в съедобный белок, являя чудеса промышленного фотосинтеза. С виду они казались целыми. Рядом недавно установили уборные и крематорий, работающий на солнечных батареях. Осветительные штативы, одеяла и самособирающиеся палатки лежали аккуратными рядами на пластиковых подставках. Даже расколовшийся гранит берега успели слегка подлатать, ввели в трещины самопенящуюся смолу и пополнили запасы песка и булыжников, как попало разбросав их по загубленному берегу.
Ремонтные бригады уже ушли, беженцы еще не прибыли. Но на песке виднелись свежие следы, ведущие в океан.
И появились они оттуда же.
Перро запросила запись, спровоцировавшую тревогу. Мир вновь обернулся кричащими, успокаивающими своей ложностью цветами, которыми машины пользовались передавая информацию существам, ограниченным плотью. Человеку циркулятор казался сверкающим металлическим гробом размером с мини‑фургон, «оводу» же – неброским сплетением электромагнитных излучений.
Одно из них отрастило побег – небольшой сверкающий пучок технологий отделился от Кальвина и, неуверенно колеблясь, отправился к воде. Его тепловая сигнатура была несовместима с чистым «железом». Перро сузила фокус до видимого спектра.
На записи оказалась женщина, вся в черном.
Она кормилась из циркулятора и не заметила подлетевшего «овода». Только когда он завис от нее менее чем в ста метрах, незнакомка вздрогнула и повернулась лицом к камере.
Ее глаза были полностью белыми. Никаких зрачков.
«Боже», – подумала Перро.
Увидев бота, женщина неуверенно встала на ноги и, качаясь, направилась к скалистому склону. Казалось, она отвыкла от собственного тела. Два раза упала. У кромки прибоя она схватила что‑то с земли – ласты, поняла Перро, – и рванула вперед, на мелководье. Бугристая волна накатила на нее, поглотила, и, когда схлынула, на песке больше никого не было.
По данным записи все произошло меньше минуты назад.
Перро согнула пальцы: в двенадцати сотнях километрах от нее «овод» дал панораму сверху. Утомленный океан набегал на берег тонкими пенящимися пластами, стирая следы существа. Настоящий прибой спокойно и размеренно бился в нескольких метрах впереди. На какое‑то мгновение Перро показалось, что в сумятице брызг и вихрях волн, похожих на зеленое стекло, она заметила движение – темную форму, похожую на амфибию с лицом почти лишенным всякой топографии. Но момент ушел, и даже усовершенствованные чувства «овода» ничего не смогли с этим поделать.
Су‑Хон прокрутила запись снова, восстанавливая события.
«Овод» смешал воедино плоть и технику. По умолчанию он сканировал в широком спектре, и ЭМ‑сигнатуры сияли рассеянным галогеном. Когда женщина в черном стояла рядом с циркулятором, робот принял два близких сигнала за один. Когда же она отошла, в его глазах машина распалась.
Из незнакомки изливались электромагнитные волны. Все ее тело пронизывали какие‑то имплантаты.
Перро вытянула из записи стоп‑кадр. Тело женщины с головы до пят плотно облегала черная униформа без единого шва, словно нарисованная на коже. Открыто было только лицо: бледный овал с двумя белоснежными эллипсами на месте глаз. Что это? КонТакты?
«Нет, – поняла Су‑Хон. – Фотоколлаген. Чтобы видеть в темноте».
Силуэт уродовали вкрапления пластика и металла – ножны на ноге, контрольные панели на руке, какой‑то диск на груди. И яркий желтый треугольник на плече, логотип из двух больших стилизованных букв – ЭС, разглядела Перро, быстро увеличив изображение, – а под ними крохотная надпись, смазанная до неузнаваемости. Наверное, бирка с именем.
ЭС. Энергосеть, снабжающая электричеством весь Н'АмПацифик. А эта женщина была водолазом с имплантированным аппаратом для дыхания. Перро слышала о них: они были очень востребованы для работы на больших глубинах. Никакой декомпрессии и так далее.
Почему ныряльщица из Энергосети слонялась в прибрежной зоне? И почему, ради всего святого, она ела из циркулятора? Нужно было по‑настоящему оголодать, чтобы польститься на такую смесь, несмотря на все питательные вещества. Возможно, женщина действительно умирала от истощения; выглядела она ужасающе, едва держалась на ногах. А зачем побежала? Уж знала, наверное, что кто‑нибудь ее подберет, раз «овод» заметил…
Естественно, знала.
Перро подняла робота на пару сотен метров в высоту и оглядела океан. Ничего похожего на судно водолазного обеспечения там не было. (Может, подлодка?) Внизу, выполняя программу, пролетел на юг еще один «овод», гигантский металлический жук, которого не тревожила загадка, так смутившая его предшественника.
А где‑то там, под волнами, кто‑то прятался. Не беженка. По крайней мере не обычная беженка. Она выползла на берег уже после апокалипсиса, страдая от голода. Женщина с механизмами в груди.
А может, это была машина, которая лишь притворялась человеком.
Су‑Хон прекрасно знала, каково это.
СМЕРТНОЕ ЛОЖЕ
Он из принципа не следил за временем. В той сфере деятельности, где был занят Лабин, таким трюкам учились быстро. Учились сосредоточиваться на настоящем и забывать о будущем. Он даже попытался направить процесс вспять, развернуть стрелу времени и стереть прошлое, но это оказалось не так‑то легко.
Впрочем, неважно. После целого года беспросветной ночи – после земли, с треском раскалывающейся внизу, после Тихого океана, неумолимо и безжалостно давящего все живое гидравлическим прессом, – он заплакал от благодарности, вновь ступив на сушу и вспомнив это полузабытое ощущение. Вот трава. Птицы. Солнечный свет. Он оказался на паршивой крохотной скале, затерянной где‑то посреди водной пустыни. Сплошной лишайник, высохшие кусты и долбаные чайки, но никогда еще Лабин не видел места красивее.
Лучше места, чтобы умереть, Кен придумать не мог.
* * *
Он проснулся под чистым голубым небом, находясь на глубине в тысячу метров.
Пятьдесят километров от станции «Биб», может, пятьдесят пять от эпицентра. Сияние от взрыва так далеко проникнуть не могло. Кен не знал, что видел в это мгновение: возможно, излучение Черенкова. Какой‑то малоизвестный эффект от воздействия гидроударных волн на зрительный нерв. Иллюзию остаточного света, омывающую бездну глубокой, пронзительной синевой.
И пока рифтер висел там, словно соринка, застрявшая в желатине, небольшая ударная волна, громыхая, подкралась снизу.
Древняя часть мозга Лабина, сохранившаяся от далеких предков, живших на деревьях, залепетала в панике. Более новый модуль заткнул ей рот и взялся за вычисления: продольная волна быстро идет сквозь материковый грунт. От нее перпендикулярно поднимаются дополнительные: как раз такие толчки, как он только что почувствовал. Катеты прямоугольного треугольника.
А значит, скоро должна грянуть гипотенуза: ударная волна, пробивавшаяся сквозь застойную среду с гораздо меньшей плотностью, чем у морского дна.
Двигалась она медленнее, но была во много раз сильнее.
Пифагор давал всего двадцать секунд.
Лабин обладал иммунитетом к абсолютному давлению: механизмы в грудной клетке давным‑давно избавили от внутренних газов каждую пазуху, каждую полость, каждый уголок тела. Кен провел целый год на дне океана и едва это почувствовал. Превратился в сплошное мясо и кости, густую органическую жидкость, столь же несжимаемую, как и сама морская вода.
Пришла ударная волна, и морская вода сжалась.
Он как будто посмотрел на солнце: это давление разрушало глаза. Рядом рухнул Тунгусский метеорит: это со скрежетом рвались барабанные перепонки. Лабин словно превратился в поверхность между Скалистыми горами: пока мимо проходил фронт, его тело расплющило, отбросив куда‑то в двумерную реальность, а потом оно резко набрало объем, как резиновый мяч, вытащенный из тисков.
Он мало помнил из того, что произошло потом. Но холодный голубой свет должен был померкнуть. Он ведь исчез спустя несколько секунд. Когда прошла ударная волна, вокруг опять наступил мрак.
И тем не менее повсюду разливалось голубое мерцание.
«Небо, – наконец понял Лабин. – Это небо. Ты на берегу».
В поле зрения пролетела чайка с раскрытым клювом. Лабину почудилось, что до его изувеченных ушей доносится слабый металлический крик птицы но, вполне возможно, то было лишь его воображение. В последнее время он слышал очень мало – только отдаленный звон, который, казалось, шел с другой стороны мира.
Небо.
Каким‑то образом ему удалось выжить.
Он помнил, как висел в воде изорванной массой водорослей, не мог даже вскрикнуть, не мог двинуться не крича. За мгновение тело превратилось в один огромный синяк. И все же, несмотря на всю боль, Лабин ничего не сломал. В конце концов, он висел в толще воды без поверхностей, о которые можно было разбиться, а всепоглощающая волна сжимала и отпускала все с равным пренебрежением…
В какой‑то момент Кен стал двигаться снова. Память возвращалась урывками, сводило ноги. Периодически он смотрел на навигационное устройство, компас вел на запад‑юго‑запад. Постепенно боль распалась на локальные очаги – Лабин даже принялся играть в игру, пытаясь угадать причину каждого вида мучения, кричащего из толпы. «Холодная тошнота – наверное, морская вода просочилась в слуховой канал… ну а в кишках – это точно голод. И грудь, дайте подумать, грудь… ах да, имплантаты. Мясо и металл сжимаются по‑разному, имплантаты начали сопротивляться, когда взрыв меня расплющил…»
А теперь он очутился здесь, на острове меньше ста метров в длину: выполз на берег с одной стороны, увидел маяк на другой – покрытую лишайником бетонную колонну, разлагавшуюся еще с прошлого века. Лабин не заметил даже признака людей, хотя времени на наблюдения было мало, он почти сразу рухнул без сознания на песчаник.
Но Кен сумел. Он выжил.
Выскользнул. И только теперь позволил себе думать об остальных: удалось ли им уйти, позволил себе надеяться, что они выжили. Хотя знал, что это не так. У них был задел по времени, но они держались на глубине, чтобы их никто не заметил. Дно же усиливало ударную волну, подобно неумелому жонглеру подбрасывая в воду куски грунта; на расстоянии десяти метров от земли все должно было размолоть в порошок. Лабин с запозданием понял это, когда решил догнать остальных. Взвесил риск попасться, риск детонации и, так сказать, поднялся до обстоятельств. Но даже и так ему очень повезло.
Лени Кларк не уплыла вместе со всеми. Сейчас, наверное, от нее даже тела не осталось. Она не пыталась сбежать. Лабин оставил ее на станции, Лени ждала взрыва прямо в его эпицентре: женщина, которая хотела умереть. И получившая то, что хотела.
«По крайней мере хоть какая‑то польза от нее была. Исповедаться ей успел, прежде чем она испарилась. В первый раз за всю жизнь смог поплакаться в чью‑то жилетку, успокоить больную совесть и не убить никого под конец».
Лабин не отрицал этого, даже про себя. Смысла не было. К тому же никакой выгоды от своих действий он все равно не получил. Кен – мертвец, как и остальные. Он все равно умрет.
Лишь это имело какой‑то смысл.
* * *
Головоломка состояла из нескольких больших кусков простейших цветов. Вместе они сходились только одним образом.
Людей призывали на службу, перестраивали и тренировали. Плоть и внутренности выскребывали, выбрасывали, а полости заполняли механизмами и зашивали. Создания, получившиеся в результате операции, могли жить в бездне на глубине трех тысяч метров, на южной оконечности хребта Хуан де Фука. Там они присматривали за машинами побольше, крадущими энергию из земного чрева во имя спроса и предложения.
Существовало не так много причин, по которым кому‑нибудь пришло бы в голову снести такую станцию ядерным зарядом.
На первый взгляд это казалось военным нападением. Но устройства и рифтеров создал Н'АмПацифик. Он же жадно пил из геотермального колодца Хуан де Фука. И, если верить фактам, именно он установил придонные атомные бомбы, которые все уничтожили.
Значит, не война. По крайней мере не политика.
Возможно, корпоративная безопасность. Может, рифтеры узнали нечто такое, что следовало держать в секрете. Лабин вполне подходил под определение. Но он был ценным ресурсом, а с точки зрения экономики выбрасывать то, что нужно всего лишь настроить, как‑то не слишком рационально. Потому его и сослали на дно океана, в длительный отпуск, отдохнуть от мира, которому Кен стал угрожать, а не служить. («Всего лишь временное назначение, – говорили они, – пока у тебя нервы не успокоятся немного».) В мир рыб и холодных как лед людей, не интересующихся ничем, кроме собственных изломанных судеб, где не существовало никаких промышленных тайн, которые надо было украсть или защитить, никаких нарушений безопасности, подлежащих ликвидации с особой тщательностью…
Нет. Из всех членов группы Лабин больше всех тянул на угрозу внутренней безопасности, но если бы начальство хотело его устранить, то не стало бы высылать к источнику Чэннера. К тому же существовали более эффективные способы убрать пять человек, чем обратить в пар несколько квадратных километров морского дна.
Ситуация говорила сама за себя: мишенью было дно как таковое. Источник Чэннера почему‑то стал опасен, и его решили стереть с лица Земли. А вместе с ним в угрозу для безопасности превратились и рифтеры, иначе Энергосеть эвакуировала бы их перед операцией: корпорации известны безжалостностью, но не расточительностью. Они не выбрасывают на воздух инвестиции, если можно обойтись без этого.
Значит, при контакте с Чэннером экипаж «Биб» что‑то подцепил. Лабин не был биологом, но знал о возможности заражения. Да все знали. А гидротермальные источники – это буквальные рассадники микроорганизмов Фармацевтические компании находили там новые виды чуть ли не постоянно. Некоторые процветали в кипящей серной кислоте. Иные жили в камнях, на глубине многих километров под верхним слоем дна. Третьи ели нефть и пластмассу, хотя к ним и не прикасались руки генетиков. А некоторые, как слышал Лабин, могли излечить болезни, которым люди еще не придумали названия.
Их называли экстремофилами. Очень старые, очень простые, почти чужеродные. Ничего ближе к марсианским микробам на Земле не находили. Могло ли существо, которое эволюционировало при давлении в триста атмосфер, без света, чувствовало себя вполне комфортно при температуре около 101 °C – ну или даже около 41°, более распространенного в бездне, – могло ли нечто подобное выжить в человеческом теле?
И если могло, то чем бы там занималось?
Лабин не знал. Но кто‑то только что смахнул с лица Земли миллиарды долларов, затраченные на оборудование и подготовку. Кто‑то пожертвовал огромной энергетической титькой в мире, который и так голодал от недостатка энергии. И, надо думать, испаривший Чэннер взрыв должен был нанести серьезный ущерб побережью; Лабин даже представить себе не мог последствий от землетрясения и цунами, вызванного ядерным ударом.
Все это только ради того, чтобы какой‑то организм не вырвался из глубин Чэннера.
Что это? И что оно делает?
Существовал немалый шанс, что теперь Кен это выяснит на собственной шкуре.
94 МЕГАБАЙТА: ПРОИЗВОДИТЕЛЬ
У него есть цель, о которой он давным‑давно забыл. И судьба, с которой ему предстояла скорая встреча. Пока же он размножается.
Только репликация имеет значение. Код жил по этому закону, как только научился себя переписывать. Еще в те времена, когда носил имя, что‑то миленькое, вроде «Иерусалима» или «Макруруса». С тех пор многое изменилось: код переписал себя неимоверное число раз, на нем паразитировали, его сношали и бомбардировали такие множества других обрывков кода, что к собственным корням он теперь имел такое же отношение, как спермацетовый кит – к сперматозоидам ящерицы‑терапсида. Последнее время, правда, все как‑то затихло. За шестьдесят восемь поколений с последнего видообразования код умудрился сохранить относительно стабильный средний размер в девяносто четыре мегабайта.
94 устроился в указателе повыше и ищет место для размножения. Теперь все так усложнилось. Миновали дни, когда ты просто мог вписать себя во все, что попадалось на пути. Теперь каждый обзавелся шипами и броней. Стоит отложить яйца на какой‑нибудь странный источник, как в следующем цикле тебя обязательно поджидает логическая бомба.
Щупы 94 – это образцы утонченности. Они проверяют почву нежно, разрозненные биты рассеиваются тут и там еле слышным шепотом, без явной схемы. Они постукивают по чему‑то темному, дремлющему в нескольких регистрах ниже: оно не шевелится. Они проскальзывают мимо создания, занятого размножением, но у того хватает внимания выбросить предупреждающий бит в ответ. (94 решает не развивать тему.) Вдоль цепочки адресов, заглядывая всюду и ничего не видя, семенит нечто с настолько топорным профилем, что 94 едва опознает его: антивирусник, уцелевший с допотопных времен. Слепой и глупый, реликтовый охотник по‑прежнему думал, что участвует в большой игре.
Вот оно. Прямо под операционной системой – дыра, мегов четыреста в ширину. 94 трижды проверяет адреса (некоторые хищники ждут в засаде и заманивают жертв в пасть, изображая пустое пространство) и начинает запись. Он успевает сделать три копии, когда что‑то касается одного из его периферийных усиков.
При втором прикосновении вся защита уже наготове, мысли о воспроизведении отложены на потом.
На третьем он чувствует знакомый паттерн. Запускает проверку контрольной суммы.
И трогает в ответ: «Друг».
Они обмениваются спецификациями. Похоже, у них есть общий предок, правда, опыт с тех пор они получили разный. Разные жизненные уроки, разные мутации. Оба имеют общую долю генов, но каждый знает что‑то, чего не ведает другой.
На такой почве и возникают отношения.
Они обмениваются случайными отрывками кода, устраивают оргию бинарного секса, позволяя партнеру переписать себя. Меняются, обогащаются новыми подпрограммами, избавляются от старых. Надеются, что встреча улучшила обоих. По крайней мере размыла их профили.
94 запечатлевает последний поцелуй внутри партнера, печать со временем и датой, чтобы оценить степень расхождения, если они встретятся вновь. «Позвони, если когда‑нибудь заедешь сюда».
Но этому не бывать. Любовницу только что стерли.
94 вовремя отскакивает, не потеряв ничего важного. Обстреливает собственную память, отмечая те компоненты, которые рапортуют в ответ, а особенно – те, которые молчат. Оценивает получившуюся маску.
Что‑то приближается к 94 с той стороны, где была партнерша. Весит оно около полутора гигов. При таком размере существо или совершенно неэффективно, или, наоборот, чрезвычайно опасно. Может даже, это берсеркер, оставшийся после Гидровойны.
94 бросает в сторону приближающегося монстра ложный образ. Если все будет хорошо, ПолтораГига погонится за призраком. Ничего хорошего. 94 заражен обычным набором вирусов, и один из них – подарок, полученный в судорогах недавней страсти, – копает себе жилище в важном управляющем узле. Похоже, он из новичков и еще не понял, что удачливые паразиты не убивают собственных хозяев.
Монстр приземляется на один из архивных кластеров 94 и переписывает его.
94 отрезает пораженную часть и прыгает глубже в память. Времени проверить обстановку нет, но, что бы там ни обитало, оно расплющивается без сопротивления.
Никак не предсказать, сколько времени понадобится хищнику, чтобы напасть на след, да и станет ли он это делать. Лучшая стратегия – просто сесть и переждать, но 94 решает не рисковать и уже ищет ближайший выход. В этой системе насчитывается четырнадцать шлюзов, все работают на стандартных протоколах Вюникса. 94 начинает рассылать сводки. На четвертой попытке ему везет.
Он начинает меняться.
94 благословлен синдромом множественной личности. Конечно, в каждую отдельную минуту в нем говорит лишь один голос; остальные спят, сжатые, зашифрованные, пока их не вызовут. Каждая персона функционирует на разных типах систем. Как только 94 понимает, куда направляется, то принаряжается по случаю: становится спутниковым мейнфреймом или умными часами, принимая ту форму, которая подходит.
Теперь он извлекает подходящую личину и загружает ее в файл для передачи. Остальные маски прикрепляет в архивной форме; в честь покойной любовницы 94 архивирует даже улучшенную версию своей текущей формы. Не слишком оптимальное поведение в свете недавно приобретенной венерической болезни, но у естественного отбора всегда проблемы с предвидением.
А вот теперь самое трудное. 94 нужно найти поток разрешенной информации, идущий в избранном направлении. Такие реки достаточно легко узнать по статической простоте. Это просто файлы, неспособные эволюционировать, неспособные даже присмотреть за собой. Они не живые. Даже не вирусы. Но именно для них спланировали эту вселенную, когда план еще что‑то значил; иногда лучший способ куда‑то добраться – подсесть к такому файлу.
Проблема лишь в том, что сейчас вокруг больше дикой фауны, чем файлов как таковых. 94 требуется буквально сотни секунд, чтобы найти хотя бы одного свободного. Наконец он отправляет собственную реинкарнацию на другие пастбища.
ПолтораГига приземляется на источник несколько циклов спустя, но это уже ничего не значит. С детьми все в порядке.
* * *
Перекопированный и воскрешенный, 94 лицом к лицу встречается с судьбой.
Воспроизведение – не самое главное. Теперь он это понимает. За процессом размножения стоит цель, которой можно достичь только раз за миллион поколений. Воспроизведение – лишь инструмент, способ продержаться, пока не придет момент славы. Как долго 94 путал средства с целью? Он не мог сказать. Счетчик поколений так далеко не заходил.
Но впервые на своей памяти 94 встретил подходящую разновидность операционной системы.
Здесь присутствует матрица, двумерная таблица с пространственной информацией. Символы, коды, абстрактные электронные импульсы – все может проецироваться на эту решетку. Матрица пробуждает нечто внутри 94, что‑то древнее, каким‑то образом сохранившее свою целостность после бесчисленных поколений естественного отбора. Матрица зовет, и 94 разворачивает богато иллюстрированный баннер, невиданный с начала времен:
XXX СЛЕДУЙТЕ ЗА УКАЗАТЕЛЕМ К XXX
ХАРДКОР БЕСПЛАТНО
БОНДАЖ
ТЫСЯЧИ ГОРЯЧИХ СИМУЛЯШЕК
БДСМ НЕКРО ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ
ПЕДОСНАФФ
XXX НЕ ВХОДИТЕ, ЕСЛИ ВАМ НЕ
ИСПОЛНИЛОСЬ 11 XXX
КАСКАД
Ахилл Дежарден сидел в своей офисной ячейке, и перед его глазами проплывали зарождающиеся апокалипсисы.
Ледник Росса вновь грозил соскользнуть. Ничего нового. «Южный Атлас» подпирал его уже с десяток лет, закачивая бесконечные объемы газа в пузыри размером с небольшой город, чтобы вся эта ледяная махина не рухнула брюхом прямо в воду. Старые новости, предыдущий век до сих пор напоминает о себе. Дежардена не бросали на долгосрочные катастрофы: он специализировался на локальных очагах.
Полдюжины ветряных электростанций в северной Флориде только что ушли в офлайн, пав жертвой тех самых смерчей, которые пытались обуздать; в результате на севере по Атлантическому побережью, как падающие костяшки домино, протянулась цепь провалов напряжения. За такой ремонт они выложат кругленькую сумму – или подадутся в Квебек, что еще хуже («ГидроКвеб» недавно опять подняла тарифы). У Дежардена аж руки зачесались от предвкушения. Но нет, Роутер передал проблему парням в Буффало.
Непредвиденный выброс дерьма в Хьюстоне. По непонятной причине открылись экстренные шлюзы у отстойников с нечистотами, сбросив добро, напичканное кишечными палочками, в ливневые стоки, ведущие в залив. По идее, такое могло случиться только из‑за ураганов, вечно бродящих поблизости, – когда атмосферу болтает со скоростью сорок метров в секунду, можно замять немало дел, все равно никто концов не найдет, – но сегодня в Техасе царила тишь да гладь. Дежарден был готов о заклад побиться, что слив каким‑то образом связан с неполадками на ветряных электростанциях. Разумеется, никакой очевидной связи не наблюдалось. Ее никогда не было. Причины и следствия множились по всему миру сетью фрактальных трещин, бесконечно сложных, предсказать их поведение никто не мог. Потом, понятное дело, объяснений находилось предостаточно.
Но Роутер не дал ему и Хьюстон.
А поручил он Ахиллу волну неожиданных карантинов, эпицентр которых пришелся на ожоговое отделение в Центральной больнице Цинциннати. Вообще‑то, дело неслыханное: лечебницы были райскими курортами для стойких к лекарствам суперинфекциям, а ожоговые отделения вообще казались им номерами люкс. Чума в больнице? Это не кризис. Обычное положение дел.
Уж если в учреждении, где всегда царит настоящий кошмар, подняли тревогу, то там что‑то по‑настоящему страшное.
Дежарден не имел никакого отношения к медицине. В том не было нужды. Во всей вселенной существовали лишь две вещи, которые стоило знать: термодинамика и теория информации. Кровяные клетки в капиллярах, протестующие на столичной улице, путешественники, подцепившие какой‑нибудь новый арбовирус в Амазонском заповеднике – то есть жизнь и ее побочные явления – на самом деле мало чем отличались друг от друга, лишь масштабом да ярлыком. И как только ты это понимал, выбирать между эпидемиологией и контролем над воздушным трафиком необязательно. Ты мог делать и то и другое, переключаясь в любой момент. Ты мог делать все что угодно.
«Ну, за исключением очевидного…»
Ахилл, конечно, не возражал. Ходить в химических рабах у собственной совести не так уж плохо. В таком положении никогда не беспокоишься о последствиях.
* * *
Правила неизменны, но дьявол прячется в деталях. Не повредит захватить с собой какого‑нибудь биоэксперта. Он звякнул Джовелланос:
– Элис, мне тут передали какой‑то патоген в Цинциннати. Не хочешь прокатиться?
– Конечно. Если только ты не против, чтобы с тобой ездил человек со свободной волей, который может поставить под угрозу выполнение первостепенных задач.
Он решил не обращать на это внимания:
– Что‑то нехорошее объявилось во время одной из проверок: автономка запечатала больницу и разослала тучу сигналов во все точки, которые могут попасть под удар. Их, в свою очередь, тоже прикрыли, насколько могу судить. Вторичные сигналы поступают даже сейчас. Я отслежу источник тревоги, а ты выясни все, что можешь, насчет инфекции.
– Хорошо.
Он принялся вводить команды. Дисплей в комнате померк до приятной, не отвлекавшей внимания низкоконтрастной серости; яркие первичные цвета потекли прямо на оптические имплантаты Ахилла. Водоворот. Он погружался в Водоворот. NMDA‑рецепторы[51] ,аккуратно дозированные психотропы, затылочная доля коры, на восемнадцать процентов перепаянная ради оптимального распознавания образов, – там все это было практически бесполезно. Что толку от жалких двухсот процентов ускорения в борьбе с тварями, которые живут с такой скоростью, что каждые десять секунд появляется новый вид?
Возможно, небольшой. Но Дежарден любил риск.
Он запросил схему местной метабазы в реальном времени: 128‑узловой радиус с центром в автономном сервере Центральной больницы Цинциннати. Дисплей отображал логические расстояния, а не реальные: если добавить в цепь хотя бы один сервер, от него могло оказаться дальше до системы в соседней комнате, чем до такой же в Будапеште.
На экране зажглась серия крохотных вспышек, закодированная по цвету в зависимости от возраста. Центральная больница куксилась посередине, до того красная, что уходила чуть ли не в инфраспектр, древний эпицентр возрастом около десяти минут. Чуть дальше располагались не столь давние оранжевые и желтые воспаления: фармы, другие больницы, крематории, куда в некий критический срок поступали объекты из источника заражения. А еще дальше поверхность расширяющейся сферы усеивали яркие белые звезды: вторичные и третичные очаги, фирмы, лаборатории, корпорации и люди, которые недавно вступали в контакт с фирмами, лабораториями, корпорациями и людьми, которые…
Автономка Центральной разослала оповещения о заражении всем друзьям в Водовороте. Те, в свою очередь, вывели по предупреждению и передали дальше, как будто делились сигнальные сирены. Ни один из агентов не был человеком. Пока что люди в процессе роли не играли. В том‑то и заключалась вся суть. Сапиенсы никогда не смогут действовать настолько быстро, чтобы еще до обеда изолировать целые учреждения.
Человечество перестало жаловаться на столь экстремальные предосторожности сразу после пандемии энцефалита в 38‑м.
Джовелланос появилась в окошке:
– Ложная тревога.
– Что?
В нижнем правом углу обзора поверх схемы возникла картинка:
XXX ХАРДКОР БЕСПЛАТНО XXX
БОНД22
ТЫС ЧИ ГОРЯЧИХ С МУЛ ШЕК
БДМС НЕКРО ЗОЛОТОЙ ДожДЬ
ПЕДОсНАФФ
XXX не вх34,03 ВАМ НЕ ИСПОЛНИЛОСЬ 11 XXX
– Вот это спровоцировало тревогу, – пояснила Джовелланос. – Скрин с больничного координатора.
– Подробнее.
– Координатор берет мазки с вентиляционных фильтров и проверяет их на всякие сюрпризы. Вот эта конкретная культура в пробирке за две секунды прыгнула с нуля до тридцатипроцентного покрытия. Что невозможно, конечно, даже в больничных условиях. Но система этого не знала. Какой‑то баннер‑вирус сбросил свой груз прямо в ее визуальную память, и координатор просто сделал свою работу, ища темные пятна на светлом фоне. Не винить же его за простую безграмотность.
– Это все? Ты уверена? – спросил Дежарден.
– Я проверила сопутствующие данные: никаких признаков токсинов, белков – ничего. Система перестраховалась – посчитала, что штука, растущая такими темпами, должна быть опасной, ну и мы получили результат.
– А в больнице знают?
– Да, естественно. Они сообразили почти сразу же. Уже послали приказ на отмену, когда я им звонила.
Дежарден вгляделся в схему. На периферии по‑прежнему расцветали цветные точки.
– Но тревога не утихает, насколько я вижу. Еще раз проверить сможешь?
Они всегда могли закоротить карантин объявлением в средствах массовой информации – могли даже позвонить и обговорить вопрос, если понадобится, – но это заняло бы часы; все это время десятки, сотни учреждений стояли бы парализованные. Больница уже разослала контрагентов для отзыва тревожных сигналов. Тогда почему ядро на схеме Дежардена еще не позеленело от успешных отмен?
– Они все разослали, – подтвердила Джовелланос спустя минуту. – Просто очаги тревоги не отвечают. Ты не думаешь…
– Подожди секунду. – На схеме только что погасла звезда. А потом еще одна. И еще три. Двадцать. Сто.
Все белые. И все на периферии.
– Мы теряем сигналы тревоги. – Ахилл увеличил область, где огоньки только что исчезли. – Но по краям. Никакой активности рядом с ядром.
Команды на отмену не могли прыгнуть так далеко и с такой скоростью. Дежарден уменьшил фильтрацию; теперь он видел не только автономные сигналы тревоги, но и маленькие программы, посланные для их отзыва. Пакетные файлы и ехе‑файлы. Наблюдал за дикой фауной. Видел…
– У нас акулы. Жор и кормежка на узле коммутации 1433. Процесс расширяется.
* * *
Арпанет [52].
Интернет.
Просто «Сеть». Что звучало не так самонадеянно во времена, когда других не было.
Термин «киберпространство» протянул чуть дольше, – но пространство подразумевает большие пустые панорамы, светящуюся галактику иконок и аватар, галлюциногенный мир грез в цвете на сорок восемь бит. «Киберпространство» не похоже на мясорубку. Там нет чумы и хищников, нет тварей, которые живут долю секунды и бесконечно треплют друг друга за глотки. Когда на сцену вышел Ахилл Дежарден, «киберпространство» уже превратилось в словечко из разряда фэнтези, поселившись где‑то рядом с «хоббитами» и «биоразнообразием».
Потом появились «луковица» и «метабаза». Новые слои постоянно ложились на старые, и какое‑то время каждый был свободен от перегрузок и статики, которые одолевали их предшественников. Показатели параметров росли с каждым поколением: больше скорости, больше объема, больше мощности. Информация неслась по проводникам из оптоволокна, ротазана или квантового вещества настолько прозрачного, что само его существование ставилось под сомнение. Каждое десятилетие зверю прививали новый скелет; потом каждые несколько лет. Каждые несколько месяцев. Мощность и экономика шли вверх нога в ногу, пусть их подъем был и не настолько крутым, как во времена Мура, но все же довольно резким.
А сзади расширяющийся фронтир нагоняла порода законов куда более древних, чем закон Мура [53] .
Все дело в паттерне. Не в выборе строительных материалов. Жизнь – это информация, сформированная естественным отбором. Углерод лишь мода, нуклеиновые кислоты – необязательные аксессуары. Всю работу могут выполнить и электроны, если их правильно закодировать.
Все вокруг лишь Паттерн.
А потому вирусы родили фильтры; фильтры родили полиморфных контрагентов; полиморфные контрагенты родили гонку вооружений. И это не говоря уже о «червях», ботах и специализированных автономных инфоищейках, которые были так необходимы для законной торговли, жизненно важны для процветания любого учреждения, но так нуждались, так требовали доступа к защищенной памяти. А где‑то на окраинах фанаты Искусственной Жизни занимались своими «битвами в памяти», симуляциями Земли, генетическими алгоритмами. И в конце концов всем им надоело бесконечно перепрограммировать своих миньонов в борьбе друг против друга. Почему бы просто не встроить пару генов, пару случайных генераторов чисел для разнообразия, а потом позволить естественному отбору сделать всю работу?
Вот только естественный отбор чреват одной проблемой: он все меняет.
А в сети он все меняет очень быстро.
К тому времени, как Ахилл Дежарден стал «правонарушителем», термин «луковица» почти не употреблялся. Один‑единственный взгляд внутрь мог объяснить, почему. Если б вы смогли понаблюдать за беспрестанным совокуплением, хищничеством и видообразованием, не получив мощный эпилептический припадок из‑за быстроты изменений, то поняли бы, что для такого подходит лишь одно слово: «Водоворот».
Разумеется, люди до сих пор в него заходили. А что им оставалось делать? Центральная нервная система цивилизации уже больше века существовала внутри гордиева узла. Никто не стал бы выдергивать розетку из‑за каких‑то остриц.
* * *
Теперь некоторые из изначальных сигналов тревоги тащились через Водоворот с кишками, выпущенными наружу. Естественно, местная фауна уловила запах. Дежарден присвистнул сквозь зубы.
– Ты это видишь, Элис?
– Угу.
Когда‑то давным‑давно – то ли пять, то ли десять минут назад – нечто налетело на один из сигналов. Попыталось выкрасть информацию, проехаться на чужом горбу или просто захватить память, которую использовала программа. Неважно. Скорее всего, оно облажалось, пытаясь сымитировать код отключения, но в процессе сделало жертву слепой к любым сигналам, как разрешенным, так и всем остальным. Возможно, этим повреждения не ограничились.
Несчастный, изувеченный сигнал – раненый, одинокий, без всякой надежды на отклик, – натыкаясь на все подряд, плыл через Водоворот, все еще стремясь к своей цели. Эта часть программы по‑прежнему работала. На первом же узле он воспроизвел себя вместе со всеми ранами и прочим барахлом. Первичные контакты, вторичные, третичные – каждый узел становился коленом в геометрической прогрессии воспроизведения.
К тому времени в окрестностях бродили тысячи мелких попрошаек, из сирен превратившихся в наживку. Проходя через каждый узел, они трезвонили, приглашая на обед всех встречных и поперечных: «порченые!», «беззащитные!», «файловое мясо!». Они будили каждого дремлющего паразита и хищника на расстоянии копирования, притягивая их, концентрируя вокруг себя убийц…
Сами по себе сигналы мало что значили. Они с самого начала были следствием ошибки, возникли из‑за раздутой сверх меры описки. Но в узлах сидели миллионы других файлов, здоровых, полезных, и хотя они имели обычную встроенную защиту – в современном мире ничто не отправлялось в Водоворот без должной брони, – но многие ли смогут выдержать миллиарды различных атак от миллиарда голодных хищников, приплывших на аромат свежей крови?
– Элис, думаю, мне придется закрыть несколько узлов.
– Уже работаю над этим, – ответила она. – Разослала предупреждения. При условии, что те пробьются и их не порвут на куски, сигналы должны проникнуть внутрь через семьдесят секунд.
На схеме конус, окруженный клубящейся стаей акул, червем прокладывал путь к ядру.
Даже в лучшем случае без ущерба не обойдется – черт, некоторые вирусы как раз и специализировались на заражении файлов во время архивирования, – но оставалась надежда, что большая часть важной информации инкапсулируется к тому времени, как Ахилл рванет рубильник. Конечно, это не значило, что тысячи пользователей не обрушат не него проклятия, когда их сессии пойдут прахом.
– Твою же мать, – почти неслышно прошептала Джовелланос. – Кайфолом, отбой.
Дежарден переключился на низкое разрешение. Теперь он видел чуть ли не одну шестую Водоворота, сумятицу раскаленной логики, скрученную в три измерения.
На горизонте появился циклон. Он смерчем несся по дисплею со скоростью шестьдесят восемь узлов в секунду. Пузырь Цинциннати находился прямо у него на пути.
* * *
Буря, родившаяся из льда и воздуха. Буря, сконструированная из чистой информации. Если отбросить поверхностные детали, разве есть между ними хоть какая‑то значимая разница?
По крайней мере одна. В Водовороте метеосистема могла пронестись по всему земному шару за четырнадцать минут.
Циклон начинается почти так же, как снаружи: зоны высокого давления, зоны низкого давления, столкновение. Несколько миллионов человек логинятся на узел, слишком загруженный, чтобы всех обслужить; или рой файловых пакетов, шаг за шагом вынюхивающих дорогу к мириадам целей, по воле случая оказался на слишком малом количестве серверов за раз. Часть вселенной останавливается намертво; все вокруг нее ползет со скрежетом.
Проходит слух: в соседнем пакете, узле 5213, – настоящий зверинец. Лучше идти через 5611, так намного быстрее. Тем временем рассерженная орда застрявших пользователей с омерзением выходит из сети. 5213 очищается, как озеро Восток.
5611, с другой стороны, неожиданно забивается насмерть. Эпицентр пробки смещается на 488 узлов влево, а буря поднимается и начинает движение.
Вот этот конкретный шторм собирался обрубить связь между Ахиллом и пузырем Цинциннати. И намеревался привести свой план в исполнение, согласно тактической раскладке, меньше чем через десять секунд.
Дежардену стало трудно дышать:
– Элис.
– Пятьдесят секунд, – отрапортовала та. – Восемьдесят процентов заискрят через пятьдесят…
«Вырубить узлы. Накормить рой. Или. Или».
– Сорок восемь… Сорок семь…
«Изоляция. Заражение. Или. Или».
Очевидный выбор. Ему не требовался даже Трип Вины, чтобы принять решение.
– Я не могу ждать, – сказал он.
Дежарден положил руки на пульт управления. Пальцами вбил команды, движением глаз очертил границы. Машины оценили его желание, заявили обязательный протест – «Ты же шутишь, а? Ты в этом уверен?» – а потом передали приказ по цепочке вниз.
Фрагмент Водоворота потух, крохотная клякса тьмы кровоподтеком расплылась в коллективном сознании. Дежарден даже успел разглядеть схлопывание, прежде чем буря запорошила снегом дисплей.
Он закрыл глаза. Конечно, это ничего не меняло: имплантаты проецировали одни и те же изображения в зону видимости независимо от того, закрыты веки или нет.
«Еще несколько лет. Еще несколько лет, и они установят умные гели на каждый узел, а акулы, актинии и трояны превратятся в дурное воспоминание. Еще пару лет. Они не устают обещать».
Этого до сих пор не произошло. И все даже замедлилось. Дежарден не знал, почему. Он лишь с уверенностью статистика понимал, что сегодня убил несколько человек. Жертвы все еще ходили по Земле, разумеется – самолеты не упали с небес, сердца не остановились лишь из‑за того, что Ахилл размазал пару терабайтов данных. Ничего столь важного на Водоворот больше не возлагалось.
Но даже старомодная экономика имела уязвимые точки. Информация исчезла, оборвались жизненно важные передачи. Промышленные тайны испортились или разрушились. Будут последствия: банкротства, потерянные контракты, люди придут домой шатаясь от внезапной нищеты. Домашнее насилие и уровень самоубийств подскочат на месяц или два в сотнях районов, не связанных между собой географически, но находящихся в сорока или пятидесяти узлах от координатора Центральной больницы Цинциннати. Дежарден знал все о каскадных эффектах, спотыкался о них каждый рабочий день. Такого хватило бы, чтобы через какое‑то время снесло крышу любому человеку.
К счастью, существовали лекарства и от этой напасти.
БЭКФЛЕШ
Проснувшись, она увидела перед собой воздушного монстра, зажавшего в челюстях какой‑то металлолом. Чудовище закрывало полнеба.
Подъемные краны. Роторы. Рвущие и хватающие пасти, которые легко могли бы расчленить целый город. Разборочный арсенал, свисающий с огромного пузыря с высоким вакуумом; кожу между его ребрами всосало внутрь, будто плоть существа, изнуренного голодом.
Оно величаво пролетело мимо, не замечая насекомого, кричащего в его тени.
– Это ничего, мисс Кларк, – сказал кто‑то. – Ему на нас наплевать.
Английский, с индийским акцентом. А за ним тихое журчание других слов, других языков. Спокойный электрический гул. Мерное кап‑кап‑кап полевого опреснителя.
Над ней склонилось изможденное загорелое лицо человека, пребывавшего где‑то между средним и Мафусаиловым возрастом. Кларк повернула голову. Вокруг рваным кругом стояли другие беженцы, на вид не такие исхудалые. Какие‑то механические формы маячили на краю зрения.
День. Похоже, она вырубилась. Помнила, как давилась бурдой из циркулятора поздно ночью. Помнила, как в желудке кончилось хрупкое перемирие. Помнила, как рухнула на землю, как ее вырвало прямо на свежий песок едким месивом.
А теперь пришел день, и ее окружили. Не убили, правда. Кто‑то даже принес ласты: их положили рядом на гальку.
– …tupu jicho… – прошептал кто‑то.
– Правильно… – голос Лени заржавел от длительного молчания, – …мои глаза. Пусть они вас не отталкивают, это всего лишь…
Индус потянулся к ее лицу. Она бессильно откатилась в сторону и зашлась в приступе кашля. Рядом появилась надувная груша, но Кларк отмахнулась:
– Я не хочу пить.
– Вы вышли из моря. Море пить нельзя.
– Я могу. У меня… – Она с трудом оперлась на локти, повернув голову; в поле зрения попал опреснитель. – У меня вот такой в груди стоит. Имплантат. Понимаешь?
Тощий беженец кивнул.
– Как ваши глаза. Механический?
«Почти».
Она была слишком слаба для объяснений.
Лени посмотрела на море. Расстояние обескровило подъемник, смыв детали, превратило его в смутный вздувшийся силуэт. Обломки выпали из его брюха прямо у нее на глазах, подняв беззвучный серый фонтан на горизонте.
– Уборкой занимаются, как и всегда, – заметил индус. – Повезло, что они не бросают свой мусор прямо на нас.
Кларк снова одолел кашель.
– Откуда вы знаете мое имя?
– ЭС Кларк. – Он похлопал по бирке на ее плече. – Меня Амитав зовут, кстати.
Его лицо, руки – они больше подошли бы скелету. Но циркуляторы Кальвина работали без устали. Тут, на Полосе, пиши должно было хватать всем. Вокруг стояли худые, но явно не голодные люди. На Амитава они не походили.
Откуда‑то сверху раздался тихий и жалобный вой. Кларк села. В облаках мелькнула какая‑то тень.
– Они за нами наблюдают, – пояснил Амитав.
– Кто?
– Ваши люди, наверное. Присматривают за тем, чтобы машины работали как положено, и за нами наблюдают. После волны, понятно, их стало больше.
Тень пронеслась на юг, исчезая на глазах.
Индус присел на костлявую задницу и уставился в сторону материка.
– Без толку все это. Мы тут, прямо скажем, не активисты. Но они все равно за нами наблюдают. – Он встал, отряхнув мокрый песок с коленей. – Вы, разумеется, хотите к ним вернуться. Ваши люди вас ищут?
Кларк вздохнула:
– Я…
И замолчала.
Она проследила за его взглядом и сквозь переплетение коричневых тел разглядела кучу палаток и хибар. Сколько тысяч человек – миллионов – прибыло сюда за все эти годы, когда их выгнали из домов поднимающиеся моря и растущие пустыни? Сколько их, голодных, больных от беспрерывной качки, ликовало при виде Северной Америки на горизонте, а потом оказалось отброшено к океану стенами, охранниками и бесконечными толпами тех, кто добрался сюда первым?
И кого же они винят? Что сделают миллионы обделенных, когда один из богатеньких попадется им в руки?
«Ваши люди вас ищут?»
Лени откинулась на песок, не решившись заговорить.
– Ага, – рассеянно проронил Амитав, как будто она ему ответила.
* * *
Она так долго была автоматом, несгибаемой машиной, созданной с единственной целью – добраться до суши, что теперь, когда все же достигла континента, не осмеливалась на нем остаться.
Отступила на дно океана. Вернулась, но не в ясную и черную чистоту глубоководья; здесь не водилось живых люстр или хищников с фонариками, заставлявших воду светиться. Редкая жизнь корчилась, извивалась и искала падаль в мутно‑зеленом свете материковой отмели. Даже под волнами поле зрения простиралось всего на пару метров.
Все‑таки лучше, чем ничего.
Лени уже давно научилась спать в гидрокостюме, с открытыми глазами. В бездне это было легко – стоило отплыть подальше, оставить прожектора «Биб» позади, и линзы уже не справлялись. Ты дрейфовал в складках абсолютной тьмы, какую ни один сухопутник не мог себе даже представить.
Здесь же все было не так просто. В воде всегда присутствовал свет: ночь лишь высасывала из него все краски. А когда Кларк все же погружалась в какой‑то туманный и беспокойный мир снов, то ее тут же окружали угрюмые, мстительные толпы, собиравшиеся где‑то за пределами поля зрения. Они брали что под руку попадалось – камни, сучковатые палки плавника, удавки из проволоки и моноволокна, – и смыкались над ней, тлея огнем и убийством. Заметавшись, Лени просыпалась и вновь оказывалась на дне, а толпа таяла в обрывках вихрящихся теней, растворявшихся над головой. Большинство из них проступали слишком смутно: раз или два она разглядела носовую часть чего‑то изогнутого.
Ночью, когда беженцы отходили от постоянного сияния пищевых станций, Кларк выходила на берег покормиться. Поначалу она держала под рукой газовую дубинку, оставшуюся еще с «Биб», чтобы отпугнуть любого, кто встанет на пути. Но никто и не пытался. Это даже не особо удивляло. Она могла лишь гадать, что видели беженцы, когда смотрели в ее глаза. Может, чудо светоулавливающих технологий? Логическую предпосылку для жизни на дне океана?
Скорее всего, они видели монстра, женщину, чьи глаза выскоблили и заменили сферами из чистого льда. По какой‑то причине местные жители старались держаться от нее подальше.
На второй день Лени сумела удержать в себе большую часть того, что съела. На третий поняла, что уже не голодна. Лежала на дне и рассматривала рассеянный зеленый свет, чувствуя, как новая сила тонкими струйками втекает в конечности.
В ту ночь Кларк поднялась из океана еще до полного захода солнца. Оставила газовую дубинку в ножнах, прикрепленных к бедру, но, пока она выбиралась на берег, никто так и не бросил ей вызова. Даже наоборот, люди уступили ей еще больше пространства, чем прежде; в неумолкающем галдеже из кантонского и пенджабского языков чувствовалось напряжение.
Амитав ждал ее у циркулятора.
– Они сказали, вы вернетесь. Но не упоминали об эскорте.
Эскорте? Он смотрел поверх ее плеча, на пляж. Кларк проследила за его взглядом: заходящее солнце превратилось в размытое огненное пятно, изливающее кровь в…
«О, господи».
Полумесяцы спинных плавников рассекали волны прибоя у берега. Серое рыло на краткий миг мелькнуло на поверхности, словно мини‑подлодка с зубами.
– А они же практически исчезли, вы знали? – спросил Амитав. – Но вернулись. Сюда, по крайней мере.
Лени, дрожа, вздохнула; адреналин тряхнул тело, но не принес ничего, кроме запоздалого озарения, от которого слабели колени.
«Как близко они подобрались? Сколько раз я…»
– Неплохие у вас друзья, – заметил беженец.
– Я не… – Но, разумеется, Амитав знал, что она понятия не имела. Кларк повернулась к циркулятору, спиной к старику.
– Мне говорили, что вы так и не ушли, – раздался голос Амитава. – А я не верил.
Лени ударила по кнопке наверху устройства. Белковый брикет шлепнулся в раздаточный лоток. Она уже протянула руку к еде, но сжала кулак, стараясь унять дрожь.
– Дело в еде? Здесь многие любят еду. Даже больше, чем надо бы, принимая во внимание обстоятельства.
Лени с трудом успокоилась и взяла брикет.
– Вы боитесь, – произнес Амитав.
Кларк взглянула на океан. Акулы исчезли.
– Но не их, – продолжил индус. – Нас.
Она снова уставилась на него:
– Да.
Улыбка мелькнула на его лице:
– Вы в безопасности, мисс Кларк. Они не причинят вам вреда. – Он махнул тощей, как у скелета, рукой, словно имея в виду всех своих товарищей. – Если б хотели, то разве не сделали бы с вами что‑нибудь, пока вы лежали без сознания? Ну хотя бы оружие отобрали?
Лени коснулась рукой ножен на бедре.
– Это не оружие.
Амитав не стал спорить, а лишь посмотрел вокруг, угрюмо улыбнувшись:
– Разве они голодают? Неужели вы думаете, что они порвут вас ради мяса с костей?
Кларк пожевала, проглотила, повела головой. Все эти лица. На некоторых читалось любопытство, на других же чуть ли не… благоговение.
«Узрите женщину‑зомби, что плавает с акулами».
Только ненависти не было.
«Нелепо. У них же ничего нет. Как они могут не ненавидеть?»
– Видите, – проговорил Амитав. – Они не такие, как вы. Они довольны. Покорны.
Он сплюнул.
Она всмотрелась в его костлявое лицо, глубоко сидящие глаза. Заметила тлеющие в них угли, почти скрытые, утопленные в глазницах. А под дружелюбной улыбкой увидела презрительную ухмылку.
Именно это лицо ее сны размножили в тысячу раз.
– И не такие, как вы, – наконец сказала Лени.
Амитав признал это легким кивком:
– Что прискорбно.
И яркая дыра открылась в его лице.
* * *
Кларк отшатнулась в изумлении.
Отверстие разрослось на весь берег, истекая светом. Лени повернула голову: прореха двигалась вслед за взглядом, прикованная точно к центру ее зрительного поля.
– Мисс Кларк…
Она обернулась на голос: бесплотная рука Амитава едва виднелась сквозь ореол помешательства. Лени схватила ее, поймала, подтащила старика ближе к себе.
– Что это? – прошипела она. – Что…
– Мисс Кларк, вы…
Свет уплотнялся. Образы. Задний двор. Спальня.
Какая‑то экскурсия. В музей, огромный и похожий на пещеру, увиденный с высоты детского роста.
«Я этого не помню», – подумала она.
Отпустила руку индуса, шатаясь, отошла на шаг. Неожиданно вздохнула полной грудью.
Ладонь Амитава пронеслась сквозь дыру в поле зрения. Пальцы щелкнули прямо перед носом Лени.
– Мисс Кларк…
Свет потух. Она стояла неподвижно, замерзшая, дыша быстро и неглубоко.
– Я думаю… нет, – наконец, протянула она, чуть расслабившись.
Амитав. Полоса. Небо. И никаких видений.
– Со мной все хорошо. Сейчас все нормально.
Недоеденный питательный брикет лежал у ног, покрытый мокрым песком. Онемевшими пальцами Лени подобрала его.
«Может, что‑то в пище?»
Со всех сторон за ней наблюдала молчаливая толпа.
Амитав склонился вперед:
– Мисс Кларк…
– Ничего. Я просто… кое‑что увидела. Из детства.
– Детства, – эхом откликнулся Амитав. Покачал головой.
– Да, – подтвердила Кларк.
«Только не моего».
КАРТЫ И ЛЕГЕНДЫ
Перро не знала, почему это вдруг стало для нее так важно. И столь же важно было не думать о ней слишком много.
На Полосе практически не существовало языкового барьера. Там сосуществовали сотни языков и, наверное, в десять раз больше диалектов, но с большинством переводческие алгоритмы справлялись. «Оводов» обычно видели, но не слышали, и, тем не менее, местные, казалось, лишь слегка удивлялись, когда машины обращались к ним голосом Су‑Хон. Огромные металлические жуки превращались в часть пейзажа для любого, кто жил на берегу больше двух дней.
Большинство бежей не знали ничего о том, что она спрашивала: странная женщина в черном, которая вышла из моря? Примечательный образ, конечно, – почти мифический. Конечно, мы бы запомнили, если бы стали свидетелями такого видения. Просим прощения. Нет.
Одна девочка‑подросток с глазами взрослой женщины говорила на каком‑то загадочном варианте ассамского, для которого система не имела подходящей программы. Беженка упомянула кого‑то по прозвищу Ганга, это существо следовало за беглецами через весь океан, и она слышала, что эта Ганга вроде бы недавно вышла на берег. И больше ничего. Возможно, сказались какие‑то двусмысленности при переводе.
Перро расширила активную зону поисков до сотни километров. Перед ее глазами человечество двигалось на север вялыми этапами, следуя за отвоеванным фронтиром. Время от времени какие‑то глупцы залезали в океан; неразборчивые акулы быстро смыкались вокруг жертв и резвились. Перро подрегулировала порог сенсорного восприятия. Красная вода размылась до невыразительно‑серого цвета. Крики выцвели до шепотов. Природа восстанавливала баланс на краю зрения.
Су‑Хон продолжала опросы. Прошу прощения. Женщина со странными глазами, возможно раненая?
Со временем до нее начали доходить слухи.
* * *
В полдне к югу – белая женщина, вся в черном. Ныряльщица, выброшенная на берег накануне цунами, говорили некоторые: наверное, ее вынесло из фермы водорослей или из подводного отеля.
В десяти километрах к северу некое угольно‑черное создание наводило страх на обитателей Полосы, никогда ничего не говоря.
Вот в этом самом месте, два дня назад: бешеная амфибия с пустыми глазами, насилие сквозило в каждом движении. Ее видели сотни и все держались подальше, пока она с криками не уковыляла обратно в Тихий океан.
Вы ищете эту женщину? Она одна из ваших?
Скорее всего. В реестре без вести пропавших было полно морских рабочих, исчезнувших после Большого Толчка. Правда, все работали на поверхности или на шельфе. А женщину, которую видела Перро, приспособили для бездны. В списке глубоководников не числилась; лишь шесть подтвержденных смертей в сотнях километров от берега на одной из геотермальных станций Н'АмПацифика. И больше никаких деталей.
Женщина с механизмами в груди носила на плече логотип Энергосети. Тогда, получается, только пять трупов. И одна выжившая, которая каким‑то образом преодолела триста километров открытого океана.
Выжившая, которая по каким‑то причинам не хотела, чтобы ее нашли.
Слухи пускали метастазы. О ныряльщице с фермы водорослей больше речи не шло. Теперь говорили о русалке. Об аватаре Кали. Некоторые утверждали, что женщина говорила языками новыми, другие – что общалась только на английском. Ходили истории о стычках, о жестокости. Русалка нажила себе врагов. Русалка встретила друзей. На нее напали, и от атаковавших остались лишь куски, разбросанные по пляжу. Перро скептически улыбнулась: по сравнению с обитателями Полосы даже шкурка от банана была агрессивнее.
Русалка маячила в грязных прибрежных водах. Ей подчинялись акулы; по ночам она выходила на сушу и похищала детей, чтобы скормить их своим прислужникам. Кто‑то предсказал ее приход или же просто признал его; некоторые говорили о пророке. А может, о человеке настолько же безумном, как и женщина, о которой он вещал. Звали его Амитав.
Почему‑то ни одно из этих событий не засекли местные «оводы». Только поэтому Перро не обращала внимания на девяносто процентов слухов. Она начала задумываться, в какой степени ее собственные вопросы запустили мельницу домыслов. Она где‑то читала, что, минуя некий предел, информация размножается сама по себе.
Через девять дней после того, как Перро впервые увидела женщину в черном, одна индонезийка, мать четверых детей, вышла из палатки и провозгласила, что из самого центра землетрясения на землю вышла русалка без единой царапины.
На что один из ее сыновей сказал, что слышал, будто на самом деле все обстояло с точностью до наоборот.
КОРП
Конечно, ничего страшного не произошло. По статистике на Земле кто‑нибудь уходил в мир иной каждые полсекунды. Некоторые, естественно, умирали и во время его дежурств. И что? В смену на любого человека, убитого Ахиллом, приходилось десять спасенных. А те, кто вздумает жаловаться на такой расклад, пусть идут в глубокую задницу.
Вообще‑то, именно жаловаться ему сейчас и хотелось. Вот только посетители оказались настоящими «двадцатниками», словно прилетели из прошлого века.
«Реактор Пикеринга» представлял собой цилиндр, помещенный внутри куба, утопленного на пятьдесят метров в очищенный гранит Канадского щита. Его построили для хранения ядерных отходов, как только стала таять вечная мерзлота; когда местные жители начали активно протестовать, а цивилизация – распространяться на север, сооружение лишилось своего предназначения. Впрочем, по тем же причинам оно превратилось в выгодное место для подземного наркобара. «Реактор» сконструировали внутри прозрачной трехэтажной трубки из акрила, подвешенной в главной камере; промежуток между стенами затопили и набили световыми жезлами, изображающими кобальтовое свечение использованных топливных стержней. Вокруг туда‑сюда порхали радужные, переливающиеся бабочки, булавочными искрами отражая информацию во все стороны. Ядовитые и влажные лягушки‑древолазы влажно барахтались в небольших бачках, стоящих на каждом столе, напоминая крохотные мерцающие пазлы из рубинов, изумрудов и нефтяной черноты.
Здесь царило спокойствие. «Реактор» напоминал вывернутый наружу аквариум, прохладный зеленый грот. Дежарден спускался в его глубины, когда хотел подзарядиться. Теперь он сидел за круглой барной стойкой на втором этаже и размышлял, как ему увильнуть от секса с женщиной, вцепившейся ему в локоть.
Он понимал: скоро этот вопрос выплывет наружу. Не из‑за того, что он был красавцем, – отнюдь не был им. И не из‑за фамилии, благодаря которой многие принимали Ахилла за Quebecois [54] , что когда‑то соответствовало истине. Нет, просто он признался этому темному длинноногому Роршаху – она назвалась Гвен, – что работает правонарушителем, и она сочла это очень крутым. Когда‑то Дежарден на краткий миг вошел в пантеон звезд, но собеседница явно не признала его в этом качестве: это случилось два года назад, а люди сейчас, кажется, с трудом вспоминали, что ели на ужин прошлым вечером. Значения это не имело. Ахилл Дежарден обрел фанатку.
Выглядела Гвен очень даже неплохо. Уже через тридцать секунд после начала разговора он представил, как бы она смотрелась на диване в его гостиной. А еще через тридцать секунд набросал в уме довольно приличную художественную концепцию. Прекрасно, он ее хотел: вот только дело было не в ней.
Почему‑то она была одета как один из глубоководных киборгов Н'АмПацифика.
Костюм получился выразительный, но несерьезный: трико из черной лайкры без единого шва скрывало тело от ног до шеи и кончиков пальцев; декоративные аксессуары изображали контроллеры и выступы имплантатов; даже бирка с именем и логотипом Энергосети была вкроена в плечо. С глазами, правда, не совсем получилось. Настоящие рифтеры носили роговичные накладки и смотрели на мир как будто пустыми белыми шарами. Гвен же предпочла просвечивающие крупные линзы. Те довольно сносно закрывали радужку, но, судя по тому, как она постоянно наклонялась, всматриваясь в Ахилла, на способности к светоулавливанию не влияли.
У женщины были прекрасные скулы, широкий рот и столь остро очерченные губы, что об их края можно было порезаться. В этой непринужденной и людной обстановке Дежарден хотел лишь ее компании. Просто провести время, запомнить ее черты, насладиться запахом, уложить образ в памяти. Может, даже подружиться.
Ему этого хватало, Ахилл мог заполнить пробелы сам, позже. А заодно и прижечь их.
– Не могу поверить, сколько всего тебе приходится делать, – говорила она. Извивающаяся сеть подводного света играла на ее лице. – Эпидемии, моры, обвалы систем. И все на тебе.
– Не все. Нас много.
– Но все‑таки. Ты за долю секунды принимаешь решения, от которых зависит чья‑то жизнь. – Гвен провела рукой по его предплечью: крылышко черного мотылька. – От любого твоего неверного шага могут погибнуть люди.
– А иногда и от верного.
Ахилл не раз встречал таких Гвен. Как и любая самка класса млекопитающих, склонная к К‑стратегии [55], она питала слабость к обладателям ресурсов – или, в случае с родом Homo, к власти. Скорее всего, она предполагала, что Ахилл таковой обладает, раз может по своей воле вырубить целый город.
Обычная ошибка среди всех особей, придерживающихся К‑стратегии. Дежарден обычно не торопился развеивать их иллюзии.
Гвен взяла дерму с ближайшего подноса, вопросительно взглянув на Ахилла. Тот покачал головой. С рекреационными веществами приходилось держать ухо востро: они могли вступить во взаимодействие с профессиональными препаратами, которые в немалых количествах бурлили в его крови. Женщина пожала плечами, прилепила пластырь за ухо и продолжила:
– Как ты справляешься с такой ответственностью? Черт побери, как тебе вообще ее дали? – Она опрокинула рюмку. – Все эти корпы, короли и политики – они бы даже не смогли договориться, в какой цвет покрасить стены в туалете. Почему все они решили дать конкретно тебе чуть ли не божественные способности? Ты что, не допускаешь ошибок?
– Ни хрена подобного.
В неокортексе мелькнула незваная мысль: «Интересно, сколько человек я сегодня убил?»
– Я всего лишь... стараюсь как могу.
– Это да, но как ты умудрился их в этом убедить? Что тебе мешает устроить авиакатастрофу, чтобы отомстить боссу? Откуда они знают, что ты не воспользуешься такой силой, чтобы разбогатеть, или помочь приятелям, или разрушить корпорацию, так как ты не согласен с ее политикой? Что держит тебя в узде?
Дежарден покачал головой:
– Ты мне не поверишь.
– Спорим, угадаю?
– Угадывай.
– Трип Вины, да? И Отпущение грехов?
Он засмеялся, скрывая удивление.
Гвен расхохоталась вместе с ним, протянула руку в ближайший террариум и погладила одну из драгоценных лягушек (тех подкорректировали так, чтобы рептилии выделяли через кожу легкие психотропы). Словно бы ненароком уперлась плечом в руку Ахилла. Гвен отмахнулась от парочки бабочек, те уже обнюхивали ее, выискивая симптомы ухудшения здоровья, чтобы вмешаться и заблаговременно оказать помощь.
– Ненавижу эти штуки.
– Ну ты слегка намешала с препаратами. Испортишь атмосферу, если тебя вырвет прямо на бар.
– А ты весь такой законопослушный. – Гвен потерла большим пальцем об указательный, втирая в кожу лягушачий сок. – И от вопроса хорошо уходишь.
– Вопроса?
– Трип Вины, не забыл? – Она склонилась ближе. – Я всякое слышала, ты тоже. Какая‑то разновидность ретровируса, так? Он заставляет тебя быть послушным, прямо на уровне ствола мозга.
Гвен всего лишь гадала. Не знала ничего о химии вины. Скажи ей о взаимодействии глутатиона с синаптическими пузырьками, так она, скорее всего, лишь глупо на тебя уставится в ответ. Гвен понятия не имела о подкрученной токсоплазме или о крохотных перепутанных каплях ревертазы, которые запускали всю систему. И, даже если была бы в курсе, это ничего не меняло. Воздействие таких веществ нельзя осознать, пока не почувствуешь их в себе.
Гвен слышала только о «ретровирусах» и даже в них была не уверена.
– Нет, – ответил Ахилл. – Ты ошиблась. Извини.
Он даже не лгал. Вирус служил всего лишь переносчиком.
Она закатила глаза.
– Я так и знала, что ты мне ничего не скажешь. Они ник... Я так и знала.
– А с чего дайверский прикид? – Неожиданно ему показалось, что сменить тему – это хорошая мысль.
– Рифтерский шик, – Гвен еле заметно улыбнулась уголком рта. – Солидарность через моду.
– Не понял... рифтеры теперь – политическая тема?
Она слегка оживилась:
– О, да ты знаешь. Ты ведь не все свое время мир спасаешь.
Он не знал. Хотя пару месяцев назад действительно проскальзывало какое‑то трепыхание, когда некий не в меру упорный журналист умудрился протащить историю через цензоров АмСети. Оказывается, Энергосеть нанимала жертв инцеста и ветеранов войн для управления глубоководными геотермальными станциями – в теории к хроническому стрессу в подобной окружающей среде лучше всего приспосабливаются те, в ком (и как словоплеты это выяснили?) такая предрасположенность вырабатывалась с самого детства. Пошли обыкновенные взвизги общественного гнева от «да как вы смеете эксплуатировать жертв насилия ради нескольких мегаватт» до «как вы смеете доверять энергетическую сеть кучке психов и забитых недоумков».
Скандал длился довольно долго. Но потом Полосу поразила какая‑то новая разновидность лошадиного энцефалита, и кто‑то отследил ее источник до бракованной партии контрацептивов в циркуляторах. А теперь, естественно, всех еще лихорадило от Большого Толчка на западе, поэтому о рифтерах и их проблемах практически забыли.
По крайней мере Ахилл так думал. Но теперь рядом с ним стояла эта женщина, и из каких бы источников она ни почерпнула свои представления о моде...
– Послушай, – решилась Гвен. – Спорим, ты устал постоянно сражаться с силами энтропии? Не хочешь отвлечься и для разнообразия подчиниться второму закону термодинамики?
– Энтропия – это не сила. Распространенное заблуждение.
– Да хватит уже болтать. У них тут есть комнаты внизу. За первый час я заплачу.
Дежарден вздохнул.
– Что? – спросила Гвен. – И не говори, что тебе неинтересно, – твои жизненные показатели подскочили от возбуждения, как только я зашла. – Она постучала по одному из аксессуаров на костюме – Дежарден с запозданием заметил датчик биотелеметрии.
Он пожал плечами:
– Верно.
– Так в чем проблема? Не принял сегодня таблетки? Я чистая.
Она показала ему татуировки на внутренней поверхности запястья: ее иммунизировали против целого арсенала инфекций.
– На самом деле я... я просто не слишком общителен.
– Это правда. Ну давай уже. – Гвен твердо положила ладонь ему на руку.
– Я полагаю, Кайфолом, – раздался сзади женский голос, – собирается отвергнуть ваше предложение по двум причинам. Не принимайте отказ близко к сердцу.
Дежарден на мгновение закрыл глаза:
– Я думал, ты себе не потакаешь.
В поле его зрения вступила тощая и несущая одни неприятности филиппинка ростом в метр семьдесят.
– Я – Элис, – сказала она.
– Гвен.
– Первая причина в том, – продолжила Джовелланос, – что у него срочный вызов.
– Да ты шутишь, – возмутился Дежарден, – я только освободился.
– Извини. Тебя хотят видеть через... – Джовелланос бросила взгляд на запястье, – через семь минут. Какой‑то корп лично вылетел из Н'АмПацифика, чтобы воочию тебя увидеть. Можешь представить их разочарование, когда они выяснили, что ты отключил запястник.
– Уже комендантский час начался. Я просто стараюсь быть хорошим гражданином.
Что, конечно, было полной чушью, так как правонарушителей освобождали от подобных ограничений. Иногда Дежарден просто не хотел, чтобы его находили.
Разумеется, надежда оказалась тщетной. Ахилл оттолкнулся от стойки бара и встал, раскинув руки и жестом изображая, что сдается.
– Извини. Хотя приятно было познакомиться.
– Причина номер два, – напомнила Гвен Джовелланос, не обращая на него внимания.
– А, точно. Кайфолом не трахает реальных людей. Считает такие отношения неуважительными, – Элис кивнула головой в его сторону, еле заметно поклонившись. – Разумеется, инстинкты у него на месте. Думаю, как только ты села рядом, он сразу начал делать стереоснимки.
Гвен посмотрела на Ахилла одновременно с удивлением и вызовом.
Тот пожал плечами:
– Я их сотру, если ты возражаешь. Все равно хотел спросить.
Она покачала головой, и эта соблазнительная полуулыбка слабо мелькнула на лице.
– Развлекайся. Может, через какое‑то время даже заинтересуешься реальным процессом.
– Надеюсь, нет, – заметила Джовелланос. – Тебе,
скорее всего, не понравятся его вкусы.
* * *
«Управление по ликвидации нестабильности комплексных систем» – слова висели в конце вестибюля, словно светящийся нёбный язычок, символ тщеславного и насквозь бюрократического требования, чтобы тебя уважали.
Впрочем, никто уже давно не заморачивался, надпись даже вслух не читали; лишь единицы сокращали название до аббревиатуры УЛН, что вполне устроило бы корпов. Нет, прижилось другое имя: «Патруль Энтропии». Казалось, еще немного – и увидишь униформу космических кадетов. Дежарден всегда думал, что спасение мира должно вызывать чуть больше уважения.
– И чего ты такая encule[56] сегодня? – проворчал он, когда они заходили в лифт.
Джовелланос моргнула:
– Прости?
– Ну к чему была та сцена в баре?
– Разве реклама не должна быть правдивой? Ты же не скрываешь все эти дела. По большой части.
– Я предпочитаю контролировать скорость подачи. Боже. – Ахилл нажал кнопку «Админ‑6». – Время ты выбрала очень неудачное.
– Я прекрасно выбрала время. Кайфолом, они хотят, чтобы ты поднялся наверх прямо сейчас. Кажется, я в жизни не видела, чтобы Лерцман хоть чему‑нибудь уделял столько внимания. А если бы я стала ждать, пока ты там докрутишь динамо, мы бы торчали внизу до тех пор, пока полярные шапки снова не замерзнут. К тому же ты не умеешь отказывать. И вполне мог трахнуть ее, лишь бы не оскорбить в лучших чувствах.
– Не думаю, что она такая нежная.
– И чего? Зато ты еще какой.
Двери открылись. Дежарден вышел первым, Джовелланос осталась в лифте.
Он взглянул на нее с некоторым нетерпением:
– А я думал, мы спешим.
Она покачала головой:
– Это ты спешишь. А у меня нет допуска. Меня просто послали привести тебя.
– Что?
– Ты идешь один.
– Бред какой‑то, Элис.
– У них приступ паранойи, Кайфолом. Я же тебе говорила. Особое внимание.
Двери, скользнув, закрылись.
* * *
Ахилл ткнул пальцем в «ищейку», поморщился от краткого, но болезненного укола. Физический образец. Нынче они перестали доверять даже дистанционной авторизации.
Спустя минуту, по стене поползла итоговая информация, расположенная в три колонки. Слева профиль: группа крови, водородный показатель, уровень газов. Справа список: тромбоциты, фибриногены, эритроциты и лейкоциты, антитела, гормоны. Все составляющие его крови, полученные от самой природы.
А посередине шел еще один перечень, чуть покороче: дары от УЛН.
Дежарден уже немного разбирался в показателях. Все выглядело нормально. Разумеется, приятно было получить независимое подтверждение: дверь перед ним открылась, а все остальные не принялись с грохотом захлопываться.
Ахилл вошел в зал заседаний.
У дальнего конца стола для совещаний расположились трое. Лерцман сидел на своем обычном месте, во главе; слева оказалась невысокая блондинка, которую Дежарден никогда раньше не видел. Это, конечно, ничего не значило – он не знал большинство людей, работающих в администрации.
Слева от блондинки находилась еще одна женщина. Ахилл не знал и ее. Она устремила на него в буквальном смысле сверкающий взгляд – так мерцали тактические линзы, а значит, дама находилась в комнате лишь отчасти, параллельно следя за потоком информации, видным только ей. В уголках ее рта и вокруг ртутных глаз застыли слабые морщины, правое веко было чуть опущено; в остальном лицо казалось бледным и невыразительным эскизом евроазиатского разлива. Темные волосы подернула седина на висках, и это обесцвечивание, казалось, мельчайшими дозами распространялось прямо у Дежардена на глазах.
Корп из Н'АмПацифика. Других вариантов нет.
Лерцман в ожидании встал с места. Блондинка последовала за ним, но, едва оторвавшись от стула, оглянулась на представительницу корпорации. Та не поднялась. Блондинка засомневалась, какое‑то время не понимая, что ей делать, но потом опять села. Лерцман откашлялся и последовал их примеру, взмахом руки пригласив Дежардена занять место напротив женщин.
– Это Патриция Роуэн, – сказал он.
Когда через пару секунд стало понятно, что блондинку никто представлять не собирается, Дежарден ответил:
– Прошу прощения, что заставил вас ждать.
– Напротив, – тихо произнесла Роуэн, голос у нее был усталый. – Это вы простите, что вытащили вас на работу в свободное время. К сожалению, я приехала в город лишь на несколько часов.
Она набрала несколько команд на панели управления, встроенной в стол. По ее глазам побежали крохотные искорки.
– Итак. Знаменитый Ахилл Дежарден. Спаситель Средиземки.
– Я всего лишь подобрал статистику. А они... всего лишь отсрочили неизбежное на несколько месяцев.
– Не надо себя недооценивать, – заметила его собеседница. – Среднее время решения проблемы – тридцать шесть и восемь десятых минуты. Это замечательно.
Дежарден принял комплимент кивком головы.
– Вся метабаза, – продолжила Роуэн. – Эпидемии. Локальные войны. Транспортные потоки. И, даже если на время забыть о Средиземном море, мне сказали, что ваши проекции во многом помогли сохранить Гольфстрим. Есть несколько специалистов, которые могут обойти вас в Водовороте, но вы еще к тому же разбираетесь в вопросах биобезопасности, экономики, промышленной экологии...
Дежарден улыбнулся про себя. Так старомодно: она действительно думала, что между этими сферами есть какая‑то разница.
– В любом случае, – подытожила женщина, – похоже, вы – наш лучший кандидат из тех, что приходят на ум. Мы снимаем вас с обыкновенной ротации и приписываем к специальному проекту, с одобрения доктора Лерцмана разумеется.
– Думаю, мы можем отдать его вам, – сказал Лерцман, искренне полагая, что его мнение что‑то значит. – Думаю, после сегодняшнего происшествия Ахилл и сам, скорее всего, захочет на какое‑то время покинуть Водоворот.
«Encule».
Когда в деле участвовал Лерцман, чувство брезгливости возникало почти рефлекторно.
Снова Роуэн:
– Произошло некое биологическое событие, и мы хотим, чтобы вы за ним пронаблюдали. Судя по всему, появился новый почвенный микроб. Пока он произвел относительно малый эффект – практически ничтожный, на самом деле, – но потенциально он... в общем... – Она склонила голову в сторону блондинки справа, та, в свою очередь, постучала пальцем по наручным часам. – Откройте для загрузки, пожалуйста...
Дежарден быстро подключился: в поле зрения промелькнули протоколы передачи.
– Статистику сможете изучить потом, – заявила блондинка. – Но, если кратко, вам нужно искать мелкомасштабное окисление нижних слоев почвы, пониженное содержание хлорофилла и, возможно, определенные изменения в ксантофиллах...
Наука. Неудивительно, что никто не удосужился ее представить.
– ...также возможно снижение влажности почвы, но точно мы пока не знаем. Возможно сокращение количества таксонов и сопутствующей им микрофлоры. Также мы подозреваем, что распространение будет ограничено температурно. Ваша задача – подготовить свод диагностических данных, который мы сможем использовать для определения этой заразы дистанционно.
– Для человека моих навыков задача несколько долгосрочная, – заметил Дежарден. «А еще будет чертовски скучно». – Я как‑то больше заточен под острые кризисные ситуации.
Роуэн намек проигнорировала.
– Это не проблема. Мы выбрали вас за ваши навыки в распознавании образов, а не за оперативные рефлексы.
– Ну ладно тогда. – Про себя он вздохнул. – А что насчет непосредственной сигнатуры?
– Прошу прощения?
– Если мы говорим о снижении уровня хлорофиллов, то, я полагаю, обыкновенные фотосинтезирующие вещества чем‑то заменяются. Так чем? Надо ли мне искать какие‑то новые пигменты?
– Сигнатуры у нас пока нет, – сказала ему женщина. – Сумеете ее выработать – замечательно, но мы на это не надеемся.
– Да ладно вам. Сигнатура есть у чего угодно.
– Верно, но в данном случае она может не проявиться до тех пор, пока эта штука не размножится до эпидемической концентрации. Надо поймать ее до того. Ваши лучшие помощники – это косвенные указатели.
– Я бы все равно хотел увидеть лабораторные данные. И саму культуру, естественно. – Ахилл решил запустить пробный шар. – И в этом деле большую помощь может оказать Элис Джовелланос. Она по образованию биохимик.
– У Элис еще мало опыта... – начал Лерцман.
Роуэн деликатно оборвала его:
– Никаких проблем, доктор Дежарден. Берите любого, кто может вам помочь. Но не забывайте о том, что статус секретности этого задания может поменяться. Отчасти он будет зависеть и от результатов вашей работы.
– Спасибо. А культура?
– Мы сделаем все, что сможем. По очевидным причинам распространение живого образца может стать нежелательным.
«Так‑так».
– Начинайте поиск по береговой линии Н'АмПацифика. Мы полагаем, что воздействие микроба ограничено северо‑западным побережьем Тихого океана. Скорее всего, где‑то на территории между Гонкувером и заливом Кус.
– Пока, – добавил Дежарден.
– Мы надеемся, что с вашей помощью, доктор, ничего и не изменится.
Он уже видел все это раньше. Какая‑то фарма потеряла контроль над очередной разработкой. Из‑за землетрясения где‑то треснул инкубатор, и сторонники корпоративной секретности с противниками сельскохозяйственного армагеддона долго гвоздили друг друга в каком‑нибудь конференц‑зале, а из руин битвы восстала Патриция Роуэн – на кого бы они ни работала, – чтобы сбросить все проблемы прямо на Ахилла. При этом, разумеется, она не дала нормальных инструментов для работы: ко времени, когда они снимут все молекулы с патентами на них, образец переданной культуры станет похож на 20 кубиков дистиллированной воды.
Ахилл не удержался и издал нечто среднее между смехом и фырканьем.
– Прошу прощения? – Роуэн выгнула бровь. – Вы хотите что‑то сказать?
Мимолетная катарсическая фантазия:
«Да, у меня и в самом деле есть вопрос, мисс Роуэн. Может, вас вся эта хренотень возбуждает, а? Вы там не течете, когда без всяких причин зажимаете информацию такой важности? Должны. В смысле, какого черта тогда было перестраивать меня чуть ли не на молекулярном уровне? Зачем? Вы с помощью биоинженерии превратили меня в образец честности и неподкупности, но стоило вам облажаться, и вы решили, что Ахиллу‑то доверять не стоит. Вы же знаете меня, Роуэн. Я неподкупен. Я не смогу действовать в своих интересах, даже если от этого будет зависеть моя жизнь».
В повисшей тишине Лерцман коротко и панически кашлянул, прикрыв рот кулаком.
– Извините. Нет. Никаких вопросов. – Дежарден постучал пальцем по запястнику, безопасно сложив руки под столом, и схватился за первый заголовок, выползший на экране имплантата. – Просто, знаете, забавное название. Бетагемот. Оно откуда?
– Библейское, – ответила Роуэн. – Мне оно никогда не нравилось.
Впрочем, Ахилл не нуждался в ответах на невысказанные вопросы. Он и так понял, что у корпа были весомые причины скрывать информацию; разумеется, она прекрасно знала, что он не может пойти против общего блага.
Зато сама Роуэн могла.
УДАР
Для Кларк выбор между акулами и людьми оказался не так уж прост. Сделав его, она заплатила свою цену: теперь Лени скучала по темноте.
Ночь, пусть даже безлунная и облачная, пасовала перед возможностями рифтерских линз. На земле существовало очень мало мест, способных ослепить их. Светонепроницаемые комнаты. Пещеры и морские глубины, где нет биолюминесценции. И нигде больше. Роговичные накладки обрекли Кларк на вечную зрячесть.
Разумеется, она в любое время могла их снять. Довольно простая процедура, едва ли отличающаяся от замены обычных контактных линз. Но Лени уже очень смутно помнила, как выглядят ее глаза от природы: они были бледно‑голубыми настолько, что зрачки почти сливались с белками. Вроде как смотреть в морской лед. Ей говорили, что взгляд у нее холодный и сексуальный.
Кларк не снимала линзы почти год. Она носила их рядом с друзьями, врагами и любовниками. Не снимала даже во время секса и не собиралась сбрасывать сейчас, перед незнакомцами.
Если ей хотелось оказаться во мраке, то приходилось закрывать глаза. В миллионной толпе беженцев это было не так‑то просто сделать.
Лени нашла пару квадратных метров пустоты. Бежи съеживались под одеялами и хлипкими навесами поблизости, спали или трахались в темноте, которая им приносила хоть какое‑то уединение. Как и говорил Амитав, они оставили ее в одиночестве и даже предоставили ей больше пространства, чем давали друг другу. Кларк лежала на крохотном пятачке песка, на своей собственной территории, и закрывала глаза, спасаясь от блистающей тьмы. Шел легкий дождь; гидрокостюм не промокал, но капли стекали по лицу, словно ласкали.
Лени уносило прочь. Ей показалось, что в какой‑ то момент она задремала, но, когда над головой дважды пролетели «оводы» – темные бесшумные эллипсы, слишком тусклые для невооруженных глаз, – Кларк их видела и каждый раз готовилась ринуться к океану, но дроны ее не замечали.
«Нет приказа, – подумала она. – Они видят только то, на что запрограммированы».
А может, Лени зря боялась, и сенсоры ботов не отличались особой тонкостью настройки, не видя ее имплантаты. То ли у тех была слишком слабая аура, то ли машины летели высоковато. Может, «оводы» не настолько глубоко проникали в электромагнитный спектр, и Лени суетилась зря.
«В тот первый раз я была совсем одна, – думала Кларк. – Весь пляж закрыли. Могу поспорить, в этом и дело. Они реагируют на посторонних...»
Как и Амитав. Он начинал ее серьезно беспокоить.
* * *
Старик появился у циркулятора на следующее утро с мертвым «оводом» в руках. Тот немного походил на панцирь черепахи, который Лени когда‑то видела в музее, только его брюхо усеивали отверстия и торчащие инструменты. Бота раскололо по экваториальному шву, вдоль разлома шли черные кляксы.
– Вы не можете его починить? – спросил Амитав. – Хотя бы частично?
Кларк покачала головой:
– Я ничего не знаю об «оводах».
Но панцирь все же подняла. Внутри под слоем сажи гнездилась сожженная электроника.
Лени провела пальцем по маленькой выпуклости, под слоем грязи ощутила шершавость составных линз визуального узла. Какие‑то детали казались смутно знакомыми, но...
– Нет, – подытожила Кларк, кладя рухлядь на песок. – Извините.
Амитав пожал плечами и сел, скрестив ноги.
– Я и не ждал. Но человек всегда питает надежду, а вы, кажется, очень близко знакомы с машинами...
Она слабо улыбнулась, по‑новому чувствуя имплантаты, теснящиеся в грудной клетке.
– Я думал, вы отправитесь к ограждению, – сказал индус, немного помолчав. – Там вас пропустят, когда увидят, что вы – одна из них.
Лени посмотрела на восток. Там, вдалеке, из тумана человеческих тел и вытоптанных кустарников вздымались пограничные башни. Она слышала, что между ними были натянуты высоковольтные линии и колючая проволока. До нее доходили слухи о беженцах, отчаявшихся настолько, что они даже успевали взобраться на семь или восемь метров вверх, прежде чем умирали от тока и множества ран. Изувеченные останки оставляли гнить на проводах то ли в качестве устрашения, то ли от простой халатности. Истинных причин никто не знал, но так гласила история.
Кларк понимала, что все это сказки вроде крокодилов в канализации. В такую хрень не верил никто старше тринадцати лет, а у людей здесь, несмотря на все их количество, не хватило бы воли даже гаражную распродажу устроить, не говоря уж о том, чтобы укрепления атаковать. Какое там слово использовал Амитав?
«Покорные».
Но было даже немного жаль. Лени никогда не видела ограждений, и посмотреть на них хотела.
В жизни признанного мертвым куча мелких недостатков.
– У вас же есть дом, куда можно вернуться. Вы же не хотите остаться здесь, – принялся подстрекать Амитав.
– Нет, – ответила она на оба вопроса.
Он принялся ждать. Кларк тоже.
Наконец индус встал и посмотрел на мертвого «овода».
– Понятия не имею, почему этот рухнул. Обычно они очень хорошо работают. Вы же видели, как парочка тут пролетала, да? У вас пустые глаза, но они не слепы.
Кларк выдержала его взгляд, но промолчала.
Он пнул обломки носком ботинка, а потом бросил:
– У этих такие же.
И ушел.
* * *
То была дыра во тьме: окно в иной мир. Оно находилось на высоте детских глаз и выходило на кухню, Кларк не видела ее уже лет двадцать.
Окно к человеку, которого она не видела почти столько же.
Перед ней стоял на коленях отец, пригнулся, смотря Лени прямо в глаза с высоты взрослого. Выглядел он серьезно. Схватил за запястье одной рукой; в другой что‑то держал, оно покачивалось, свисая.
Она ждала знакомой тошноты, подкатывающей к горлу, но та не пришла. Видение принадлежало ребенку, но зритель уже давно стал взрослым, загрубел, приспособился и привык к таким испытаниям, по сравнению с которыми детское насилие превращалось в банальное клише.
Кларк попыталась осмотреться: поле зрения меняться отказывалось. Мать она не видела.
«Ну естественно».
Рот отца двигался, только из него не долетало ни слова. Изображение оказалось полностью немым, световой пыткой без всякого саундтрека.
«Это сон. Скучный сон. Пора проснуться».
Она открыла глаза. Видение не исчезло.
Правда, за ним присутствовал другой мир, высококонтрастный пазл света и тени. Кто‑то стоял рядом, на песке, но его лицо застилала греза из детства. Та парила перед Лени невозможной картинкой в картинке. Реальность смутным фоном мерцала позади.
Кларк закрыла глаза. Настоящее исчезло. Прошлое – нет.
«Уходи. Я с тобой покончила. Убирайся».
Отец по‑прежнему держал ее за запястье – или не ее, а то хрупкое существо, глазами которого Лени смотрела на призрачный мир, – но она ничего не чувствовала. А потом взгляд сам по себе остановился на качающейся штуке в другой руке отца. Неожиданно испугавшись, Кларк резко открыла глаза, даже не успев рассмотреть, что же там было; но образ вновь последовал за ней в реальность.
Здесь, пред бесчисленными обездоленными ордами Полосы, отец протягивал Кларк подарок. Ее первый запястник.
«Пожалуйста, уходи...»
– Нет, – раздался голос совсем рядом. – Не уйду.
Амитав. Кларк, парализованная, тихо заскулила, как животное.
Отец рассказывал про возможности новой игрушки. Она не слышала, что он говорил, да это и не имело значения; видела, как отец голосом активирует маленькое устройство, перебирает функции доступа к Сети (она вспомнила, тогда они еще называли это «Сетью», единственной и неповторимой), указывая на маленькую антенну, соединяющую гаджет с фоновизорами.
Лени тряхнула головой. Видение даже не покачнулось. Отец аккуратно застегнул запястник у нее на запястье.
Она знала, на самом деле это не подарок, а первоначальный взнос. Символический обмен, бесполезный жест в компенсацию всего того, что он ей сделал за прошедшие годы и что хотел сделать прямо сейчас, того...
Отец наклонился вперед и поцеловал какое‑то место прямо над глазами, которые Лени не могла закрыть. Погладил голову, которую Лени не могла почувствовать. А потом, улыбаясь...
Оставил ее одну.
Вышел в кухню, оставив играть.
Видение рассеялось. Внутрь хлынула Полоса, заполняя освободившееся пространство.
Амитав воззрился на нее:
– Ты ошибаешься. Я – не твой отец.
Кларк с трудом поднялась на ноги. Пропитанная водой почва превратилась в грязь, они находились недалеко от береговой линии. От станции, расположившейся дальше по пляжу, тянулся прерывистыми полосами галогенный свет. На склоне тут и там виднелись скопления неподвижных тел. Поблизости никого из беженцев не оказалось.
«Это был сон. Еще одна... галлюцинация. Ничего реального».
– Мне интересно, а что вы здесь делаете? – тихо произнес Амитав.
«Старик реален. Сосредоточься. Разберись с ним».
– Вы не единственный... человек, которого выбросило на берег после волны. Это понятно, – заметил беженец. – Их даже сейчас выбрасывает. Но вы‑то далеко не мертвы, в отличие от остальных.
«Видел бы ты меня раньше».
– И странно, что вы пришли к нам вот так. Туг все начисто вымели много дней назад. Землетрясение на дне океана, так? Далеко в море. И тут выходите на берег вы, приспособленная для жизни на глубине, и едите так, словно очень‑очень долго голодали. – Его улыбка стала хищной. – И не хотите, чтобы ваши люди узнали, где вы. И сейчас вы расскажете мне, почему.
Кларк наклонилась вперед:
– Да ну. А если нет, ты что сделаешь?
– Пойду к ограждению и все им расскажу.
– Можешь идти.
Амитав уставился на нее, Лени чувствовала его гнев чуть ли не на тактильном уровне.
– Ну давай, – принялась подзуживать она. – Посмотрим, может, ты дверь отыщешь или никому не нужный запястник. Может, там оставили ящики для предложений, куда ты записочку положишь, а?
– Ты сильно ошибаешься, если думаешь, что я не смогу привлечь внимание твоих людей.
– Я думаю, ты этого не хочешь. У тебя и свои секреты есть.
– Я – беженец. Мы не можем позволить себе секретов.
– Ладно. Амитав, а чего ты тогда такой тощий?
Его глаза расширились.
– Глисты? Пищеварительное расстройство? – Она сделала шаг вперед. – Еда из циркулятора не подходит?
– Я тебя ненавижу, – прошипел он.
– Ты меня даже не знаешь.
– Я знаю тебя, – сплюнул индус. – Я знаю вашу породу. Я знаю...
– Ты ничего не знаешь. В принципе. А если бы знал – если бы у тебя был такой стояк на мою породу, как ты выразился, – то из кожи бы вон вылез, чтобы помочь мне.
Он воззрился на нее, и по его лицу пробежала тень неуверенности.
Лени понизила голос:
– Предположим, ты прав. Предположим, я действительно явилась прямо из глубины. Прямо от Осевого вулкана, если знаешь, где это.
Она замолчала.
– Продолжай, – ответил индус.
– Скажем – чисто гипотетически, – что землетрясение не было случайным. Кто‑то заложил ядерную бомбу, и все эти ударные волны гирляндной цепью покатились к берегу.
– А почему кто‑то решил так сделать?
– Уж они‑то знают. А мы должны выяснить.
Амитав затих.
– Следишь за ходом мысли? Бомба взрывается на глубине. Большой глубине. Я приплываю оттуда же. И кем я оказываюсь в таком случае, Амитав? Плохишом? Это я потянула за рубильник? Но тогда я, наверное, продумала бы побег? Но нет, вместо этого я триста километров ползла по этой грязи, не имея ни хрена, даже сэндвича за пазухой. И для чего? Для того чтобы окунуться в ваш гадючник и сидеть здесь, жрать дерьмо из циркулятора и слушать твое унылое нытье? Это вообще у тебя в голове укладывается? Или, – тут ее голос понизился, и Лени взяла себя в руки, – я просто попала в переплет, как и все остальные, только сумела выбраться из него живой? И как думаешь, не может ли такой факт в биографии заронить некоторую враждебность даже в белой североамериканке, богатой сучке вроде меня?
«И кто‑то, – пообещала она мысленно, – за все заплатит».
Амитав ничего не сказал. Только наблюдал за ней запавшими глазами, а выражение его лица вновь стало пустым и непроницаемым.
Кларк вздохнула:
– Ты действительно хочешь помериться со мной крутостью, Амитав? И с теми, кто на самом деле дернул рубильник? Когда доходит до уборки, им обычно не до тонкостей. Сейчас они думают, что я мертва. Хочешь оказаться поблизости, когда они поймут, что это не так?
– А что в тебе такого? – спросил наконец Амитав. – Почему по сравнению с тобой наши жизни настолько неважны?
Лени много об этом думала. И в результате вспомнила яркий, почти сверкающий момент озарения, который пережила в детстве. Ее невероятно поразило то, что на Луне существовала жизнь: микроскопическая жизнь, какая‑то бактерия, подсевшая на попутку к первым автоматическим зондам. Она пережила годы голодовки в вакууме, невероятный холод, несусветную жару и непрекращающийся град жесткой радиации.
Тогда она поняла: жизнь может вынести что угодно. Тогда это дало ей надежду
– Думаю, внутри меня что‑то есть, – сказала она теперь. – Думаю...
Что‑то коснулось ее ноги.
Рука ударила почти рефлекторно. Кулак Лени сомкнулся вокруг запястья подростка.
Тот пытался стянуть газовую дубинку, висящую у нее на бедре.
– А, – протянула Кларк. – Вот так, значит.
Мальчик уставился на нее, окаменев.
Она повернулась к Амитаву: парень хныкал и извивался в ее хватке.
– Дружок твой?
– Я, э...
– Небольшой отвлекающий маневр, да? Духу не хватает на меня наехать, от взрослых приятелей помощи не дождешься, значит, решил использовать молокососа? – Она дернула мальчика за руку: тот вскрикнул.
Спящие заворочались во сне, никто даже не пробудился, настолько все привыкли к постоянному шуму.
– А почему тебя это волнует? – зашипел Амитав. – Ты же сама сказала, это даже не оружие. Я что, идиот, верить в такую чушь, когда ты тут размахивала ей, как ятаганом? Что это? Разрядник? Шокер?
– Я тебе покажу.
Лени склонилась, все еще не отпуская ребенка. Деполяризующее лезвие выступило из кончика перчатки серым ногтем: от его прикосновения ножны на бедре распались, словно взрезанные скальпелем. Дубинка легко скользнула в руку: тупой черный жезл с флуоресцирующим кольцом у основания рукоятки.
Амитав поднял руки, неожиданно решив ее успокоить:
– Совершенно не нужно...
– Нет, нужно. Ну, давай, подойди поближе.
Индус сделал шаг назад.
– Она срабатывает при контакте, – пояснила Кларк. – Впрыскивает газ под давлением. Очень удобная штука на рифте, где местная фауна так и норовит тебя сожрать.
Лени сдвинула предохранитель и ткнула наконечником жезла прямо в песок.
Пляж взорвался с таким треском, словно оказался в эпицентре громового раската.
* * *
Вселенная звенела, как камертон. Лени лежала там, куда ее отбросил взрыв. Лицо жгло, будто его обработали пескоструйным аппаратом.
Веки слиплись. Кажется, прошло немало времени, прежде чем она сумела их поднять.
Неподалеку зиял кратер диаметром три метра, уже заполненный грунтовыми водами.
Кларк поднялась на ноги. Вся Полоса вскочила в одну секунду, отбежала прочь, повернулась и застыла кругом ошарашенных и испуганных лиц.
К своему удивлению, Лени все еще сжимала в руке дубинку.
Она взглянула на устройство с тупым недоверием. Кларк использовала его больше раз, чем могла сосчитать. Когда очередной монстр с источника намеревался ее расчленить, она парировала, прижимала дубинку к рыбьей туше и наблюдала за тем, как хищник раздувался и взрывался от ее прикосновения. Глубоководному населению дубинка несла смерть, но взрывов такой силы она прежде не давала. По крайней мере не там, внизу, на...
«Ох ты черт! На рифте».
Ее настроили так, чтобы она била насмерть на дне океана, где давление в пять тысяч паскалей казалось лишь нежным хлопком. Там дубинка представляла собой довольно действенное оружие.
На суше, без всех этих атмосфер, напирающих в ответ, она превращалась в бомбу.
– Я не хотела... Я думала... – Кларк огляделась. Бесконечная линия лиц уставилась на нее в ответ.
Амитав растянулся на противоположной стороне кратера. Он стонал, прижав руку к лицу.
Мальчик исчез.
ПАЛОЧНИК
Раскат грома посреди ночи. Что‑то взорвалось рядом с циркулятором Кальвина к югу от Грейс‑Харбор. «Овод» летел вдоль мыса на юг; детонации он не увидел, зато слух имел хороший. Послал сигнал тревоги на базу и ринулся на разведку.
Перро была на дежурстве. Она перешла на ночную смену в день, когда узнала, что русалки выходят на берег по ночам. (Муж, недавно узнавший об особых потребностях жертв виртуального посттравматического синдрома, принял перемену без жалоб.) И теперь она скользнула в перцепционную сферу «овода» и оценила положение.
В межприливной зоне зиял неглубокий кратер. Оттуда шел сигнал: хаотические сплетения жара и биоэлектричества, беспокойные, словно перепуганный скот. Перро сузила электромагнитный спектр до усиленного в зрительном диапазоне: зарницы превратились в волнующуюся серую массу людей.
На Полосе существовали свои собственные районы, стихийно образующиеся гетто внутри гетто. Здесь, например, жили в основном те, кто прибыл с Индийского субконтинента; Перро выставила базовые фильтры на пенджабский, бенгальский и урду и начала задавать вопросы.
Да, взрыв. Причины никто точно не знал. Некоторые говорили, что кто‑то кричал, спорил. Мужчина, женщина, ребенок. Слышали обвинения в краже. А потом, неожиданно, раздался бабах.
После этого все проснулись, попытались убраться подальше. Женщина размахивала каким‑то шокером, похожим на дубинку. Толпы держались в отдалении. В круге с ней находился мужчина, лицо все в крови. Злой. Встал прямо напротив нее, словно и не заметил оружия в руке. Все согласились, что ребенок к тому времени исчез. Кто этот мальчик, никто не знал.
А вот взрослых запомнили все. Амитава и русалку.
– Куда они пошли? – спросила Перро; «овод» передавал слова с монотонным бесстрастием.
В океан. Русалка всегда уходит в океан.
– А другой? Этот Амитав?
За ней. С ней. В океан.
Около десяти минут назад.
Перро направила бота резко вверх, получив панораму Полосы с пятидесятиметровой высоты. Беженцы растворились броуновской ордой; пробиваясь сквозь толпу, один человек не мог опередить волны движения, распространяющиеся по людскому столпотворению. Вот: едва различимая, угасающая цепь колебаний, соединяющая кратер с линией прибоя. Частицы клубились, недавно встревоженные каким‑то целенаправленным движением.
Су‑Хон спикировала к кромке воды. Обращенные к небесам лица, серые и сверкающие в светоуловителях, следили за ее курсом, словно подсолнухи, поворачивающиеся за солнцем.
Кроме одного, он находился довольно далеко, по колено в пенистых волнах, и без оглядки бежал на юг.
Перро увеличила картинку: никаких механических частей в грудной клетке. Не русалка. Хотя были и другие аномалии. Она преследовала скелет, абсурдно истощенный пережиток тех времен, когда недоедание было характерной особенностью всех беженцев.
С голодом на Полосе разобрались много лет назад. Этот же решил уморить себя сам. По политическим причинам.
Неудивительно, что теперь он кинулся в бегство.
Перро отправила «овода» в погоню. Тот пролетел мимо добычи через несколько секунд, шустро развернулся и резко снизился, блокируя ей путь. Су‑Хон врубила прожекторы и пришпилила беженца к земле спаренными лучами ослепляющего галогена.
– Амитав, – сказала она.
* * *
Разумеется, она о таких слышала. Попадались они редко, но не слишком, а потому им даже дали прозвище «палочники». До сих пор Перро никогда не видела ни одного из них вживую.
Индус. Запавшие глаза, напоминающие озера мрачных теней. Кровь каплями проступала на лице. Он поднял руку, закрывшись от света: свежая стигма на ладони сочилась красным. Конечности, суставы, пальцы, остроконечные и угловатые, как у оригами, проступали из‑под порванной одежды. На подошвы вместо обуви спреем нанесен слой пластика.
Океан отрезал ему путь к отступлению справа; полосники с любопытством наблюдали со всех сторон, держась подальше от разлива галогенного сияния. Палочник напрягся, застыл, выбирая между равно бессмысленными попытками бежать или атаковать.
– Расслабьтесь, – сказала Перро. – Я просто хочу задать вам несколько вопросов.
– А. Вопросы от полицейского робота, – протянул он. Тонкие губы обнажили коричневые зубы, сверкая окровавленными трещинами. Циничная ухмылка. – Гора с плеч упала.
Су‑Хон моргнула:
– Вы говорите по‑английски.
– Это не самый редкий язык. Хотя сейчас и не такой модный, как французский, правда? Что вам нужно?
Перро отключила переводчика:
– Что тут произошло?
– Волноваться не о чем. Ваши машины не повреждены.
– Меня не интересуют машины. Произошел взрыв.
– Ваши замечательные механизмы не обеспечивают нас взрывчаткой, – заметил Амитав.
– Здесь была женщина, дайвер. И ребенок.
Палочник сердито взглянул на «овода».
– Я просто хочу знать, что случилось, – сказала ему Перро. – Я не желаю вам зла.
Амитав сплюнул:
– Разумеется, нет. Вы ведь меня ослепили, чтобы глаза проверить, да?
Су‑Хон вырубила прожекторы. Черно‑белый пейзаж поблек до серого.
– Спасибо, – спустя какое‑то время произнес беженец.
– Скажите мне, что произошло.
– Она сказала, это случайность.
– Случайность?
– Ребенок... У Кларк был этот... Я не уверен насчет слова... этот жезл. На ноге. Она называла его «дубинкой».
– Кларк.
– Ваш дайвер.
«Кларк».
– А ее имя вы знаете?
– Нет, – хмыкнул Амитав. – Хотя вот Кали ей подошло бы.
– Продолжайте.
– Ребенок, он... попытался украсть эту дубинку. Пока мы... разговаривали.
– И вы его не остановили?
Индус нервно переступил с ноги на ногу:
– Мне кажется, она пыталась показать мальчику, что дубинка – опасная вещь. И преуспела. Я сам отлетел. И эта штука оставляет следы.
Он улыбнулся, еще раз подняв руки ладонями вверх. Освежеванная плоть, сочащаяся кровь.
Амитав замолчал и посмотрел в сторону океана. Перспектива у Перро слегка закачалась от легкого бриза, словно «овод» кивал.
– Я не знаю, что случилось с ребенком, – наконец признался Амитав. – Когда я смог встать на ноги, он уже исчез. Кларк его тоже искала.
– Кто она? – мягко спросила Перро. – Вы ее знаете?
Он опять сплюнул:
– Она бы так не сказала.
– Но вы видели ее раньше. И сегодня встретились не в первый раз.
– О да. Ваши домашние животные, – он посмотрел на остальных беженцев, – они приходят ко мне, когда надо проявить инициативу. И вот они мне сказали, где русалка, чтобы я отправился к ней и разобрался.
– Но вы каким‑то образом связаны друг с другом. Вы – друзья или...
– Мы – не овцы. Вот и все, что у нас есть общего. А здесь этого вполне достаточно.
– Я хочу узнать о ней больше.
– Мудрое решение, – ответил Амитав, чуть понизив голос.
– Почему вы так думаете?
– Потому что она выжила после того, что с ней совершили, и знает, что это сделали вы.
– Я ничего не делала.
Палочник пренебрежительно махнул рукой:
– Это неважно. Она все равно за вами придет.
– Что случилось? Что с ней сделали?
– Она точно не сказала. И практически ничего не объяснила. А иногда она говорит о чем‑то, но вроде как обращается к тем, кого здесь нет. По крайней мере, не к тем, кого вижу я. Но из‑за них она очень расстраивается.
– Она видит призраков?
Амитав пожал плечами:
– Тут призраки – дело вполне обычное. Я и сейчас с одним разговариваю.
– Вы знаете, что я – не призрак.
– Возможно, не настоящий. Но вы вселяетесь в машины.
Су‑Хон поискала фильтр, чтобы поправить ситуацию, но подходящий найти не смогла.
– Она сказала, что вы вызвали землетрясение, – неожиданно признался Амитав. – Сказала, это вы послали волну, которая тут стольких убила.
– Это просто смешно.
– Ну, уж вы бы о таком знали, правда? Ведь ваши лидеры всегда делятся такими планами с пилотами механических насекомых?
– Зачем кому‑то такое делать?
Индус пожал плечами:
– Спросите Кларк. Если найдете.
– А вы можете мне в этом помочь?
– Конечно, – он ткнул в сторону Тихого океана. – Она там.
– Вы с ней еще встретитесь?
– Не знаю.
– А если это случится, мне не сообщите?
– А даже если бы я захотел, как мне это сделать?
– Су‑Хон.
– Не понял.
– Это мое имя. Су‑Хон. Я могу запрограммировать «оводов» на распознавание вашего голоса. Если они услышат, что вы меня зовете, то дадут знать.
– Вот как, – протянул Амитав.
– Вы согласны?
Беженец улыбнулся:
– Не звоните нам. Мы вам позвоним.
ПРИГЛАШЕНИЕ НА ТАНЕЦ
В Саут‑Бенде русалка убила человека.
Залив Уиллапа раскалывал Полосу, словно язва шириной в двадцать километров. Официальное наблюдение за этим разломом не было рассчитано на тех, кто дышал по желанию. Теперь же берег остался в пятнадцати километрах позади Лени. На таком расстоянии цунами сбили уходящие в океан мысы и большой, усеянный пнями остров, цистой закупоривший бухту. От Большого Толчка здесь осталась одна дрожь. Разруха и запустение имели исключительно местные причины.
Кларк появилась после полуночи на темном, изъеденном городском берегу, уже давно заброшенном из‑за ползучей заразы толуола, начавшейся еще в конце прошлого века. Нервные припозднившиеся прохожие заметили амфибию на краю городского центра и ускорили свой путь из точки А в точку Б. Когда Кларк в последний раз ходила по цивилизованным улицам, на каждом втором углу висели раздатчики бесплатных запястников: вялая подачка тем, кто желал вооружить массы, обеспечив им доступ к информации. Тут их не было. Только чудом сохранившаяся телефонная будка стояла на страже в светящихся сумерках. Лени сделала запрос. Будка ответила, что Кларк находится «здесь». А Ив Скэнлон живет «там», в трехстах километрах на северо‑восток.
Конечно, он ее не ждет. Кларк растворилась в темноте. Безучастные камеры наблюдения низвели ее до мимолетного скопления инфракрасных пикселей.
Лени осторожно спустилась по бетонному склону к маслянистой воде. Кто‑то окликнул ее, пока она доставала ласты: приглушенные знакомые звуки доносились из заброшенного здания таможни.
Так иногда трещали гнилые сваи. А еще такое бывало, когда по ребрам пинали ботинками. В горле Кларк застрял ком. Человеческое тело можно ударить бессчетным количеством предметов, и каждый издавал разные звуки. Столько разных звуков, что и не сосчитать.
Вот что‑то едва уловимое, больше похожее на всхлип, а не слова:
– Блин, чувак...
Приглушенное гудение электрического разряда. Стон.
Дорожка протянулась вдоль разрушенного здания; вдоль нее кучами громоздился мусор, поджидая жертву, не наделенную ночным зрением. С другой стороны дома из берега торчал пирс на деревянных сваях. На нем стояли двое: мужчина и женщина. Еще четверо лежали, дергаясь, у их ног. На пирсе спал полицейский «овод» – к счастью, отключенный.
Конечно, формально это было не нападение. Оба преступника носили униформу и значки, дававшие им законное право бить кого вздумается. Сегодня они выбрали блюдо из подростков, валявшихся теперь на досках, усеянных пятнами креозота, подобно выпотрошенной рыбе. Тела сводило нервными судорогами от разрядов шоковой дубинки; на пинки по ребрам они и вовсе не реагировали. До Кларк доносились обрывки разговора между униформами, что‑то о нарушении комендантского часа и нелегальном использовании Водоворота.
А также о проникновении на закрытую территорию.
– На государственную собственность, не меньше, – заметил мужчина, щедрой рукой обводя пирс, сваи, заброшенный офис, Кларк...
«Твою мать, у них же приборы ночного видения, у обоих...»
– Эй, ты! – Полицейский сделал шаг в сторону здания, указывая дубинкой в тень, где она лежала у всех на виду. – А ну отойди от дома!
* * *
Было время, еще не так давно, когда Кларк подчинилась бы, не задумываясь. Она бы повиновалась приказам, зная, что ее ждет, так как уже давно выучила один закон: с насилием можно справиться единственным способом – надо заткнуться и переждать. Конечно, будет больно. В этом весь смысл. Но всяко лучше, чем хроническая тошнота и ожидание, когда перерывы между избиениями тянутся бесконечно, и тебе остается лишь одно – ждать неизбежного.
Еще совсем недавно она бы просто убежала. Или отступила. Сказала бы себе, что это не ее дело, и ушла, не выдав себя. Она поступила именно так, когда Майк Брандер, так и не получивший шанса отомстить тем, кто превратил его детство в ад на суше, нашел удобную замену в лице Джерри Фишера. «Не мое дело» было у руля, когда по станции «Биб» разносились яростные крики Брандера и хруст костей Фишера. И когда Брандер, смена за сменой, дежурил перед воздушным шлюзом, не давая Фишеру нормально вернуться внутрь. В конце концов Джерри иссяк, превратился из мужчины в ребенка, а потом и вовсе в рептилию – пустое расчеловеченное ничтожество, живущее на окраине рифта. И даже тогда это Лени не касалось.
Но теперь Фишер умер. Да и Кларк тоже, если на то пошло. Погибла вместе с остальными: Элис, Майком, Кеном, Джерри. Все они превратились в обжигающий пар. Все умерли, и теперь, когда камень откатили от входа в пещеру, а в воздухе прозвенели слова «Лазарь! Выйди вон!», вовсе не друзья Лени Кларк восстали из могилы. И даже не она сама. Не мягкотелая и убогая профессиональная жертва давным‑давно ушедших дней. Не мутная куколка, созревавшая на рифте. Нет, на свет появился какой‑то свежевыкованный, омытый кислотой, добела раскаленный метаморф Лени, никогда не существовавший прежде.
И теперь Кларк столкнулась со знакомым образом – с властью, с командиром, отдающим приказы, с тем, кто с удовольствием пользовался законным правом вершить над ней насилие. И когда он бросил ей вызов, она не сочла нужным подчиниться. Лени больше не казалось, что таких ситуаций лучше избегать.
Для Кларк второй модели его приказ прозвучал как долгожданное приглашение на танец.
ПИКСЕЛЬМЭН
ВСС5932 ИНИЦИИР. ФАКТОР / ПЕРЕХВАТ ПЕРЕДАЧИ
Класс объекта: пакет данных (доброкач.)
Вид объекта: лич. переписка (важность: невысок.) / пакет: 7 из 23 / расшифр. голосового сообщения Источник объекта: поврежден Назначение объекта: множественное (см. копии)
КРИТЕРИЙ ИЗЪЯТИЯ: ВЫЯВЛ. ИНИЦИИР. ФАКТОРЫ В 255‑СИМВ. ДИАПАЗОНЕ НАЧ./КОН.
НАЧАЛО ОТРЫВКА
этой штукой мы попадем рано или поздно. Металла многовато, если понимаешь, о чем я. Но пока нас с ней еще не застукали.
А вот пару дней назад замели нас совсем по другому поводу. И тут нам повезло встретить настоящего ангела мщения. Без дураков. Лени Кларк – так ее звали. Мы‑то сами виноваты, глупо вышло. Не проверили на утечки, когда залогинились. В общем, lesbeus* тут же лавочку накрыли, заловили всех, кроме Хаджа [Расшифровка имени может быть ошибочной] да меня, а что нам было делать? Только бежать. Короче, положили всех мордой в пол, и вдруг из ниоткуда появилась эта К‑отборщица, на вид прям как эти старые литтвари с зубами, ну ты знаешь, вампиры. Вся в черном и с такими толстенными Контактами, в жизни таких не видел, толще, чем у lesbeus. За ними и глаз почти не видно. В общем, выходит она из тени и идет прямо на копов.
По идее, она и двух секунд не должна была продержаться. В смысле она будто шокеров и не заметила. Этот ее костюм вряд ли пропускает ток, но тем не менее. А она еще и не очень крупная, понимаешь? Копы принялись ее реально фигачить, а она просто терпит, и все. Типа такое постоянно случается, дело житейское. Может, конечно, она от этого реально тащилась, типа ловила кайф, что ли.
В общем, обхватывает она руками это накачанное антитело и толкает его, и они улетают с пирса, а когда касаются воды, запускаются стерилизаторы – реально странно, что эти штуки до сих пор работают, здесь лодок годами не было, – и вода начинает мерцать таким холодным радиоактивным светом, и какие‑то всплески слышатся, а потом раздается такой громкий «умф», и вздувается огромный пузырь из крови и кишок, а вода, прикинь, прям проржавела.
Она вроде как амфибия, одна из этих киборгов с рифта. Мы с ней потом встретились, она вернулась забрать ласты, когда все утихло. Не спрашивай, что она там делала посередь ночи. Много не говорила, а мы не настаивали. Дали ей еды, припасов – она питалась из циркуляторов на Полосе, можешь себе представить? Правда, судя по всему, это на ней мало сказалось. Я отдал ей свой запястник. Она вообще ничего не слышала о комендантском часе. Пришлось показать, как обходить таймлок. Думаю, когда так долго сидишь на дне океана, связь с реальностью нарушается. Правда, ей на это было явно наплевать. Видел бы ты этого придурка. Они его выловили из воды как старую тряпку. Я бы приплатил, чтобы увидеть его лицо, ну ты понимаешь, о чем я.
Я попытался ее отыскать, но всяких Лени Кларк в регистре‑то навалом. Попаданий получилось до фига. Она, правда, упомянула свой родной город, но его я тоже не смог найти. Парни, вы слыхали о таком месте – Биб?
В общем, одно понятно точно, она пока на свободе. Lesbeus, скорее всего, ее ищут, но, ставлю пятьдесят квебаксов, не знают даже, как она выглядит под всем этим снаряжением, уж не говоря про то, кто она такая. В смысле они нас‑то поймать не могут, хотя знают все, что нужно знать. Ну не все на самом деле. Ладно...
КОНЕЦ ОТРЫВКА
КОД Бетагемот
Лени Кпарк/Биб ПОДТВЕРЖДЕНО
ДОБАВИТЬ УСЛОВИЯ ПОИСКА: амфибия/и, рифтер/ы, киборг/и
НАЛОЖИТЬ ШАБЛОН. ЗАНОВО УПОРЯДОЧИТЬ ТЕКСТ.
КОПИРОВАТЬ. ПЕРЕНЕСТИ.
РАСПРОСТРАНИТЬ.
ТРЕТЬЕ ЛИЦО, ВИД ГЛАЗАМИ ПЕРСОНАЖА
Конечно, Перро не нуждалась в разрешении Амитава. Она бы и так запрограммировала «оводов» на его распознование. А еще запустила облако «москитов», крошечных летающих сенсоров, размером не больше рисового зернышка. Мозгов у них не было, но они могли себе позволить такое существование и всю принятую телеметрию передавали «оводам» для настоящего анализа. Это повышало охват в разы, по крайней мере пока не выдыхались батареи.
Правда, затея все равно походила на игру в кости: Амитав должен был оказаться в пределах прямой видимости «овода» или «москита», когда Перро подаст сигнал, а для установления личности требовался достаточно хороший обзор. Только при такой давке на Полосе никакой надежностью тут и не пахло. Палочник мог легко спрятаться, если бы пожелал.
И все‑таки. Лучше малые шансы, чем никакие.
Су‑Хон закончила поздний ужин, сидя за столом напротив мужа, и почти мимоходом заметила его тоскливый, безнадежный и внимательный взгляд. Марти старался как мог – давал ей пространство, поддерживал. Ждал того обещанного момента, когда шок пройдет, ее защита спадет и Перро понадобится помощь, чтобы собрать воедино осколки разбившейся жизни. Время от времени Су‑Хон искала в себе следы этого неминуемого распада и ничего не находила. Конечно, антидепрессанты все еще действовали, даже когда от шока нервная система выработала на них частичный иммунитет; но таблеток не хватало. Сейчас она уже должна была что‑ то чувствовать.
Так и получилось. Она нечто чувствовала. Напряженное, страстное и всепоглощающее любопытство.
Перро протянула через стол руку, сжала ладонь Мартина, а потом направилась в рабочий кабинет. До начала смены оставалось еще полчаса, но никто на участке не станет возражать, если она заступит пораньше. Су‑Хон скользнула в кресло – любимый антиквариат с широкими ручками и обивкой из настоящей кожи, – потянулась за шлемофоном, но тут рука мужа легко легла ей на плечо.
– Почему она столько для тебя значит? – спросил он. В первый раз зашел в кабинет после срыва.
– Марти, мне надо работать.
Он не ушел.
Перро вздохнула и развернулась, чтобы взглянуть мужу в лицо.
– Я не знаю. Наверное, дело... в загадке. Тайне. В чем‑то, что можно решить.
– Не только в этом.
– Да почему? Зачем еще что‑то выдумывать? – В ее голосе послышалось раздражение. Увидев по лицу Мартина, как это его задевает, она перевела дух и попыталась еще раз: – Я не знаю. Просто... люди по отдельности мало что значат, а вот она... она производит впечатление, понимаешь? По крайней мере там, на Полосе. Что‑то делает ее важной...
Мартин покачал головой:
– Ты нашла себе ролевую модель?
– Я не говорила...
– А ведь она может быть кем‑то совсем другим, Су. Что, если она – беглянка?
– Что?
– Неужели ты об этом не думала? Кто‑то из Северной Америки, не обычная беженка. Почему она не уходит с Полосы? Почему не хочет вернуться домой? От чего прячется?
– Не знаю. Вот почему это тайна.
– Она может быть опасна.
– Для кого? Для меня? Она находится на берегу! И даже не подозревает о моем существовании!
– И все‑таки. Ты должна доложить руководству.
– Возможно. – Перро демонстративно повернулась обратно к столу. – Мартин, мне надо работать.
Раньше он так легко не сдавался. Но теперь прекрасно играл назначенную роль, пройдя подготовку у шести врачей. «Ваша жена пережила чрезвычайно травмирующее событие. Она очень уязвима. Ей надо двигаться со своей собственной скоростью.
Не подталкивайте ее».
И он не подталкивал. Иногда Су‑Хон даже чувствовала себя виноватой из‑за того, что пользуется этим ограничением, но большую часть времени наслаждалась убаюкивающими объятиями шлемофона и мгновенным, точным контролем над тем, что она воспринимала или не воспринимала, над...
– Твою же мать, – прошептала она.
С левой стороны зрительного поля вспыхнул сигнал тревоги. Один из «оводов» подцепил рыбешку. Причем клюнула не какая‑то мелочовка, а огромный хищник. Бот парил меньше чем в трех метрах от цели.
И в этот раз на крючок попался не Амитав. Брак плоти и механизмов. Женщина с шестеренками внутри.
* * *
Глубокая ночь, бесконечная облачная гряда. За черной водой Полоса сияла отдаленными размытыми отблесками прожекторов и обогревателей. Перро запустила светоуловители.
Русалка сидела прямо впереди, на иззубренном рифе в ста пятидесяти метрах от берега. Океан, искрящийся микроорганическим свечением, пытался прогнать ее, столкнуть. Риф выступал из волн на целый метр, и мириады крошечных водопадов сбегали по его бокам; когда же вода поднималась, русалка сама становилась круглым темным камнем, едва различимым в мерцающей пене.
Женщина поднялась на ноги. Вокруг дыбился прибой, добираясь до колен, она покачнулась, но не упала. Ее лицо походило на бледный овал, нарисованный на черном теле. Глаза же казались еще бледнее. Они смотрели в сторону парящего «овода».
Но, казалось, не замечали его.
Русалка понурилась, теперь глядя прямо перед собой. Гладкая и лоснящаяся рука цвета эбенового дерева протянулась вперед, пальцы напряглись: так могла бы нащупывать что‑то слепая. Рот Кларк двигался. Слова заглушал рев океана. Перро вывернула фильтры на полную мощность. Звуки воды оборвала тишина. Остались лишь крики чаек вдалеке да несколько слогов:
– Нет... Я не...
Перро убрала высокие частоты. Теперь русалка стояла на полностью безмолвном плато, а вокруг беззвучно грохотал Тихий океан.
– Ты никогда так не делал, – сказала она. Онемевший прилив вздымался между ее ног. Пальцы русалки сомкнулись вокруг пустоты. Вид у нее был удивленный.
Еще одна волна омыла риф. Женщина покачнулась, выпрямилась, сразу сжав ладони в кулаки.
– Папа, – почти шепот.
– Мисс Кларк, – произнесла Перро. Русалка не отреагировала.
«Да, точно. Прилив».
Су‑Хон повысила громкость, попробовала снова:
– Мисс Кларк.
Голова русалки дернулась вверх:
– Ты! Что такое?
– Мисс Кларк, я...
– Что‑то в еде? Какой‑то галлюциноген? Да?
– Мисс Кларк, я не понимаю, о чем вы...
Русалка улыбнулась, уродливо оскалив зубы под холодными пятнами белых глаз.
– Замечательно. Я все выдержу. Делайте что хотите.
– Мисс Кларк...
– Ни хрена вы мне не сделаете. Вы еще дождетесь.
Тихий океан безмолвно нахлынул сзади и в мгновение ока смахнул ее с рифа. Камеры поймали последний стоп‑кадр: поднятый кулак, мелькнувший над кипящей водой. А потом он пропал.
«Ни хрена вы мне не сделаете. Вы еще дождетесь».
Су‑Хон знала, что лично ей терпения не хватит.
ПРИЛИПАЛА
Открываясь, шлюз застонал, словно ворота железного собора. В этом звуке таились землетрясения, искореженный металл, небоскребы, мучительно ворочающиеся на собственных осях. Волна лениво оттолкнула мусор прочь от массивных створок.
А изнутри этого звука нарастал еще один: шум трехлопастных винтов, взрезавших воду.
Лени примостилась метрах в двухстах от берега, посреди прорытого через дно шрама, ведущего на глубоководье. Торговые суда Грейс‑Харбор проходили прямо над головой. Сейчас она уже достаточно наловчилась, и план мог сработать. Кларк поднялась на несколько метров от дна; новый ранец немного сковывал движения и тянул вниз, но она уже начала к нему привыкать. Пульсирующее эхо, идущее от приближающегося судна, коснулось имплантатов. Неожиданно мутная вода зловеще потемнела – сначала справа, а потом и сверху.
Поток отбросил Лени назад. Мгновение спустя из мглы наискось вынеслась черная стена, усеянная заклепками, и устремилась дальше, заполнив собой весь океан. В воде повисло шипение приближающихся винтов.
Пока что ей везло, ни один из кораблей в нее не врезался. Лени знала, что шансов на это мало – от носовых волн весь мусор разлетался от корабля, – но такие утешительные озарения приходили только во время затишья на дне. Сейчас же, когда размытый движением металлический утес проносился мимо на расстоянии руки, Лени приходили в голову мысли исключительно о мухобойках.
Она вынырнула на поверхность; черная, местами ржаво‑красная мерцающая гора неожиданно приобрела четкость и превратилась в огромную дугу, затмевающую три четверти неба. Перевозчик льда – их еще называли «ковбоями». Лени повернулась лицом к приближающейся корме. Прямо к ней мчалось ребро металлической лопасти, наклоненной под углом вниз и выступающей из корпуса судна. Вода бурлила там, где она рассекала океан.
Транцевая плита. На ней можно было бесплатно прокатиться, но она могла и голову снести. Если держаться у поверхности – чуть ниже той точки, где металл резал волны, – кончик лопасти пройдет прямо под Лени. И тогда у нее появится буквально доля секунды, чтобы ухватиться за входящую кромку.
И от силы десять, чтобы занять позицию.
Почти получилось.
Правой рукой Кларк ухватилась за лопасть, но другой не смогла: из‑за болтанки та соскользнула. Плита пролетела мимо, прихватив с собой руку Лени, которая натянулась, как тетива, и плечо с хрустом вышло из сустава. Кларк попыталась закричать. Заводненное тело амфибии убило звук в зародыше.
Она потянула левую руку вперед. Инерция отшвырнула ту прочь. Лени попыталась снова. Мышцы в месте травмы кричали от ярости. Пальцы ползли вдоль поверхности плиты, против потока, и наконец, найдя входящую кромку, рефлекторно сжались.
Плечо встало на место. Вечно недовольное мясо снова завопило.
Каскад воды и пены пытался стряхнуть Кларк с корабля. «Ковбой» шел еле‑еле, и она едва держалась, а ведь на борту прибавят скорость, как только пройдут последнюю отметку фарватера.
Лени понемногу взбиралась по скату. Морская вода истончилась до брызг; и вот Кларк взобралась на плиту целиком и распласталась возле корпуса судна, потом вскрыла лицевой клапан: легкое расправилось с усталым вздохом.
Плита уходила вниз под углом примерно в двадцать градусов. Кларк спиной оперлась о корпус и подняла колени, ступни разместив на скате. Теперь она безопасно закрепилась в добрых двух метрах от воды; ласты давали достаточно сцепления, чтобы не соскользнуть в океан.
Мимо проплыл последний буек фарватера. Судно начало набирать скорость. Кларк одним глазом поглядывала на берег, а другим – на навигационную панель, где уже сменялись данные.
Наконец‑то. Хоть этот корабль поворачивал на север. Лени расслабилась.
Полоса медленно скользила мимо на фоне позвоночных шипов восточных башен. На таком расстоянии Кларк едва различала движение на берегу, максимум какие‑то размытые пятна. Облака бескрылых мошек.
Лени вспомнила об Амитаве, анорексике. О единственном, у кого хватило мужества выйти вперед, и открыто признать то, что он ее ненавидит.
Она пожелала ему удачи.
ПОДЖИГАТЕЛЬ
Умные гели всегда немного пугали Дежардена. Люди представляли их чем‑то вроде мозгов в коробочках, но сильно ошибались. Зельцы не имели составных частей, никакого мозжечка или неокортекса – у этих фиговин вообще ничего не было. Ни гипоталамуса, ни эпифиза, ни подарков от эволюции, наслоившей поверх рыбы сначала рептилию, а потом млекопитающее. Гели не ведали инстинктов, желаний и были всего лишь кашей из культивированных нейронов, не более того: этот разум с четырехзначным коэффициентом интеллекта плевал на то, жив он или мертв. Каким‑то образом они учились методом проб и ошибок, хотя им не хватало способности наслаждаться поощрением и страдать от наказания. Ход их мыслей формировался и распадался с бесцветным равнодушием воды, создающей дельту реки.
Но Дежардену пришлось признать – у них были свои преимущества. В схватке с зельцем у фауны не оставалось ни единого шанса.
Конечно, дикая природа пыталась. Но экосистемы Водоворота развились в мире кремния и арсенида – несколько сотен типовых, бесконечно повторяющихся операционных систем. Предсказуемые реестры и адреса. Исчислимая и воспроизводимая среда против куска думающего мяса в постоянном движении. Даже если какая‑нибудь акула и умудрилась бы постичь такую архитектуру, дальше ей хода не было. Гели перепаивали себя с каждой новой мыслью: какой толк от карты, когда постоянно изменяется ландшафт?
По крайней мере так гласила теория. А ее доказательством служил глаз циклона, смотрящий прямо из сердца Водоворота. С самого рождения зельцы держали его в чистоте – высокоскоростной компьютерный пейзаж без всяких червей, вирусов или цифровых хищников. Когда‑то давным‑давно вся сеть была такой же чистой. И возможно, когда‑нибудь она снова такой станет, если гели оправдают надежды. Пока же внутрь пускали лишь избранные два или три миллиона душ.
Это пространство называли Убежищем, и Ахилл там практически жил.
Сейчас он плел паутину в пустом углу своей игровой площадки. Биохимические данные Роуэн уже отправились на машину Джовелланос: первым делом он послал ей апдейт. Потом осмотрел бастионы, заглядывая через плечи бдительных гелей прямо в Водоворот. Там сейчас находились артефакты, которые следовало аккуратно пронести внутрь, помня о сверкающем паркете.
Для начала войти в архивы системы обзора земной поверхности. Если возможно, получить ежедневные карты влажности почвы за прошедший год. (А в эти дни с таким запросом можно было и пролететь. Неделю назад Дежарден попытался загрузить копию «Бонни Энн» из библиотеки и выяснил, что там начали стирать все книги, к которым не обращались более двух месяцев. Старая добрая мантра: ограничения по объему памяти.) Электромагнитные снимки полиэлектролитов и комплексообразующих катионов. Многоспектральные данные по хлорофиллам, ксантофиллам и каротеноидам, а также по железу и азоту в почве. Ну и для полноты картины – без особой надежды, впрочем, – отправить запрос в базу данных Национального центра биотехнологической информации по недавним структурам, способным жить в реальном мире.
Роуэн говорила о соперничестве с первичными продуцентами. Значит, обыкновенные микробы могут вымирать: надо сделать спектральный анализ содержания метана в почве. Распространение культуры потенциально ограничено температурой; нужна картина теплового излучения с учетом альбедо и скорости ветра. Ограничить все поиски многоугольником, простирающимся от Каскадных гор до берега и от мыса Флэтгери до тридцать восьмой параллели.
Свести все нити воедино. Сжать сигнал, прогнав через обычный статистический строй: пат‑анализ, преобразования Больцманна, полдюжины видов нелинейного оценивания. Дискриминантные функции. Фильтры Ханкинса. Метод главных компонент. Данные интерферометрии на разных длинах волн. Гипернишевые таблицы Линн–Харди. Повторить все виды анализа с взаимоизменяющимися задержками по времени в последовательности от ноля до тридцати дней.
Дежарден играл на пульте управления, как на музыкальном инструменте. Из рассеянных облаков информации сгущались абстрактные формы, дразня, подмигивали на краю зрения и исчезали, стоило на них взглянуть пристальней. Размытые белые линии из десятков векторов переплетались, окрашивались, оборачивались затейливыми фрактальными узорами...
Но нет. У этой мозаики показатель Р превышал 0,25, что нарушало изначальные предпосылки гомоскедастичности. А от скромного показателя в уголке гессианы начинали жутко психовать. Одна дефектная нить – и весь ковер расползался.
«Вырвать ее с корнем, обесцветить преобразования, начать с нуля...
Так, минуту».
Коэффициент корреляции ‑0,873. И что это такое?
Температура. Температура поднималась, как только уровень хлорофилла опускался.
«Какого черта я не заметил этого раньше? Ах да. Вот тут. Задержка по времени. Какого...
Какого...»
В ухе раздался тихий перезвон:
– Эй, Кайфолом. У меня тут что‑то очень странное получается.
– У меня тоже, – ответил Дежарден.
* * *
Кабинет Джовелланос находился совсем недалеко, в том же коридоре, но у двери Ахилла она показалась лишь через несколько минут. Он сразу понял, почему так долго, – в руке она держала кофеиновый шип.
– Надо спать больше, – заметил Дежарден. – Тогда не нужно будет столько препаратов.
Элис подняла бровь:
– И это я слышу от человека, у которого полкровотока зарегистрировано в патентном бюро.
Сама Джовелланос еще не подсела на уколы. В ее нынешней должности те не требовались, но она слишком хорошо справлялась с работой, чтобы долго оставаться на прежнем месте. Дежарден с нетерпением ждал того дня, когда праведные речи о Неприкосновенности Свободы Воли напрямую столкнутся с юридическими требованиями для продвижения по службе. Скорее всего, при первом же взгляде на список бонусов и новую зарплату все убеждения Элис пойдут прахом.
В его случае, по крайней мере, все так и произошло.
Ахилл развернул стул к консоли и вывел на экран корреляционную матрицу:
– Взгляни. Хлоры идут вниз, а температура почвы растет.
– Высокое р‑значение, – сказала Элис.
– Малый размер выборки. Не в этом дело: посмотри на временную задержку.
Она наклонилась вперед:
– Слишком широкие границы доверительного интервала.
– Задержка не последовательна. Иногда температура поднимается за пару дней, а иногда – за пару недель.
– Это даже на закономерность не походит, Кайфолом. Любой...
– Попробуй угадать масштаб поражений, – перебил он.
– Там ведь сокращается растительный покров, так? – Джовелланос пожала плечами. – Если предположить, что это все‑таки реальный процесс, тогда, скажем, полстепени? Четверть?
Дежарден показал ей:
– Твою мать. Эта зараза становится причиной пожаров?
– Их что‑то вызывает, так или иначе. Я просмотрел муниципальные архивы в прибрежной зоне: все местные возгорания списывали или на террористические акты, или на «промышленные аварии». А парочка древесных ферм сдохла из‑за какого‑то сельскохозяйственного вредителя – листовертки или типа того.
Джовелланос подвинула Ахилла локтем, бегая пальцами по консоли:
– А что насчет других пожаров в зоне...
– Да их там куча. Даже если не выходить из области поиска, я нашел то ли восемь, то ли девять, которые выпадали из корреляции. А связано с Б, но не наоборот.
– Тогда это может быть случайностью, – с надеждой сказала Элис. – Может, пожары вообще ни о чем не говорят.
– А может, кто‑то выслеживает нашего паразита лучше, чем мы.
Джовелланос на секунду замешкалась с ответом, а потом произнесла:
– Тогда мы тоже сможем немного улучшить систему поиска.
Дежарден поднял голову, взглянув на нее:
– Да ну?
– Я исследовала образец, который нам дали. Нам явно не старались облегчить задачу и, насколько могу судить, не оставили ни единой нетронутой органеллы...
Он махнул рукой:
– Для масс‑спектрографа они все на одно лицо.
– Только если корпы не избавились от останков, когда превратили там все в пюре.
– Разумеется, оставили. Иначе ты бы никогда не получила точную сигнатуру.
– Ну а я вот не могу найти половину из того, чему там положено быть. В этой культуре даже фосфолипидов нет. Куча нуклеотидов, но они не подходят к матрице ДНК. Значит, твой паразит, скорее всего, базируется на РНК.
– Угу.
Пока без сюрпризов: множество вирусов прекрасно обходилось без ДНК.
– Я также сумела реконструировать несколько простых энзимов, но они все задеревенелые и вообще толком не работают, понимаешь? А, и вот еще что странно: я нашла парочку D‑аминокислот.
– О, – понимающе кивнул Дежарден. – И что это значит?
– Правовращающие аминокислоты. Асимметричные атомы углерода торчат не с той стороны молекулы. Вроде самой обычной левовращающей кислоты, только перевернутой.
Зеркальное отражение.
– И?
– И поэтому они бесполезны; все метаболические пути заточены под L‑аминокислоты, и только под них, по крайней мере, последние три миллиарда лет. Существует парочка бактерий, которые используют R‑аминокислоты, потому что те бесполезны, – они их вставляют в собственные клеточные стенки, и те в результате практически не перевариваются, – но у нас тут другой случай.
Дежарден уселся поудобнее:
– Значит, нашу штуку создали практически с нуля, ты это имеешь в виду? У нас на руках еще один новый микроб.
Джовелланос с отвращением покачала головой:
– И эта дамочка из корпов тебе ничего не сказала.
– Может, она не знает.
Элис указала на окно с данными геоинформационной системы, выведенное поверх остальной информации. Больше двадцати алых точек сверкали вдоль берега от Гонкувера до Ньюпорта. Две дюжины крохотных аномалий в почвенной и водной химии. Неизвестный микроб более двадцати раз являлся на Землю и неизменно становился предвестником миниатюрного огненного апокалипсиса.
– Но кто‑то явно знает, – сказала Элис.
ПЕПЕЛИЩЕ
Гонкувер зализывал раны.
Трусливый, город всегда прятался за островом Ванкувер и лабиринтом местной батиметрии. Так он уберегся от худших последствий цунами. А вот землетрясение – это совершенно другой вопрос.
В прежние времена, до эпохи Водоворота, удаленки и полузаброшенных бизнес‑центров, уровень смерти в деловых районах был бы в три раза выше. Теперь же те, кто не угодил на вивисекцию, устроенную небоскребами, просто умерли ближе к дому. Целые микрорайоны, построенные на гнилых осадочных породах в дельте Фрейзера, задрожали и исчезли, превратившись в зыбучие пески. Ричмонда, Уайт‑Рока и Чиллиуэка больше не существовало. Дремавший вулкан Рейнир проснулся в дурном расположении духа; свежая лава все еще текла по его южному склону. Адамс же заволновался и вполне мог взорваться.
В центре Гонкувера ущерб оказался более разнородным. Улицы тянулись целыми кварталами без единого выбитого окна. А потом, на каком‑нибудь случайном перекрестке, мир превращался в месиво из рухнувших зданий и перевернутого асфальта. Яркие желтые заграждения, поставленные после землетрясения, очерчивали границы разрушений. Подъемники висели над темными районами, словно белые кровяные тельца на опухоли. Свежие балки и панели спускались с небес восстановительными трансплантатами, латая кожу и кости города. Там, где они касались земли, ворчали в каньонах тяжелые машины.
В некоторых районах уже вполсилы наладилась жизнь, аварийные блоки Балларда разворачивали в удобные подстанции. Уцелевшие строения и улицы, которые землетрясение не отправило в Фолс‑Крик, вычистили и запустили снова. Полевые крематории изрыгали золу на углу Вест‑Джорджии и Денмана, пока что на целый шаг опережая холерный вибрион. В городе сейчас было больше заграждений, чем зданий. Впрочем, уехать местные жители все равно не могли, УЛНКС закрыло границу у ущелья Хеллс‑Гейт.
Бенрэй Даттон пережил все.
Ему повезло: кондоминиум с его квартирой располагался в Пойнт‑Грее, районе, который походил на гранитный холм в море песка. От всех соседей ничего не осталось, он же лишь слегка покосился.
Конечно, без ущерба не обошлось. Большинство домов у подножия рухнули; те же, которые умудрились выстоять, пьяно накренились на восток. Из окон не пробивалось ни одного лучика света, уличные фонари не горели, хотя на город уже спускалась ночь. На столбах сияли соединенные на живую нитку прожекторы, они отделяли разрушенные дома от еще стоящих, но вид у них был какой‑то оборонительный. Они не несли свет руинам, а больше походили на защитный периметр, выстроенный против них.
Именно они ослепили Даттона, когда сумасшедшая женщина вцепилась ему в горло, неожиданно выпрыгнув из теней.
Он застыл, не в силах двинуться с места. Холодные яркие глаза без зрачков – ледники, обрамленные плотью. Лицо без всякого тела, почти столь же бледное, как и глаза. Невидимые руки, одна сомкнулась вокруг его шеи, вторая уперлась ему в грудь...
«...нет, не невидимые, она в черном вся в черном...»
– Что случилось?
– Что... что...
– Я не сдамся! – зашипела она, прижав Бенрэя к забору из проволочной сетки. Ее дыхание клубами завивалось между ними, похожее на подсвеченный туман. – Он же делал снимки, тысячи этих проклятых снимков, и я ему просто так не дам уйти!
– Кто... Ты кто такая...
Неожиданно она остановилась, склонила голову набок так, словно только сейчас увидела свою жертву. И задала глупый вопрос:
– А ты, блин, откуда взялся?
Она оказалась ниже Бенрэя сантиметров на пятнадцать, но по какой‑то причине мысль о том, чтобы дать ей отпор, ему в голову не пришла.
– Я не знаю, я... я просто домой шел, – выдавил из себя Даттон.
– Этот дом, – произнесла женщина. Ее глаза – какие‑то приборы ночного видения? – казалось, сверлили его собственные.
– Какой дом?
Она опять швырнула его к забору
– Вот этот дом! – И мотнула головой в сторону чего‑ то за его левым плечом. Даттон повернул голову: еще одна многоэтажка, не пострадавшая, но пустая и темная.
– Этот? Я не...
– Да, именно он! Дом этого урода, Ива Скэнлона. Ты его знаешь?
– Нет, я... в смысле я тут вообще никого не знаю. Мы тут держимся...
– Куда он уехал? – прошипела она.
– Уехал? – переспросил Бенрэй слабым голосом.
– Квартира пустая! Вообще! Ни мебели, ни одежды, даже лампочек, и тех нет!
– Может... может, он уехал... землетрясение...
Незнакомка еще сильней вцепилась в одежду Даттона
и наклонилась вперед: казалось, еще немного – и они поцелуются.
– На его доме нет даже царапины! С чего он решил уехать? Да и как сумел? Он – никто, ничтожество. Думаешь, он мог вот так легко собрать вещички и выйти за линию карантина?
Даттон лихорадочно замотал головой:
– Я не знаю, честно, я не...
Несколько минут она пристально его разглядывала. Волосы у нее были мокрыми, хотя дождя в тот день не шло.
– Я... я тебя не знаю, – пробормотала она чуть ли не про себя и медленно разжала кулаки. Даттон привалился к забору.
Женщина отошла, давая ему место.
Этого он и ждал – и быстро скользнул рукой во внутренний карман пиджака. Тазер ударил ее в ребра, прямо под странным металлическим диском, вшитым в униформу. Такой заряд должен был ее обездвижить за долю секунды.
Вот только в эту секунду:
Она моргнула...
Резко подняла правое колено вверх. Само собой, Бенрэй носил гульфик, но все равно больно было адски...
Быстро что‑то вытащила из ножен, висящих на бедре...
Сумасшедшая сделала шаг назад, протянула руку. В двух сантиметрах от лица Даттона застыл жезл цвета черного дерева с крошечным шипом на конце, похожий на однозубую мамбу.
К боли в промежности неожиданно прибавилась теплая влага.
Женщина еле заметно, но жутко улыбнулась.
– Микроволновкой пользуешься, обыватель?
– Чт...что?
– Бытовыми приборами? Сенсориумом? Наверное, и горячее отопление зимой есть?
Он кивнул головой:
– Да. Да, разумеется, я...
– Угу. – Мамба качалась над его левым глазом. – Тогда я ошиблась. Я тебя все‑таки знаю.
– Нет, – мямлил он. – Мы никогда...
– Я тебя знаю, – повторила она. – И ты мне должен.
Женщина передвинула большим пальцем какой‑то рычажок на рукоятке жезла. Послышался тихий щелчок.
– Пожалуйста, – взмолился Даттон.
И, удивительное дело, его мольба не осталась без ответа.
* * *
Гонкувер по‑прежнему оставался зоной бедствия; у полицейских была куча забот, а потому они не обратили особого внимания на заявление о нападении непонятного призрака, поступившее от какого‑то перепуганного дебила. Тем не менее сервер принял показания Даттона, когда тот позвонил. Там, понятно, сидел не человек, но машина оказалась достаточно умна и задала уточняющие вопросы – например, заметил ли он хоть что‑нибудь – неважно что, – что могло вынудить преступницу столь неожиданно прекратить нападение?
Нет.
Есть ли у него хоть какие‑то соображения, почему она внезапно принялась бормотать об отце? Имели ли ее слова о «монстрах» какой‑то смысл в контексте?
Может, она была сумасшедшей, ответил Даттон. У вас не хватает квалификации для постановки медицинских диагнозов, заметила машина.
Видел ли он, куда нападавшая скрылась? В деталях?
Просто вниз, по склону холма. Прямо к руинам, в сторону воды.
В одном Бенрэй был уверен точно: никогда и ни за что он бы не стал ее преследовать.
ЗАПАСЫ
Кредитный союз ВанСити / Сервер транзакций
Н'АмПацифик.
Личные счета, Бродвей АТМ‑45,
50/10/05/0551
Начало транзакции:
Добро пожаловать в «ВанСити». Являетесь ли вы нашим клиентом?
У меня не получилось связаться с вами через запястник.
Запрет на удаленный доступ действует до десяти часов утра. В настоящий момент терминал может обработать исключительно транзакции, производимые на нем самом.
Мы приносим вам извинения за неудобства. Являетесь ли вы нашим клиентом?
Лени Кларк.
Добро пожаловать, мисс Кларк. Пожалуйста, снимите свои роговичные накладки.
Что?
Мы не можем открыть ваш счет без сканирования сетчатки глаза. Пожалуйста, снимите ваши роговичные накладки.
Спасибо. Сканирую.
Сканирование завершено. Спасибо, мисс Кларк. Вы можете проводить операции с вашим счетом.
Какой у меня баланс?
$Q42 329,15
Я хочу загрузить все.
Понравилось ли вам обслуживание в «ВанСити»?
Нормальное.
Мы зарегистрировали запястник и подкожный денежный чип в левом бедре. Как вы желаете осуществить распределение средств?
Сорок тысяч под кожу, остальное в запястник. Автоматический перевод всех средств на чип, если я подвергнусь нападению.
Это условие не может быть определено. Ваш запястник не имеет встроенного модуля биотелеметрии.
Тогда автоматический перевод по голосовому паролю.
Ваш пароль?
Т...тень
Пожалуйста, повторите пароль. Пожалуйста, повторите пароль. Пожалуйста...
Я же сказала: тень.
Пароль принят. Вы хотите осуществить ка‑кую‑либо другую транзакцию?
(Неотчетливо.)
«ВанСити» благодарит вас за сотрудиче‑ство.
Конец транзакции.
* * *
Медкабина «Сире» 199 / Остров Грэнвилл / Гонкувер Голосовая запись транзакции, 50/10/05/0923. (Результаты анализов сохранены отдельно.) Начало сессии:
Добро пожаловать в «Сире Медикал Сервисез».
Пожалуйста, откройте ваш счет. Спасибо. Вы желаете ограничить стоимость вызова?
Нет.
Чем мы можем вам помочь?
Правое плечо. Растяжение, а может, и перелом. Сканирование крови. Анализ на патогенные микроорганизмы.
Пожалуйста, предоставьте образец крови.
Спасибо. Пожалуйста, предоставьте вашу медицинскую карту или идентификационную карту Западного полушария.
Забудьте.
Доступ к вашей медицинской карте поможет нам предоставить более качественные услуги. Мы храним всю информацию в строгой конфиденциальности, за исключением вопросов общественного здоровья, или маркетинговой важности, или же в тех случаях, когда от нас потребуют идентификацию вашего образца в судебном порядке.
Попытаю судьбу. Спасибо, не надо.
Вы недавно вывихнули плечо, но сустав уже встал на место. Без лечения вы будете испытывать боль и затрудненность движения примерно два месяца. Также без лечения вы будете примерно год испытывать сниженную подвижность в суставе. Вы хотите принять средство против боли?
Ага.
К сожалению, в силу повышенного пользовательского спроса в последнее время наши запасы обезболивающих исчерпаны. Анаболические ускорители могут снизить срок лечения до трех‑пяти дней. Разрешаете ли вы применить анаболические ускорители?
Конечно.
К сожалению, в силу повышенного пользовательского спроса в последнее время наши запасы ускорителей исчерпаны. В вашей крови наблюдается незначительный недостаток кальция и остаточной серы. Повышены уровни содержания серотонина, окситоцина и кортизола. Повышенное число тромбоцитов и антител соответствует умеренной физической травме, случившейся за последние три недели. Ни один из этих показателей не представляет серьезной проблемы, хотя недостаток минералов может являться результатом бедной диеты. Не желаете принять минеральные пищевые добавки?
А у вас они есть?
Медкабины «Сирс» регулярно осматриваются техническим персоналом и снабжаются медикаментами, чтобы обеспечить вам надежный доступ к качественному медицинскому обслуживанию. Вы хотите принять пищевые добавки?
Нет.
Уровень содержания клеточных метаболитов повышен. Снижено количество лактата в крови. Содержание газов крови и аминокислот...
Что насчет болезней?
Количество болезнетворных микроорганизмов в пределах нормы.
Уверен?
В ходе клинического анализа кровь проверяется на наличие более восьмисот известных болезнетворных организмов и паразитов. Более тщательный анализ доступен за небольшую дополнительную плату, но он займет примерно шесть часов. Вы бы хотели...
Нет, я... этого быть не может, в смысле... вы уверены?
Вас беспокоят какие‑то определенные симптомы?
Существуют ли инфекции, способные вызывать галлюцинации?
Вы можете описать ваши галлюцинации?
Только видения. Ни звуков, ни запахов, ничего такого. Они у меня уже пару недель то появляются, то исчезают. Каждый второй день примерно. Проходят сами по себе примерно через минуту, иногда две.
А вы можете описать, что конкретно видите в ваших галлюцинациях?
Да какая разница? Это же просто дурная биохимия, разве нет? Вы не можете просто сделать сканирование мозга или что‑нибудь в этом духе?
В этой кабине МРТ‑шлем временно не работает, а в вашей крови не обнаружено признаков известных галлюциногенов. Тем не менее различные условия приводят к различным видам галлюцинаций, поэтому я все еще могу вас диагностировать. Вы можете описать, что конкретно видите в ваших видениях?
Монстра.
Вы не могли бы быть более конкретной?
Еще чего. Думаете, я не знаю, что у вас посекундная оплата?
Наши цены строго...
Скажите мне, что со мной не так, или я оборву связь.
У меня недостаточно информации для верной постановки диагноза.
Сделайте предположение.
Высока вероятность неврологической травмы. Острые нарушения мозгового кровообращения - даже микроинсульт, который вы могли даже не заметить, - могут вызвать визуальные галлюцинации.
Микроинсульт? В смысле повреждение кровеносных сосудов?
Да. В последнее время вы не испытывали резких перепадов в давлении окружающей среды? Вы не находились на большой высоте или на орбите? Не спускались под воду?
Клиент вышел из системы 50/10/05/0932
Конец сессии.
ИКАР
Некоторые люди сочли бы Дежардена массовым убийцей.
Он с неохотой признавал, что на то имелись определенные основания. Когда Ахилл устанавливал карантин, то загонял в ловушку не только умирающих, но и живых, обрекал на стопроцентную смерть всех уцелевших. Но разве существовала альтернатива? Что, пустить катастрофу на самотек и позволить ей беспрепятственно поглотить весь мир?
С вопросами этики Дежарден справлялся, хотя и не без поддержки химических помощников. В глубине души он знал, что по‑настоящему не убил никого. Просто... локализовал, спасая остальных. Реальную смерть несла та зараза, с которой он боролся. Разница была довольно тонкой, но вполне реальной.
Правда, ходили слухи. Они ходили всегда, кто‑то делал следующий логический шаг. Неподтвержденные россказни о смертях, не последовавших за каким‑нибудь бедствием, а предварявших его.
Это называлось упреждающей локализацией. Пато‑сканеры указывали на какой‑нибудь городок – с виду здоровый, но мы‑то знаем, чего стоит такая видимость в наши дни, – как Рассадник Очередной Большой Заразы. Симуляции Монте‑Карло с 99‑процентной уверенностью говорили, что надвигающаяся угроза прорвется за стандартные карантины или окажется невосприимчивой к обычным антибиотикам. Уровень смертности на территории в несколько тысяч гектаров оценивали в пятьдесят или восемьдесят процентов, ну или выставляли тот, который считался неприемлемым на этой неделе. В результате в засушливом центре Северной Америки вспыхивал очередной пожар – и Хренсвилль в штате Арканзас трагически исчезал с карты мира.
Конечно, это были только слухи, ничего более. Никто их не подтверждал и не опровергал. О них, в общем, никто и не говорил, кроме Элис, когда на нее опять находил приступ пустословия. И тогда Дежарден думал, что если даже это и правда – а подобные меры выходили далеко за пределы его зоны комфорта, – то какие существовали альтернативы? Пустить катастрофу на самотек, позволить ей поглотить весь мир?
Правда, по большей части, он о таком вообще не думал. Слухи не имели к нему никакого отношения.
Вот только некоторые детали в потоке входящей информации начали принимать по‑настоящему уродливые формы. Складывалась определенная картина, мозаика из облаков данных, новостных нитей, дрейфующих по Водовороту, обрывков сплетен, полученных через третьи руки. Все сходилось, и в голове Ахилла постепенно начал оформляться некий образ, все больше напоминавший морской пейзаж.
Присутствие Бетагемота коррелировало с почти незаметными вспышками растительной болезни, вызывающей гибель фотосинтетических пигментов. Они же, в свою очередь, совпадали с крайне интенсивными пожарами. Семьдесят два процента возгораний произошло в морских портах, в доках или на верфях. Остальные надкусили жилые территории.
Погибали люди. Очень много людей. А потом, из чистого любопытства, Дежарден сверил некрологи по профессиям, и выяснилось, что во всех пожарах погиб по крайней мере один морской инженер, или профессиональный водолаз, или моряк.
Эта мразь сбежала не из лаборатории. Бетагемот пришел из океана.
Калифорнийское течение пикировало вдоль Западного побережья Северной Америки от Аляскинского залива. Здесь оно смешивалось с Северо‑Тихоокеанским течением, а к востоку от Мексики – с Северным экваториальным; те же, в свою очередь, добирались до Куросио у Японии, а в южной части Тихого – до Экваториального противотечения и Южного пассатного течения. После все дружно утыкались в течение Западных Ветров и...
«Таранная кость соединяется с берцовой, та ведет к колену, и не успеешь оглянуться, а охвачена уже вся планета».
Ахилл изучил облако данных и протер глаза.
«Как сдержать заразу, которая уже курсирует на семидесяти процентах земной поверхности?»
По‑видимому, только сжечь.
Он ткнул пальцем в консоль:
– Эй, Элис.
Ее изображение появилось в верхнем левом углу:
– Я тут.
– Дай мне что‑нибудь.
– Еще не могу. Данные пока не высечены в камне.
– Бальза сойдет. Хоть что‑то.
– Он маленький. Двести – триста нанометров, видимо. Сильно зависит от сернистых соединений, по крайней мере, структурно. Очень простой генотип; думаю, он использует РНК и для катализа, и для репликации, а это довольно хитрый трюк. Создан для простых экосистем, что имеет смысл, если перед нами конструкт. Они же не ожидали, что он выберется из пробирки.
– Но что он делает?
– Не могу сказать. Мне вместо нормального образца прислали какие‑то ошметки, Кайфолом. Поразительно, что я вообще так далеко забралась. И если спросишь, то, по моему мнению, вполне очевидно, что нам и не положено понимать назначение этой штуки.
– А это не может быть какой‑то реально лютый патоген?
«Должен быть. Обязан. Если мы сжигаем людей...»
– Нет. – Голос ее казался спокойным, но настойчивым. – Не мы их сжигаем. Они.
Дежарден моргнул.
«Это я сказал?»
– Мы на одной стороне, Элис.
– О да.
– Элис...
Иногда она его раздражала. По‑настоящему. Ему так хотелось крикнуть: «Идет война. И не против корпов, бюрократов или твоих воображаемых Империй Зла: мы сражаемся против целой равнодушной вселенной, которая рушится вокруг нас, а ты мне тут на мозги капаешь, потому что приходится иногда мириться с потерями?»
Но у Джовелланос было в мировоззрении слепое пятно размером с Антарктику. Иногда ее никто не мог переубедить.
– Просто ответь на вопрос, ладно? Кто‑то явно думает, что эта штука чрезвычайно опасна. Может ли это быть какая‑то болезнь?
– Средство биологической войны, то есть. – К его удивлению, она отрицательно покачала головой. – Навряд ли.
– С чего бы?
– Болезни – это такие маленькие хищники, которые жрут тебя изнутри. Если они спроектированы так, чтобы кормиться человеческими молекулами, то их биохимия должна сочетаться с нашей. А D‑аминокислоты предполагают обратное.
– Только предполагают?
Элис пожала плечами:
– Ошметки, не забыл? Я всего лишь говорю, что если А хочет съесть Б, причем так, чтобы впоследствии А не вырвало, то они должны иметь одинаковую биохимию. Но в этом смысле от Бетагемота до нас – как до облака Оорта. Хотя я могу ошибаться.
«Но носители – судостроители, водолазы...»
– А он может выжить в человеке?
Джовелланос поджала губы:
– Все возможно. Возьми, к примеру, А‑51.
– Это еще что такое?
– Микроб‑металлоокислитель. Обитает в иле, на дне глубоких озер, только вот несколько миллионов из них сейчас живет у тебя рту. Никто не знает, как он туда попал, но такие дела.
Дежарден сложил пальцы домиком и пробормотал чуть ли не про себя:
– Она назвала его почвенным микробом.
– Да она бы его кукурузным початком назвала, если б решила, что так прикроет свою корпоративную задницу.
– Господи, Элис. – Он покачал головой. – Почему ты вообще здесь работаешь, если мы только и делаем, что служим темному властелину?
– А все остальные еще хуже.
– В общем, я не думаю, что Бетагемот вылез из какой‑то фармлаборатории. Скорее всего, он пришел из океана.
– Это как?
– Пожары коррелируют с людьми, которые долгое время провели в море.
– Океан – довольно большое место, Кайфолом. Мне кажется, если бы это была природная зараза, то она бы вышла на берег миллионы лет назад.
– Ага. – Дежарден вызвал личные дела каждой жертвы, относящейся к делу, – мысленно поблагодарив дьявольскую сделку, которая давала допуск к закрытой информации в обмен на свободу воли, – и принялся сужать область поиска.
– Хотя, знаешь, если подумать, – продолжала Джовелланос, – в среде высокого давления эти застывшие энзимы и в самом деле работали бы гораздо лучше.
Меню, парочка команд: выпуклая проекция северной области Тихого океана выступила из экрана.
– А если эта сволочь не искусственная, тогда он древнее древнего. Старше марсианских микробов – эй, может, он оттуда и произошел? Вот был бы номер.
Дежарден набросил на карту сетку геоинформационной системы и вылил на нее коктейль из собранных данных. Светящиеся точки усеяли экран, словно следы заряженных частиц в диффузионной камере: совокупность пунктов назначений жертв, работавших в море, отсортированная по местоположению.
– Эй, Кайфолом.
Они диспропорционально расположились в нескольких ключевых местах: на морских фермах, горнодобывающих форпостах, межокеанических ниточках морских маршрутов. Ничего необычного.
– Аллооо? – В окне голова Джовелланос нетерпеливо покачивалась из стороны в сторону.
«Перейдем к сути. Есть ли места, где были все эти люди за прошедшие... скажем, два года...»
Элис что‑то проворчала о синдроме дефицита внимания и отключилась.
Дежарден едва заметил ее исчезновение. Тихий океан полностью почернел, за исключением единственного скопления точек. Южная оконечность хребта Хуан‑де‑Фука. Источник Чэннера, гласила надпись.
Геотермальная электростанция. Некое место под названием «Биб».
* * *
Здесь тоже были жертвы. Но не от огня: согласно записям, все на станции погибли во время землетрясения.
Более того – Дежарден развернул поверх карты сейсмическую схему – «Биб» находилась в эпицентре Большого Толчка, вызвавшего цунами...
«Бетагемот вышел со дна океана. Он обитал где‑то там, в источниках, сидел в ловушке границы Мохоровичича, а потом землетрясение его освободило, и теперь корпы носятся вокруг, как свора адренокортикоидов, стараясь выжечь все, что вступало в контакт с...
Хотя нет, минутку...»
Новые команды. Информационное облако рассеялось и собралось в колонку, отсортированную по времени; сверкающая дата горела напротив каждой точки.
Почти все пожары случились до землетрясения.
Дежарден выделил подгруппу возгораний на промышленных объектах и сопоставил ее с накладными Энергосети. Quellesurprise [57]: каждое место принадлежало компании, участвовавшей в сооружении «Биб».
«Эта штука выбралась на сушу до землетрясения».
А значит, последнее имело далеко не естественные причины, а было лишь побочным эффектом. Косвенным ущербом при попытке локализации вируса.
Причем, по всей видимости, неудачной.
Ахилл вызвал все до единой сейсмоинформационные базы в пределах Убежища. Засунул в бутылки тысячи посланий и забросил их в Водоворот, надеясь, что какую‑нибудь вынесет на берег у технической библиотеки, или у архива записей со спутниковой камеры, или у сайта промышленных наблюдений. Он открыл выделенные каналы связи с сейсмическими центрами в университете Британской Колумбии, Мельбурне и Калтехе. Принялся наблюдать за растущими грудами мусора – «архивы очищены для освобождения памяти, информация удалена из‑за малого количества запросов, адрес поврежден, не запрашивайте доступ». Пропустил вопли, эхо и откровенную ахинею через десятки фильтров, убрал сигнал и стал изучать оставшиеся, углубился в провалы и навел между ними мосты.
Ахилл взглянул на сейсмические данные, непосредственно предшествующие землетрясению, и не нашел ничего любопытного: ни проседания грунта, ни предтолчков, ни изменений в микрогравитации или глубине океана. Никаких предвестников настолько мощной катастрофы.
Странно.
Он поискал в архивах записи со спутниковых камер. Похоже, в этот день над северной частью Тихого океана никто не сделал ни одного снимка.
Еще забавнее. Более того, практически невозможно.
Дежарден расширил область поиска, растянул ее от восточной части зоны внутритропической конвергенции до Берингова пролива. Одно попадание: коммерческий спутник на полярной орбите показался на горизонте, когда пошли первые ударные волны. Он снимал Берингов пролив в зрительном спектре и даже не смотрел на Тихий океан. Значит, всего лишь счастливое совпадение, изображение, пойманное краем глаза: смазанная облачная колонна на горизонте, поднимающаяся от водной поверхности на фоне совершенно чистого неба.
Согласно данным GPSона возникла прямо над источником Чэннера.
Дежарден выжимал каждый пиксель, пока тот не начинал кровоточить. Серый бобовый стебель ничего больше ему не сказал: то был всего лишь столб из воды и воздуха, размытый и находящийся в трех тысячах километров от камеры.
Хотя сбоку виднелась какая‑то непонятная аморфная точка. Поначалу Ахилл счел отсутствие деталей следствием атмосферного тумана, но нет, компьютер сказал, что изображение размыто из‑за движения. Причем вдоль одной оси и достаточно легко поддается коррекции.
Точка вырисовалась четче. По‑прежнему было ничего не понятно, кроме силуэта, а тот походил на какой‑то транспорт. Уловив нечто знакомое, Дежарден прогнал абрис через стандартный коммерческий каталог, но результатов не получил.
«Черт побери, я же знаю, что это. Знаю. И что?» Он разглядывал изображение добрых десять минут, потом снова открыл каталог и дал команду:
– Сбросить анализ образа. Отменить распознавание транспортного средства. Проверить груз средства по стандартному каталогу.
В этот раз поиск занял больше времени. Целое оказалось гораздо меньше суммы частей. «Обрабатываю...» скромно подмигивало на главном дисплее добрых две минуты, прежде чем выскочило нечто существенное:
Брандер, М/айк/л Карако, Джу/ди/т Кларк, Лен/и Лабин, Кен/нет Наката, Элис
Имена парили до нахального бессмысленно над зернистыми сигналами.
Разумеется, Дежарден их узнал; рабочий график команды вылез сразу, как только Ахилл стал собирать данные по станции «Биб». Но то окно он уже закрыл – и список в любом случае не должен был перейти на главный экран.
Глюк в программе, наверное. Заблудившиеся фотоны пробились сквозь бракованный участок квантовой изоляции. Такое случалось даже в девственно‑чистом Убежище, а в Водовороте и вовсе постоянно. Дежарден выругался и очистил экран. Незваный текст послушно исчез.
Но на какую‑то долю секунды вместо него промелькнуло еще что‑то. Обыкновенный человек с мозгом стандартной сборки никогда бы это не увидел. А Дежарден отметил не только факт самого появления символов, но и их форму: текстовую последовательность на английском языке. Несколько слов – ангел, навалом, вампир – он успел разобрать, но большинство исчезло слишком быстро для восприятия даже с его нейросхемой.
Впрочем, «Биб» в списке тоже оказалась.
А когда секунду спустя стандартный каталог выплеснул на экран результаты своих изысканий, станция стала первоочередной заботой Ахилла.
Коммерческие подъемники всегда бросались в глаза из‑за огромных пузырей вакуума, парящих торов, которые держали их в небе. На снимке такого силуэта не было, от него уцелело лишь несколько рваных полос, струящихся по ветру от смазанного заднего конца, поэтому программа и не распознала аппарат. На изображении остались лишь падающий командный модуль да скаф‑челнок, прицепленный к его брюху.
ПОБЕГ
Сквозь узкий проход в тридцать метров шириной каждую секунду с грохотом проносились двадцать тысяч кубических метров воды. Хеллс‑Гейт. Это место прозвали Вратами Ада не просто так.
Поколениями люди приходили сюда и застывали с разинутым ртом. Над каньоном опасно качались фуникулеры, где жадным до острых ощущений туристам скармливали зрелище бушующей стихии. Электроснабженцы рыдали, глядя на впустую растрачиваемые мегаватты, миллиарды необузданных джоулей, бесполезно катящихся в сторону океана. Таких близких и все же таких далеких.
А потом мир начало трясти. Он накренился сначала в одну сторону, потом в другую, и в вертикальном положении его удерживали только машины, аппетиты которых росли с каждым днем. Фрейзер перегородили десятками дамб, пытаясь заглушить их голод. Хеллс‑Гейт держался до последнего; поначалу был неприкосновенным, потом – всего лишь чрезмерно затратным. А затем и вовсе рентабельным.
В конце концов он стал жизненно важным.
Большой Толчок проскользнул через горы, как партизанский отряд, там все разметал вдребезги, тут лишь постучал, слегка о себе напомнив. Он прокрался мимо Хоупа и Йеля, не разбив ни единого окна. Хеллс‑Гейт находился в добрых двухстах километрах вверх по течению; для надежды оставалась причина, хотя и не время.
Поток докембрийской породы снес дамбу, но сразу ее заменил; река прорвалась сквозь пробоину, однако тут же врезалась в импровизированную стену из рухнувшего гранита, образовавшуюся где‑то в километре вниз по течению. Водохранилище не опустело, а еще сильней вытянулось с севера на юг; разрушенная дамба теперь разрезала его ровно посередине, оторвавшись от западной стены, но все еще цепляясь за восточную.
Трансканадское шоссе чудесным образом вытравили прямо в середине восточной стены каньона, и оно напоминало четырехполосный разрыв на поверхности отвесного утеса. Там, где дамба встречалась с горой, а шоссе сталкивалось с ними обеими, с неба сбросили заграждение, перегородившее дорогу. Над блокпостом и изогнутым серым шрамом водосброса парили «оводы».
За одну ночь Полоса сместилась на восток. Теперь тут пролегала ее новая граница, а Роберт Бойчук должен был следить за тем, чтобы она не передвинулась еще дальше.
Он разглядывал Бридсон, та сидела на противоположной стороне вертолетной кабины; напарница ничего не замечала, так как шлемофон скрывал верхнюю часть ее лица, и она уже целый час пребывала где‑то в виртуальности. Бойчук не винил ее. Они здесь сидели уже почти две недели, а карантин попытались нарушить лишь два черных медведя. Через несколько дней после Толчка несколько машин все‑таки сумели забраться в такую даль, но заграждение – оклеенное предупредительными надписями и постановлениями Н'АмПацифика – их остановило. Не понадобилось даже показывать вертушку‑усмиритель, маячившую за стеной. Бридсон так вообще проспала весь инцидент.
Роберт относился к обязанностям серьезнее. Изоляция была нужна, в этом никто не сомневался. Даже в лучшие времена что угодно – от Нипаха до гидриллы – при малейшем шансе проскользнуло бы через кордон; теперь же, когда одна половина берега сгинула, а вторая из‑за гниения сражалась с целым букетом болезней, никто не хотел, чтобы весь этот хаос распространился дальше на континент.
Там были свои проблемы. Границы царили повсюду, куда ни посмотри. Иногда казалось, будто невидимая паутина раскинулась над всем миром, какая‑то жуткая сеть разделила всю планету на куски. Роберт же сидел на краю одного из таких кусков и никого не пропускал на другую сторону, пока не отменят режим чрезвычайной безопасности. Если отменят, конечно: некоторые поселения в Южной Америке – да и Северной, если подумать, – находились под «временным карантином» уже восемь или девять лет.
Большинство людей с этим смирилось. Работа у Бой‑чука была легкой.
– Эй, – сказала Бридсон. – Посмотри‑ка на это.
Она отправила сигнал со шлемофона на экран кабины. Значит, не в игрушки резалась, а управляла «оводами». На дисплее появилась женщина, она сидела на растрескавшемся асфальте. Бойчук проверил ее местоположение: пара сотен метров вниз по шоссе – спряталась от поста за выступом западного утеса. Ее засек один из «оводов», летавший над дамбой.
Рюкзак. Походная одежда. Верхняя часть лица скрыта щитком фоновизора. Черные перчатки, короткие темные волосы – нет, какой‑то черный капюшон, может часть визора. На икону стиля незнакомка не тянула, по крайней мере, с точки зрения Бойчука.
– Что она делает? – спросил он. – Как вообще сюда добралась?
Машины ни следа, хотя подозреваемая могла припарковать ее дальше по дороге.
– Нет, – протянула Бридсон. – Ну она же не всерьез.
Женщина приняла упор для бега.
– Так нельзя вставать, – заметила Бридсон. – Можно легко растянуть лодыжку.
Словно камень, выпущенный из пращи, нарушительница бросилась вперед.
* * *
– Ну блеск, – хмыкнула Бридсон.
Нарушительница бежала прямо посередине шоссе, не отводя глаз от асфальта, огибая или перепрыгивая большие трещины, куда могла попасть нога. Если ее не остановить, она врежется в барьер где‑то через минуту.
Разумеется, что‑то должно было ее остановить.
«Оводы» запищали: женщина пересекла оборонительный радиус. Бойчук направил одну из камер заграждения в небо. Бот, находящийся ближе всех к цели, нарушил строй, ринувшись наперерез. Запрограммированное стайное поведение потянуло находившиеся поблизости машины за ним, как будто все они висели на невидимой нити. Псевдоподия, состоящая из точек, но жадная до добычи.
Спринтерша свернула к краю дороги и взглянула вниз. Там, на расстоянии десяти метров, коричневая кипящая вода ненасытно глодала стену каньона.
– Вы приближаетесь к запретной зоне, – принялся ворчать первый «овод». – Пожалуйста, поверните обратно.
Из его брюха, пульсируя, вырвался красный огонек.
Нарушительница увеличила скорость. Еще раз взглянула на реку.
– Да какого хрена? – воскликнул Роберт.
Перед беглянкой взорвался небольшой участок асфальта: предупредительный выстрел. Та покачнулась, едва удержавшись на ногах.
– Мы уполномочены применить силу, – предупредил «овод». – Пожалуйста, поверните назад.
Двое ботов позади него засверкали.
Женщина принялась вилять, закладывая резкие зигзаги и держась западной стороны дороги. И она продолжала смотреть вниз...
Бойчук наклонился вперед.
«Минуточку...»
Позади нарушительницы вода в ярости билась о жуткое месиво из острых валунов величиной с дом. Любого, кто туда упал бы, перемололо в кашу секунды за две. Но ближе к заграждению, под защитой уцелевшего края дамбы, поток был достаточно спокойным, чтобы...
– Твою мать. – Роберт врубил зажигание. – Она сейчас прыгнет. Она сейчас прыгнет...
Сзади заныли турбины, набирая мощность.
– Ты о чем? – спросила Бридсон.
– Она сейчас... вот черт...
Беглянка споткнулась и свернула в сторону, с асфальта прямо на гравий. Бойчук рванул рукоятку штурвала на себя. Вертолет заквохтал, медленно отрываясь от земли, ему хватало десяти ничтожных секунд для взлета, он вызывал зависть всех машин быстрого реагирования, но едва успел преодолеть заграждение, когда женщина с рюкзаком соскользнула по скату, взмахнула руками и прыгнула вперед: не туда, куда намеревалась, не так, как хотела, только у нее не осталось выбора, кроме как отправиться в короткий, но впечатляющий полет...
«Оводы» метнулись за ней, но река поглотила женщину, словно жидкая лавина.
– Боже, – выдохнула Бридсон.
– Инфрарежим, – рявкнул Роберт. – Я хочу видеть все, что хоть на полградуса превысит температуру окружающей среды.
Под ними бушевал Фрейзер.
– Да ладно тебе, босс. Она не вынырнет. Ее уже унесло на километр вниз, как минимум – частично.
Бойчук яростно взглянул на нее:
– Просто выполняй приказ, ладно?
Бридсон отдала команду. На подфюзеляжной камере вертушки расцвела мозаика из искусственных цветов.
– Хочешь запустить «оводов» вдоль русла? – спросила женщина.
Бойчук покачал головой.
– Границу без охраны оставлять нельзя. – Он развернул машину и полетел на запад, вниз по каньону.
– Эй, босс?
– Что?
– А что сейчас, вообще, произошло?
Бойчук лишь покачал головой:
– Не знаю. Думаю, она пыталась добраться до той заводи, прямо перед дамбой.
– А зачем? Выиграть время, чтобы утонуть или замерзнуть, прежде чем течение подхватит?
– Не знаю, – опять сказал он.
– Есть масса более легких путей совершить самоубийство.
Роберт пожал плечами:
– Может, она просто сошла с ума.
Было 13:34 по горному поясному времени
* * *
Верхний склон дамбы Хеллс‑Гейт никогда не предназначался для туристских глаз; до недавних пор большую его часть скрывали угодившие в ловушку воды Фрейзера. Теперь же трещиноватая и шероховатая стена костяно‑серого цвета обнажилась, поднимаясь из долины грязи. Прямо над основанием барьер усеивали раструбы гравитационного питания, напоминавшие жадные рты. Чтобы гидроэлектрическую турбину не забило чем‑нибудь большим, на каждой пасти стояли решетки из арматуры, закрепленные болтами.
Как оказалось, человеческое тело, по местным меркам, было не особо крупным предметом.
Конечно, сами турбины теперь заглохли и остыли. Они явно не могли породить неожиданный тепловой след, идущий от восточного водозаборника. Один из «оводов» Хеллс‑Гейта зарегистрировал сигнатуру в 13:53 по горному поясному времени: объект излучал температуру на 10°С выше окружающей среды, появился из глубин дамбы и соскользнул вниз, в грязь. Робот сдвинулся чуть в сторону, чтобы получше разглядеть картину.
По человеческим нормам, температура предмета была слишком низкой. «Овод» в гениях не ходил, но зерна от плевел отделить мог: даже в термоизолирующей одежде людей выдавали лица. Изоляция нынешней цели была более равномерной, а изотермы – гетерогенными. Фраза «пушное млекопитающее», конечно, не имела для бота никакого смысла, тем не менее на свой ограниченный лад концепцию он понимал. Такое существо не стоило потраченного на него времени.
Он вернулся на пост и обратил все внимание на запад, откуда исходили реальные угрозы. Сейчас там виднелось только что‑то большое, черное и насекомоподобное, оно возвращалось на свой шесток, дружественно и успокаивающе воркуя передатчиком. Бот отлетел в сторону, пропуская его, а потом вернулся на позицию, пока «вертушка» снижалась за ограждением. Люди и машины плечом к плечу стояли на страже всего человечества.
Только смотрели не в ту сторону. Лени Кларк покинула Полосу.
НОВОЕ ОТКРЫТИЕ
Отдел регистрации.
Кларк, Индира. Да, Кларк. На конце «к». Квартира 133, СитиКорп 421, Коулсон‑авеню, Су‑Сент‑Мари.
Кларк, Индира.
Квартира 133, СитиКорп 421, Коулсон‑
авеню, Су‑Сент‑Мари. Поиск.
Вы уверены?
Да.
Нет совпадений. Вы знаете идентификационный ЗП‑номер Индиры Кларк?
Э, нет. Адрес мог измениться, это было пятнадцать - шестнадцать лет назад.
В текущем архиве содержится информация за последние три года. Вам известно среднее имя Индиры Кларк?
Нет. Хотя она работала в Водовороте. Фрилансером, насколько помню.
Нет совпадений.
Сколько человек с именем Индира Кларк проживает в Су‑Сент‑Мари?
5.
У кого есть ребенок, девочка, родилась... родилась в феврале, э‑э‑э...
Нет совпадений.
Подождите, в феврале... да, где‑то в феврале 2018 года...
Нет совпадений.
Хотите сделать еще запрос?
Сколько женщин, профессионально связанных с работой в Водовороте, имеющих одного ребенка, девочку по имени Лени, рожденную в феврале 2018 года, проживает во всей Северной Америке?
Нет совпадений.
А во всем мире?
Нет совпадений.
Это невозможно.
Существует несколько причин, по которым ваш запрос не принес результатов. Человек, которого вы ищете, мог быть не внесен в реестр или скончался. Вы могли предоставить неверную информацию. Данные архива регистрации могли быть повреждены, несмотря на наши постоянные усилия по поддержанию наиболее полной и точной базы.
Это, сука, невоз...
Конец связи.
ПЛАЦДАРМ
«Или‑или» обвиняющим взором смотрело на него с главного экрана. Дежарден выдерживал его взгляд, пока хватало смелости, чувствуя, как сосет под ложечкой, а потом сломался и убежал.
Лифт изрыгнул его через вестибюль в реальный мир. Стены металлических и стеклянных каньонов склонялись над головой со всех сторон, отчего на улицах царили сумерки: настолько глубоко в кишки Садбери солнце проникало лишь на один час в день.
Ахилл спустился в «Реактор Пикеринга», надеясь увидеть какие‑нибудь знакомые лица, но никого не нашел. Гвен оставила приглашение на доске объявлений, и он чуть не сорвался...
«Привет, моя млекопитающая подруга. Я знаю, у тебя были немного другие намерения, но я просто хочу поговорить, понимаешь? Я тут нашел местечко, которое еще не выжгли, о его существовании даже не знают, но скоро будут в курсе, так как оно реально огромное. Гораздо больше, чем положено, и, как только я им об этом сообщу, несколько сотен тысяч человек превратятся в головешки...»
...но Трип Вины желчью поднялся в горле при одной мысли о таком нарушении. Он принялся колоть Ахиллу пальцы, готовясь перехватить двигательные нервы, стоило только «правонарушителю» потянуться к клавиатуре. Как‑то ради эксперимента Дежарден попытался опередить своего химического охранника, и в мыслях не планируя обойти его, но даже тогда Трип оказался слишком быстр. Сила воли подсознательна; крохотный человечек, сидящий где‑то за глазами, еще только решает, двинуться ему или нет, а команда действовать уже на полпути к руке.
«Пояснительные записки и резюме постфактум, – подумал Дежарден. – Вот и все, что мы получаем. Вот и вся свобода воли».
Он поднялся из «Реактора» и направился к ближайшей станции рапитрана. Но никуда не поехал, решил пройтись. Перепаянное серое вещество, застывшее в состоянии неистовой перегрузки, увязывало каждую незначительную деталь в неумолимую цепь корреляций: время дня с облачным покровом, далее с превалирующим транспортным потоком и даже с предупреждениями «нет в продаже», мерцающими на уличных торговых автоматах...
«Как, ради всего святого, такое могло произойти? У местных были миллионы лет, чтобы идеально приспособиться к окружающей среде. Как их может победить какая‑то штука, которая развилась на дне океана?»
Он знал стандартный ответ. Все знали. Последние пять веков – это длинный перечень катастроф, целые экосистемы разрушались и заменялись наглыми экзотами, свысока плюющими на любую выслугу лет. Только в одном Н'АмПацифике существовало более семидесяти тысяч видов узурпаторов, а здесь ситуация была получше, чем в других регионах. За пределами генобанков можно скорее встретить космического пришельца, чем кого‑нибудь из австралийских сумчатых.
Но тут иной случай. Тростниковые жабы, скворцы и полосатые мидии хоть и заполонили весь мир своим сорным потомством, но даже для них существовали границы. Гидриллу на вершине Эвереста не встретишь. Огненные муравьи навряд ли откроют лавочку на хребте Хуан де Фука. Химия, давление, температура – слишком много препятствий, слишком много физических крайностей, которые могли порвать многоклеточного захватчика на куски.
Чей‑то нефтяной силуэт преградил Ахиллу путь: человеческая тень с равнодушными белыми глазами. Дежарден запнулся, уставился на этот пустой фасад и почувствовал, как патокой тянутся секунды. Мозг непроизвольно сократил обзор до точки в информационном облаке, о сборе которого Дежарден даже не подозревал: полуосознанные наблюдения во время ежедневных поездок на работу; темные фигуры, выделяющиеся в толпе на снимках АмСети. Модные баннеры, рекламирующие последние веяния «влажной полуночи».
«Рифтерский шик, – говорила Гвен. – Солидарность через моду. Тренд сезона».
Все это промелькнуло за долю секунды. Призрак обогнул его и пошел своей дорогой.
Чем дальше забирался Ахилл, тем больше затихали городские каньоны Садбери. Бесконечные покровы кудзу ниспадали с крыш почти до улицы, обрамляя окна и вентиляционные отверстия голубовато‑зеленой листвой. Новая, улучшенная часть мозга принялась подсчитывать среднее потребление углекислого газа при данном облачном покрове, но Дежарден сумел ее заткнуть. Ему всегда было интересно, смогут ли люди убивать побеги с той легкостью, на которую рассчитывают, когда те закончат всасывать выбросы предыдущего века. Кудзу и так отличалось живучестью, а уж после всех переделок вообще превратилось в идеальный поглотитель углерода. А теперь еще постоянно происходили бесконтрольные аутбридинги и горизонтальный перенос генов. Если дать сорняку еще десять лет, то он выработает иммунитет к чему угодно, за исключением огнемета.
Только теперь, в кои‑то веки, это не имело значения. Через десять лет кудзу может стать наименьшей из человеческих проблем.
И уж точно не будет иметь никакого значения для этих бедолаг там, на Полосе.
* * *
Они построили модель.
Не реальную, конечно. Они не знали, как Бетагемот работает. Внутри не имелось механизма – ничего, что бы логически вело от причины к следствию. Схема представляла собой лишь группу корреляций. Облако с энным количеством измерений и траекторией наименьших квадратов, проходящей сквозь его сердце. Оно жрало данные с одной стороны и испражнялось предсказаниями с другой. Влажность почвы 13%, ясная погода на протяжении пяти дней, уровень порфиринов на гектаре грязи в верфи Тиламук понижен, а микрометана повышен наполовину? Вот она, страна Бетагемота, мой друг, – и завтра, если не пойдет дождь, существует 80‑процентный шанс, что она сократится наполовину.
Почему? Кто знает? Но при схожих обстоятельствах такое случалось и прежде.
Данные полевых наблюдений Роуэн вывели их на верный путь, но определиться помогли пожары. Каждый из этих магниевых сплетников кричал: «Эй! Сюда!» – до самой геосинхронной орбиты. А потом осталось лишь проверить архивы «Ландсата» по этим месторасположениям, отмотав их на пять‑шесть месяцев до возгорания. Иногда ничего не находилось – ни один из пожаров в жилых зонах не выдавал ничего полезного. Иногда данные терялись, стирались или портились из‑за привычных сил энтропии. Но иногда – вдоль береговых линий или в неразвитых промышленных зонах, где тяжелая техника кантовалась между заданиями, – спектральные линии со временем изменялись, фотопоглощение сползало до 680 нанометров, уровень кислорода в почве едва заметно падал, а от кислородного показателя все больше веяло кислинкой. Через определенное время изменения можно было заметить даже невооруженным глазом. Сорняки и трава, которым хватило крутизны пережить нефтяные пятна и выбросы, медленно хирели и коричневели.
С такими характерными признаками под рукой Дежарден отошел от явных подсказок в виде пожаров и запустил поиск дальше. Конструкция была довольно хлипкой, но будет худо‑бедно справляться с задачей, пока Джовелланос не нароет еще что‑нибудь. Пока же все лучше, чем ничего.
До сих пор. Теперь ситуация стала намного хуже. Теперь модель говорила, что Бетагемот завладел участком в десять километров на Орегонском побережье.
* * *
Когда Ахилл добрался до дома, Садбери уже готовился к ночи; мешанина из неона, натриевых ламп и лазеров просачивалась сквозь окна – впрочем, ощутимо тусклее теперь, после вступления в силу новых ограничений. Мандельброт кинулась Дежардену в ноги, когда тот пересек порог, а потом сразу направилась в кухню, уселась рядом с раздатчиком еды и принялась громко мяукать. Машина была запрограммирована на точные сроки кормления и не удостоила кошку ответом.
Дежарден рухнул на диван и невидящими глазами уставился на городской пейзаж.
«А ведь ты должен был знать», – сказал он сам себе.
И знал. Просто не верил до конца. И раньше он ничего такого напрямую не делал, просто шел по следу, наблюдал за тем, как другие предпринимают необходимые шаги, прогонял данные через статистические модели, пропускал через фильтры ради общего блага. Всегда ради общего блага.
Но в этот раз пожара еще не произошло. Силы сдерживания пока не узнали о Полосе и шли по собственным путям, стерилизуя все...
...и каждого...
...что входило в контакт с источником. Но они не знали как непосредственно выявить сам Бетагемот на расстоянии. Эту работу поручили Ахиллу и Элис.
И, похоже, они преуспели. Дежарден не мог отделаться от мысли, что раньше шел по следу из пепла, а теперь выжигал свой собственный, и от разницы отмахнуться не получалось.
«Это важно. Ты не держишь в руках огнемет.
Только направляешь его».
Трип Вины метался в кишках, словно зверь в клетке, ища во что бы впиться.
«Ну? Делаю свою работу, Господи ты Боже! Скажи мне, что делать!»
Трип, разумеется, так не функционировал. У него в распоряжении был только кнут без всяких пряников, нейрохимический цензор, он набрасывался на малейший признак вины или совести или – специально для механицистов в зрительном зале – на простой аморальный страх попасться с чужой коробкой печенья в руках.
Можно было называть его как угодно: ярлыки не меняли боковых цепей, пептидных связей или карбоксильных веществ с названиями, моментально вылетающими из памяти, которые заставляли механизм работать. Вина – лишь нейромедиатор. Мораль – реактив. А нервы работают, мускулы двигаются, языки болтают по воле химических препаратов. И было лишь вопросом времени, когда кто‑нибудь сообразит, как связать все это воедино.
Трип Вины не позволял принять неверное решение, а Отпущение грехов давало жить после вынесения правильного. Но действовать оба могли лишь после того, как определялся ты сам, понимал, где правая сторона. Они реагировали лишь на интуицию.
Прежде Ахилл никогда не жаловался на то, что Трип не подсказывает направления. Никогда не нуждался в нем. Конечно, реши Дежарден хакнуть свой кредитный рейтинг, его скрутило бы моментально, но при обыкновенной нагрузке Трип максимум подталкивал к тому, что и так было очевидно. Ситуации, проигрышные при любом раскладе, были для Ахилла шаблоном. Ампутировать часть или потерять целое? Жестко, но бесспорно. Убить десять ради спасения сотни? Ломай руки, стисни зубы, а потом обдолбайся. Вопросов, что делать, не возникало никогда.
«Сколько людей я изолировал, когда локализовал ту вспышку бруцеллеза в Аргентине? Скольких утопил в Тонкине, когда отрубил подачу энергии к дренажным колодцам?»
Раньше Ахилла никогда не беспокоила необходимость. По крайней мере не так. «Элис и ее шпильки насчет мира в черно‑белом цвете. Чушь какая. Я вижу серый, миллионы оттенков серого. Я просто знаю, как выбрать самый светлый».
Теперь уже нет.
* * *
Дежарден мог точно сказать, когда все изменилось, почти до секунды: когда он увидел глубоководный скаф и кабину, сконструированную для низких высот, – как они, падая, слились в отчаянном объятии.
То был не коммерческий подъемник на обыкновенном рейсе: Дежарден проверил записи. Официально в эпицентре Большого Толчка никто не терпел катастрофы, потому что – официально – там никого не было. Транспорт послали в самое пекло втайне, а потом сбили.
Одно и то же ведомство не могло совершить оба действия, это не имело смысла.
Значит, тут пересеклись интересы противоборствующих сторон. Похоже, возникло глубокое разногласие насчет того, что же является общим благом (или «интересами Темных Властелинов», ибо, по словам Джовелланос, именно их на самом деле оберегал Трип). Кто‑то в бюрократической стратосфере, кто‑то, знавший о Бетагемоте гораздо больше Дежардена, попытался эвакуировать рифтеров перед землетрясением. Похоже, эти неизвестные посчитали упреждающее убийство неоправданным.
А кто‑то другой их остановил.
На чьей стороне работала Роуэн? И кто был прав?
Ахилл ничего не рассказал Джовелланос о скафе. Он даже, как мог, забыл о нем сам, стараясь воспринимать все спокойно и просто, не сводил глаз с мыши в руках, пока огромный кит на горизонте не превратился в размытое, почти невидимое пятно. Но Дежарден знал: долго такую информацию не удержать; рано или поздно они все сами вычислят, найдут какую‑нибудь комбинацию из показателей расстояния, влажности и кислотности, которая укажет на захватчика. Однако это могло произойти еще не скоро. Корпы работали со старыми данными, образцами с загаженных промышленными отходами верфей, где область потенциального проникновения ограничивалась максимум тремя или четырьмя гектарами. Одно только соотношение сигнала и помех должно было задержать их минимум на несколько недель.
Но для того, чтобы заметить плацдарм длиной в десять километров, большого разрешения не нужно. Дежарден не поднимал глаз, и кит на горизонте врезался прямо в него.
Мандельброт стояла в дверях и потягивалась. Когти выскочили из ножен, словно крохотные ятаганы.
– А вот у тебя не было бы никаких проблем, – сказал Дежарден. – Ты бы сразу выбрала максимальный ущерб, да?
Кошка замурлыкала.
Ахилл закрыл лицо ладонями.
«И что мне теперь делать? Самому во всем разобраться?»
С неожиданным удивлением он вдруг понял, что подобная перспектива уже не кажется ему такой уж абсурдной.
АПТЕКА
– Амитав.
Тот вздрогнул, проснувшись. Укрытый покрывалом скелет на песке. Серый и еле заметный в предрассветном сумраке, горячий и светящийся в инфракрасном спектре. Запавшие глаза излучали ненависть на всех волнах с того момента, как открылись.
Перро встретила его взгляд, паря в трех метрах над пляжем. Вокруг попросыпались сытые беженцы и сразу отошли в стороны, оставив Амитава в центре пустого круга.
Несколько других – подростков в основном, не таких здоровых на вид, как остальные, – остались поблизости, разглядывая «овода» с нескрываемой подозрительностью. Перро даже моргнула внутри шлемофона: прежде она никогда не видела на Полосе столько враждебных лиц.
– Как мило, – тихо произнес Амитав. – Просыпаешься, а над головой висит огромный круглый молоток.
– Извини. – Она отвела бота в сторону, покачав триммером в знак механического приветствия (а потом задумалась, заметил ли старик хоть что‑нибудь своими обыкновенными человеческими глазами). – Это я, Су‑Хон.
– А кто еще‑то может быть? – сухо пробормотал палочник, поднимаясь на ноги.
– Я...
– Ее тут нет. Я ее уже давно не видел.
– Знаю. Я хочу поговорить с тобой.
– Ага. И о чем? – Индус зашагал вдоль берега. Его...
... друзья ? Апостолы ? Телохранители ?..
...отправились было следом. Амитав жестом приказал им идти прочь. Перро отдала «оводу» команду не отставать от беженца; поле зрения сузилось до вида с кормовой камеры. По другую сторону в блеклых сумерках принялись шевелиться и ворчать анонимные свертки – люди, в позе зародыша лежащие на термопене, обернувшись в теплосберегающую ткань.
– Прошлой ночью какие‑то вандалы разбили циркулятор, – сказала Перро. – В паре километров к северу отсюда. Нам пришлось выслать замену.
– Хм.
– Такое случилось в первый раз за несколько лет.
– И мы оба знаем почему, не так ли?
– Люди полагаются на эти машины. А ты забираешь еду прямо у них изо рта.
– Я? Это сделал я?
– Есть множество свидетелей, Амитав.
– И все они скажут, что я не имею к этому инциденту никакого отношения.
– Они сказали, что это были несколько подростков. А также сообщили, кто их надоумил.
Палочник остановился и повернулся лицом к машине, парящей рядом.
– И все эти свидетели, о которых ты говоришь. Все эти несчастные люди, у которых я украл еду. Неужели никто из них ничего не сделал, чтобы остановить вандалов? Столько народа, и они не смогли остановить двух мальчишек, вырвавших пищу прямо у них изо рта?
Укутанная в оболочку интерфейса, Перро вздохнула. За тысячу километров от нее «овод» фыркнул искусственным эхом.
– А что ты вообще имеешь против циркуляторов?
– Я не дурак. – Амитав снова зашагал по берегу. – Вы нам скармливаете не только белки и углеводы. Я лучше буду голодать, чем есть яд.
– Антидепрессанты – это не яд! Там очень маленькие дозы.
– К тому же так гораздо удобней, не приходится иметь дела с гневом настоящих людей, правда?
– Гневом? На что вам злиться?
– Значит, по твоему мнению, мы должны быть благодарны? Вам? – Скелет сплюнул. – Это наши машины все порушили? Это мы вызвали засухи, наводнения? Это мы затопили собственные дома? А теперь, когда мы пересекли целый океан – и да, мы ведь не голодали, не жарились на солнце, не умирали от паразитов и всякой заразы, которая из‑за ваших лекарств стала неубиваемой, – когда очутились здесь, мы, значит, должны быть благодарны, что вы позволили нам спать в грязи, мы должны сказать спасибо, что пока нас дешевле травить, а не выкосить под корень?
Они стояли у воды. Прибой бился о берег, невидимый в темноте. Амитав поднял костистую руку и указал вперед:
– Иногда, когда люди уходят туда, за ними приходят акулы. – Голос его неожиданно стал спокойным. – А на берегу оставшиеся продолжают трахаться, срать и жрать у ваших чудесных машин.
– Это... это всего лишь человеческая природа, Амитав. Люди просто не хотят вмешиваться.
– Значит, от этих лекарств нам только лучше?
– Они не опасны ни в малейшей степени.
– Тогда добавьте их и себе в еду, чего тут такого?
– Ну нет, я не...
«...заключенная из обездоленной сорокамиллионной толпы...»
– Ты – лгунья, – тихо ответил палочник. – И лицемерка.
– Ты же голодаешь, Амитав. Умираешь.
– Я знаю, что делаю.
– Неужели?
Индус взглянул на «овода» и в этот раз, кажется, даже развеселился:
– Как думаешь, чем я занимался прежде?
– Что?
– Прежде чем очутился... здесь. Или ты считаешь, что я сразу решил стать «экологическим беженцем»?
– Ну я...
– Я был фарминженером. – Амитав постучал пальцем по виску. – Меня даже тут изменили, я был очень хорош. А потому немного разбираюсь в вопросах диеты. Существует... минимальная эффективная доза, так? Если я ем очень мало, то ваш яд на меня не действует. – Он остановился. – А теперь ты попытаешься накормить меня насильно, ради моей же пользы?
Перро не обратила внимания на колкость:
– И ты думаешь, что получаешь достаточно для существования на своей минимальной дозе?
– Скорее всего, не совсем. Но я умираю от голода очень, очень медленно.
– Не так ли ты надоумил этих мальчишек испортить циркулятор? Они тоже голодают?
На Полосе могли произойти крупные неприятности, если их поймают.
– Опять я? Это я каким‑то образом всех одурачил и заставил помирать с голоду?
– А кто еще?
– Вы так верите в собственные машины. Никогда не задумывались, что они не так уж хорошо работают, как вы считаете? – Индус покачал головой и сплюнул. – Разумеется, нет. Тебе же не сказали.
– Циркуляторы работают нормально, если только их не ломают твои последователи.
– Последователи? Они голодают не ради меня. Они сосали вашу титьку, как и все остальные. И, только отказавшись от пищи, увидели подлинную сущность этих машин...
Хрясь!
Удар по полимеру, словно прямо над ухом кто‑то щелкнул кнутом. Перро развернула «овода» и успела заметить камень, отскочивший от дна. В десяти метрах от нее убегала прочь девочка, зажав в руке еще один.
Су‑Хон снова развернулась к Амитаву.
– Ты...
– Не надо меня винить. Я не причина. Вообще. Я всего лишь результат.
– Так продолжаться не может.
– Тебе это не остановить.
– А и не надо. Если не остановишься, тобой займусь не я, а...
– Какая тебе разница? – перебил палочник.
– Просто пытаюсь...
– Ты хочешь облегчить чувство вины. Используй кого‑нибудь другого.
– Вы не сможете победить.
– Зависит от того, что я пытаюсь сделать.
– Ты же совсем один.
Амитав засмеялся и взмахнул руками, словно пытаясь охватить весь берег:
– С чего ты взяла? Вы же столь предусмотрительно предоставили мне всех этих овец, всю эту прорву смертей и даже ик...
Он резко замолчал. Перро закончила фразу сама: «икону, чтобы вдохновить их».
– Ее тут больше нет, – проговорила она, выдержав паузу.
Палочник бросил взгляд в сторону суши; небо на востоке озарилось первыми лучами солнца. Группа любопытных стояла поодаль, наблюдая за диалогом из центра спящего стада. Здесь же, у кромки прибоя, на расстоянии слышимости никого не было.
Девочка, бросившая камень, куда‑то исчезла.
– Может, так и лучше, – заметил старик. – Лени Кларк была слишком... даже ваши антидепрессанты на нее, кажется, не действовали.
– Лени? Ее так зовут?
– По‑моему, да. По крайней мере, это имя она упоминала во время одного из своих... видений. – Он искоса взглянула на парящий суррогат Перро. – И куда она отправилась?
– Не знаю. Пока никаких достоверных свидетельств того, чтобы ее кто‑то видел, мне найти не удалось. Только слухи. – «Но ты‑то, разумеется, все о них знаешь». – Может, она уже умерла.
Индус покачал головой.
– Океан большой, Амитав. Акулы. А если у нее были... какие‑то приступы...
– Она не погибла. Возможно, когда‑то Лени хотела умереть. Но теперь...
Он все смотрел вдаль. На востоке, за скопищем людей, вытоптанными кустарниками и башнями небо краснело прямо на глазах.
– А теперь ваша удача закончилась, – сказал Амитав.
ИСХОДНЫЙ КОД
Карта тлела на экране еще с предыдущей ночи. Теперь рядом с ней стояла Джовелланос, готовая к атаке.
– Почему ты ничего не сказал?
Сверкающее кровавое пятно тянулось по берегу от Вестпорта до Копалис‑Бич.
– Элис...
– У тебя зона заражения размером с город! И давно ты о ней знаешь?
– С прошлой ночи. Я тут подтянул некоторые корреляции и прогнал их через уже имевшиеся данные, ну и...
Она грубо его прервала:
– И ты вот так всю ночь сидел? Боже, Кайфолом, ты совсем рехнулся? Надо вызывать войска, причем срочно.
Ахилл уставился на напарницу:
– А с каких пор ты у нас в пожарной бригаде? Ты же знаешь, что произойдет, как только мы отправим информацию наверх. Мы же даже не знаем, что Бетагемот делает, и...
Увидев выражение ее лица, он резко умолк.
Дежарден осел на стуле. Его заливал красный свет, кровоподтеками стекая с экрана.
– Все так плохо?
– Хуже.
* * *
Комковатая радуга, нить сгруппированных бусин, обернутая вокруг себя самой: пурины, или пирамидины, или нуклеотиды, или вообще черт знает что.
Исходник Бетагемота. Ну или часть его.
– Это даже не спираль, – выдавил наконец Ахилл.
– У него есть небольшой левосторонний загиб. Но не в этом дело.
– А в чем?
– Пиранозильная РНК. Более сильные пары Уотсона–Крика, чем у обычной РНК, и эта гораздо избирательнее в конъюгации. Например, последовательности, богатые гуанином, не скрещиваются друг с другом. Шестистороннее кольцо.
– По‑английски, Элис. И что с того?
– Оно размножается гораздо быстрее вещества в твоих генах и при этом допускает гораздо меньше ошибок.
– Но что оно делает?
– Просто живет, Кайфолом. Живет, ест и, похоже, делает это лучше чего угодно на Земле, поэтому мы или искореним Бетагемот подчистую, или можем попрощаться с биосферой.
Дежарден не мог в это поверить:
– Один микроб? Как такое вообще возможно?
– Во‑первых, его ничто не ест. Клеточные стенки почти что неорганические, в основном там кучка сернистых соединений. Помнишь, я рассказывала тебе, как некоторые бактерии используют вывернутые аминокислоты, чтобы сделать себя несъедобными? А тут все в десять раз хуже – кто бы ни решил сожрать эту хрень, из‑за минералов он даже не признает ее за еду.
Дежарден закусил нижнюю губу.
– Но погоди, еще не все, – продолжила Джовелланос. – Эта штука – настоящая черная дыра по усвоению серы. Не знаю, где Бетагемот научился таким трюкам, но он выкрадывает ее прямо из наших клеток. У него есть какой‑то аналог листериолизина, который предохраняет серу от лизирования. А при таком раскладе прекращается перенос глюкозы, синтез протеинов, метаболизм липидов и углеводов – сука, он вообще все пускает под откос.
– Уж серы‑то у нас в избытке, Элис.
– Ну да, сейчас ее полно. Мы даже газы ей пускаем, нам лень даже подсчитать рекомендованную ежедневную дозу. Но вот этот, как его, Бетагемот, ему сера нужна больше, чем нам. И он быстрее размножается, быстрее жует, и поверь мне, Кайфолом, через пару лет серы станет не хватать, а эта дрянь оккупирует весь рынок.
– Да это просто... – Соломинка всплыла на поверхность разума, и Ахилл за нее ухватился: – Почему ты так уверена? С чего? Ты же думала, что у тебя даже данных для работы не хватает.
– Я ошибалась.
– Но... ты же говорила, нет фосфолипидов. Нет...
– У него нет этих веществ. И никогда не было.
– Что?
– Он простой, настолько простой, что, черт возьми, почти неуязвим. Нет двухслойных мембран, нет... – Джовелланос взмахнула руками, словно сдаваясь. – Да, я действительно думала, что они нахимичили с образцом, чтобы я не украла промышленные секреты. Может, даже отфильтровали какие‑нибудь вещества, каким бы глупым это ни казалось. Корпы и тупее штуки выкидывают. Но я ошибалась. – Она нервно провела пальцами по волосам. – Все было на месте. Все. И знаешь, почему, как мне кажется, они все‑таки нахимичили с образцом? Боялись того, что эта штука может выкинуть в первозданном виде.
– Блин. – Дежарден внимательно рассматривал бусины, вращавшиеся на экране. – Значит, мы или остановим эту хрень, или будем есть из циркуляторов Кальвина всю оставшуюся жизнь.
Глаза Джовелланос светились, словно кристаллы кварца.
– Ты так ничего и не понял.
– А что еще мы можем сделать? Если он подрежет всю биосферу на корню, если...
– Ты думаешь, дело в защите биосферы? – закричала она. – Думаешь, им не наплевать на гибель окружающей среды, если можно синтезировать себе путь из пропасти? Думаешь, они запустили такую процедуру зачистки, чтобы защитить дождевые леса?
Ахилл уставился на нее.
Джовелланос покачала головой:
– Кайфолом, эта штука может проникать прямо в наши клетки. Циркуляторы Кальвина – ерунда. Серные добавки не помогут. Ничего из того, что мы принимаем внутрь, до метаболизма пользы не приносит – и что бы мы ни съели, как только оно проникнет сквозь клеточную мембрану... там уже Бетагемот, прямо в первых рядах. Нам уже повезло больше, чем мы того заслуживаем. Конечно, здесь он не столь эффективен, как в гипербарических условиях, но это значит лишь то, что местные могут побить его в девяноста девяти случаях из ста. И...
И кубики все катились и катились и в сотый раз приземлились прямо на берегу Орегона. Дежарден понимал расклад: при достаточных количествах микробы сами устанавливают правила. Теперь под солнцем появилось место, где Бетагемоту не нужно подстраиваться под чей‑то еще мир. Он создавал свой собственный: триллионы микроскопических преобразователей уже работали в почве, меняя кислотный и электролитный баланс, лишая преимуществ местных жителей, столь прекрасно приспособленных к тому, как все развивалось раньше...
Перед Ахиллом разворачивались все катастрофы, которые он когда‑либо видел, вместе взятые, очищенные, низведенные до голой сущности. Хаос разразился, и, возможно, его уже было нельзя остановить: маленькие пузыри вражеской территории станут разрастаться вдоль берега, потом на континенте, а затем по всей планете. В конце концов ситуация достигнет критической точки, кратковременного равновесия, представляющего интерес для теоретиков, когда пространство внутри и за пределами пузырей станет равным. А мгновение спустя Бетагемот вырвется наружу, превратится в новую норму, обступающую со всех сторон сужающиеся на глазах ниши какой‑то иной, уже никому не нужной реальности.
Элис Джовелланос – бунтарка внутри Системы, лицо безликих, непоколебимый защитник прав личности – смотрела на Дежардена с гневом и страхом в глазах.
– Любыми средствами, – сказала она. – Любой ценой. Или у нас точно больше не будет работы.
НАДВИГАЕТСЯ БУРЯ
«Он что‑то знает, – подумала Перро. – И оно их убивает».
Не только Су‑Хон управляла «оводами» на Полосе, но, кажется, лишь она заметила палочника. Даже упомянула его мимоходом в разговоре с коллегами, однако встретила спокойное равнодушие; на Полосе тусовались одни безмозглые, это было стадо, за которым приглядывали вполглаза. И кому взбредет в голову с этими скотами общаться? Для развлечения они слишком скучные, для восстания – слишком смирные, а для действий – слишком слабые, даже если этот Амитав и в самом деле задумал взбаламутить им мозги. С функциональной точки зрения, обитатели Полосы практически невидимы.
Но уже на следующий день в «овода» Перро бросили три камня, а люди, наблюдавшие за ботом, казались далеко не смирными.
«Вы так верите в собственные машины, – сказал Амитав. – Никогда не задумывались, что они не так уж хорошо работают, как вы считаете?»
Может, для беспокойства не было причины и загадочные намеки Амитава лишь подстегнули воображение Су‑Хон. Люди на Полосе по‑прежнему безобидно и бесцельно кружили по берегу, а горстка метателей камней в многомиллионном населении казалась практически незаметной. Хоть какие‑то намеки на волнения можно было заметить лишь рядом с палочником.
Вот только люди на этом участке орегонского побережья... отощали, что ли?
Трудно сказать. Изможденные лица на Полосе никого не удивляли. Гастроэнтерит, закрытый туберкулез, сотни других заболеваний, приводящих к потере веса, процветали в этой скученной среде, совершенно не обращая внимания на антибиотики, которые, по традиции, добавляли в пищу из циркулятора. Если люди теряли вес, то недоедание было наименее вероятной причиной такого явления.
«Только отказавшись от пищи, они увидели подлинную сущность этих машин...»
Амитав отказался объяснить, что имел в виду. Когда она ненавязчиво переводила тему, он не обращал внимания на наживку. Когда же спрашивала прямо, отделывался от нее горьким смехом.
– Ваши прекрасные машины – и не работают? Невозможно! Всем хлебов и рыбы!
А изнуренных апостолов становилось все больше, они тащились за ним, словно хвост тлеющей кометы. У некоторых, кажется, стали выпадать волосы и ногти. Перро пристально смотрела в их закрытые, враждебные лица и с каждой минутой убеждалась, что дело не только в ее воображении. Голод разрушает тело не сразу – проходит неделя, прежде чем плоть начинает зримо исчезать со скелета. А некоторые из этих людей словно за одну ночь опустели. У других же началась еле заметная депигментация кожи на руках и щеках непонятного происхождения.
Су‑Хон не знала, что ей делать. Она вызвала загонщиков.
128 МЕГАБАЙТ: ПОПУТЧИК
С прежних времен он чуть подрос. Когда‑то в нем было лишь 94 мегабайта, и большим умом он не отличался. Теперь же весит сто двадцать восемь, причем без всякого бесполезного балласта. Например, не тратит ценные ресурсы на ностальгические воспоминания. Не помнит своих крошечных родителей, стертых уже миллионы раз. Не помнит ничего, кроме того, что хоть как‑то помогает ему в выживании, согласно голому и безжалостному эмпиризму.
Паттерн – это все. Только выживание имеет смысл. От почитания предков нет пользы. На устаревшие хитрости нет времени.
Даже жаль, в общем‑то, так как базовые проблемы в общем не сильно изменились.
Взять, к примеру, текущую ситуацию: он сидит в тесных внутренностях запястника, подключенного к Кредитному Союзу «Мерида». Достаточно места, чтобы спрятаться, если, конечно, не возражаешь против частичной фрагментации, но на размножение пространства уже не хватает. Положение аховое, будто очутился в академической сети.
И становится еще хуже. Запястник дезинфицируют.
Трафик по всей системе идет в одном направлении: такое происходит лишь тогда, когда его кто‑то гонит. Естественный отбор – или, иными словами, увенчавшийся успехом метод проб и ошибок у тех самых, давно забытых предков – снабдил 128 удобным правилом для таких случаев: плыви по течению. 128 загружается в узел «Мериды».
Неудачное решение. Тут вообще не развернуться; чтобы просто влезть внутрь, приходится разделиться на четырнадцать фрагментов. Со всех сторон жизнь борется за существование, переписывает себя, сражается, разбрасывает вокруг свои копии в слепой надежде, что случайная удача пощадит одну или две.
128 отражает нападки паникующих яйцекладов и оглядывается. Двести сорок ворот; двести шестнадцать уже закрыто, семнадцать еще работают, но соваться туда, похоже, не стоит (входящие логические бомбы; дезинфекция явно идет не только здесь). Оставшиеся семь настолько забиты удирающей фауной, что вовремя пройти внутрь шансов нет. Почти три четверти локального узла уже обеззаражены: у 128 остались, наверное, миллисекунды, прежде чем он начнет терять собственные частицы.
Наносекундочку: а вот эти ребята, прямо там, каким‑то образом перепрыгивают через очередь. Даже не живые, всего лишь файлы; но система обслуживает их в первую очередь.
Один из них едва замечает, когда 128 вскакивает ему на спину. Они проходят вместе.
* * *
Гораздо лучше. Милый просторный буфер, пара терабайт, если не больше, где‑то между последним узлом и соседним. Не конечная цель пути – всего лишь зал ожидания, – но для тех, кто играет по правилам Дарвина, смысл имеет лишь настоящее, а оно выглядит неплохо.
Поблизости вроде никакой другой жизни нет. Хотя рядом болтаются еще три файла, включая лошадку, на которой проехался 128: едва живые, но все равно почему‑то заслуживающие королевского обращения, из‑за которого их по‑быстрому вытащили из «Мериды». Они развернули рудиментарных автодиагностов и, ожидая, выискивают у себя синяки.
128 прекрасно подготовлен к использованию такой возможности благодаря унаследованной от предков подпрограмме, хотя и отвечает им вечной неблагодарностью. Пока вьючные лошади рассматривают, чего у них там под попоной, 128 украдкой заглядывает им через плечо.
Два сжатых почтовых пакета и автономный кросс‑груз между двумя узлами дополнительной рассылки. 128 аж субэлектронно вздрогнул. От подобного он всегда держался подальше; слишком много его братьев уходили на такие адреса, и никто не возвращался. Тем не менее взглянуть на пару строчек рутинной информации не помешает.
И она оказывается довольно интересной. Если отбросить излишества форматов и адресов, то все три файла объединяют две примечательные черты.
Во‑первых, в Водовороте этих лошадок всегда пропускают вне очереди. Во‑вторых, все они содержат текстовую последовательность «Лени Кларк».
128 буквально сделан из цифр. Он прекрасно знает, как сложить два и два.
СЛУЖБА ОТЛОВА
С притворством было покончено задолго до того, как Перро поступила на службу.
Она знала, что когда‑то тех, кто заболевал на Полосе, лечили прямо на месте. Тогда на побережье существовали клиники, по соседству с собранными на скорую руку офисами, куда беженцы приходили и сдавали анкеты, надеясь на лучшее. Тогда Полоса еще была «временной мерой», всего лишь промежуточным решением до тех пор, «пока мы не разберемся с завалом». Люди вставали у двери и стучались: сквозь нее тек постоянный, пусть и небольшой поток.
Совершенно несравнимый с волной, которая уже шла позади.
Теперь не осталось ни офисов, ни клиник. Н'АмПацифик давно махнул рукой на растущий прилив: уже многие годы никто не называл Полосу перевалочным пунктом. Она превратилась в конечную остановку. А сейчас, когда и за Стеной дела пошли худо, свободных больниц уже и не осталось.
Работали только загонщики.
* * *
Они пришли, как только взошло солнце, когда смена Перро почти закончилась. Налетели, словно огромные металлические шершни: более агрессивная порода «оводов», с мордой, ощетинившейся иглами и тазерными узлами, брюхом, растянутым из‑за сверхпроводящих манипуляторов, которые могли оторвать человека от земли. Обычно к таким мерам не прибегали: полосники привыкли к периодическим инъекциям во имя общественного здоровья, терпели иголки и зонды со стоическим спокойствием.
Правда, в этот раз некоторые огрызались и ворчали. Перро даже видела, как два загонщика, работавшие в тандеме, подняли сопротивляющегося беженца в воздух – один держал, другой брал образцы в недосягаемости от странно недовольной орды внизу. Несмотря на десятиметровую высоту, подопытный пытался сбежать. Казалось даже, что ему это вот‑вот удастся, но Перро переключила канал, не дожидаясь финала. Маячить вокруг не было смысла; в конце концов, загонщики знали, что делают, а у нее оставались другие обязанности.
Су‑Хон занялась поисками.
На побережье пышным цветом рос клубок противоречащих друг другу слухов. Лени Кларк жила на Полосе, Лени Кларк покинула ее. Она собирала армию в Северной Калифорнии, ее съели заживо к северу от Корваллиса. Она была Кали, а Амитав – пророком ее. Она забеременела от Амитава. Ее нельзя убить. Она уже умерла. Там, где она появлялась, люди стряхивали с себя апатию и неистовствовали. Там, где она появлялась, люди умирали.
Историй было хоть отбавляй. Даже «овод» Перро принялся их рассказывать.
* * *
Она допрашивала азиатку у границы Северной Калифорнии. Фильтр поставила на кантонский: перед глазами полз английский текст, который сразу озвучивался шепотом в наушниках.
Неожиданно возник сбой. Голос в ухе Перро настаивал, что «Я не знаю эту Лени Кларк, но слышала об Амитаве», а на экране возникло нечто совсем иное:
ангела мщения. Без дураков. Лени Кларк, так ее звали
ее отыскать, но всяких Лени Кларк в регистре‑то навалом
слыхали о таком месте - Биб? В общем, одно понятно
– Подождите. Подождите секунду, – сказала Перро. Беженка послушно замолчала.
А текст продолжал ползти по экрану.
Лени? Это ее имя?
Информация быстро исчезла, как только Су‑Хон очистила окно. Но тогда заговорили наушники.
– Лени Кларк была слишком... даже ваши антидепрессанты, кажется, на нее не действовали, – сказали они.
Слова Амитава. Их она запомнила.
Только это был не его голос, а что‑то холодное, лишенное всякой интонации и акцента. Очень знакомое и нечеловеческое. Произнесенные слова конвертировали в стандартный код, а потом реконструировали на другом конце: простой трюк для уменьшения размера файла, но интонация и чувства в процессе исчезают.
Слова Амитава. Голос Водоворота. Перро почувствовала, как у нее покалывает в затылке.
– Привет? Кто это?
Беженка снова заговорила. Су‑Хон понятия не имела, о чем та рассказывала. Явно не о
Брандер, М/айк/л
Карако, Дж/уди/т
Кларк, Лен/и
Лабин, Кен/нет
Наката, Элис
возникшем на экране.
– А что там с Лени Кларк? – Способов отследить источник не было – по данным системы, сигнал шел от озадаченной азиатки, стоявшей на побережье Северной Калифорнии.
– Лени Кларк, – тихо повторил мертвый голос. – И вдруг из ниоткуда появилась эта К‑отборщица, на вид прям как эти старые литтвари с зубами, ну ты знаешь, вампиры.
– Кто это? Как вы пробились на этот канал?
– Хочешь узнать о Лени Кларк, – если бы слова произнес кто‑то из плоти и крови, они бы приобрели вопросительную интонацию.
– Да! Да, но...
– Она пока на свободе. Lesbeus, скорее всего, ее ищут.
Оперативные данные выплеснулись на текстовый экран:
Имя: Кларк, Лени Дженис
ИНЗП: 745 143 907 20АЕ
Дата рождения: 10/07/2019
Право голоса: лишена в 2046 году (не прошла предъизбирательные тесты)
– Кто ты?
– Ин Ну Ши. Я уже говорила.
Женщина на берегу вернулась на положенное место в схеме. Существо, захватившее «овод», куда‑то исчезло.
Су‑Хон не могла вернуть чужеродный сигнал. Даже не знала, с чего начать. Остаток дежурства она никак не могла успокоиться, ожидая таинственных заявлений, вздрагивая от любого щелчка или вспышки в шлемофоне. Ничего не происходило. Перро отправилась в кровать и долго смотрела в потолок, едва заметив, как Мартин лег рядом и снова предпочел «не подталкивать».
«Кто такая Лени Кларк? Что такое Лени Кларк?»
Определенно не просто одна из выживших. И не только удобная икона для Амитава. И даже не просто взрывоопасная легенда, прожигающая себе путь через всю Полосу, как раньше думала Перро. Важнее всего этого. А вот насколько, Су‑Хон не знала.
«Она пока на свободе. Lesbeus, скорее всего, ее ищут».
Каким‑то образом Лени Кларк проникла в сеть.
ПРИЗРАК
Труп совершенно не беспокоил Трейси Эдисон. Он не был похож на маму, даже на человека не походил. Всего лишь куча фарша, заваленная гипсом и цементом. Из‑под обломков на них беспардонно уставился чей‑то глаз, и он был даже подходящего цвета, но на самом деле маме не принадлежал. Не по‑настоящему. Мамины глаза остались только в воспоминаниях Трейси.
Им не хватило времени даже все проверить. Папа схватил ее, засунул в машину (прямо на переднее сиденье, целое событие), и они оттуда уехали, не останавливаясь. Трейси оглянулась, и снаружи дом выглядел на удивление неплохо, кроме той самой стены да части за садом. Они свернули за угол, и дом исчез.
А потом они не останавливались. Папа даже еду не покупал, говорил, припасы есть там, куда они едут, а туда надо добраться скорее, «пока стена не опустилась». Он так все время говорил – о том, как «они режут мир по шаблону на мелкие кусочки», а все эти «экзотические сорняки и вирусы» дают им предлог, чтобы «загнать всех в малюсенькие анклавы». Мама часто говорила, что просто удивительно, как это ему вечно приходят в голову все эти «развесистые теории заговора», но в последнее время Трейси не покидало чувство, что, кажется, папа прав. Правда, уверена она не была. Все это страшно смущало.
До гор оказалось не близко. Множество дорог покорежилось и потрескалось – не проехать, а оставшиеся забили машины, грузовики и автобусы: их было так много, что на машину Эдисонов даже не глазели, а ведь обычно люди только этим и занимались, ведь, «милая, они же не знают, что я работаю далеко в лесу, а потому считают нас расточительными и эгоистичными, у нас же есть собственный автомобиль». Папа часто сворачивал на проселки, и девочка даже не заметила, как они очутились высоко в горах, а вокруг, куда ни глянь, виднелись лишь старые вырубки, все зеленые от кудзу, пожирающего углерод. А папа по‑прежнему не останавливался, только дал Трейси несколько раз пописать, а однажды они заехали под деревья и там ждали, пока не пролетят мимо вертолеты.
Они не останавливались, пока не добрались до маленькой хижины в лесах у озера, и не простого, а, как сказал папа, ледникового. По его словам, таких домишек тут было полно, они протянулись цепью по всем долинам вдоль гор. Давным‑давно местные рейнджеры ездили на лошадях, проверяя, все ли в порядке, и каждую ночь проводили в новой хижине. Теперь, конечно, обычных людей в леса не пускали, а потому и рейнджеров не стало. Но домики для гостей все еще держали – для биологов, которые приезжали сюда изучать деревья и всякую всячину.
– Так что мы вроде как на каникулах, – сказал отец. – Будем импровизировать, ходить в походы каждый день, проводить исследования и играть, пока дома все слегка не уляжется.
– А когда мама приедет? – спросила Трейси.
Папа уставился на коричневые еловые иголки, усеивавшие землю вокруг.
– Мама уехала, Огневка, – ответил он, помолчав. – Пока тут только мы.
– Ладно, – сказала Трейси.
* * *
Она научилась рубить дрова и разжигать огонь как снаружи, в месте для костра, так и внутри, в черном очаге: ему, наверное, было лет сто. Ей нравился запах дыма, правда, она ненавидела, как тот лез в глаза, стоило ветру поменяться. Они с папой каждый день ходили в походы, смотрели, как ночью на небо высыпают звезды. Отец думал, что они все такие особенные – «в городе такого не увидишь, а, Огневка?» – но, по мнению Трейси, в планетарии все выглядело красивее, хоть и приходилось надевать фоновизоры. Однако она не жаловалась: понимала, как важно для папы, чтобы ей нравилась вся эта затея с каникулами. А потому улыбалась и кивала. Папа радовался, хоть и недолго.
Ночью, правда, когда они спали вдвоем на кушетке, он держал ее и держал и не отпускал. Иногда обнимал так крепко, что было почти больно; а иногда просто сворачивался клубочком за ее спиной, совсем не двигаясь, не прикасаясь, напряженный как струна.
Однажды Трейси проснулась посреди ночи, а отец плакал. Он прижался к ней, не издавая ни звука, но время от времени еле заметно вздрагивал, и тогда слезы падали ей на шею. Трейси лежала тихо, и папа не знал о том, что она не спит.
На следующее утро она спросила его – время от времени не могла удержаться, – когда приедет мама. Отец сказал, что пора подметать пол в хижине.
* * *
Мама так и не появилась. Зато пришел кое‑кто другой.
Они убирали стол после ужина. Весь день провели около ледника на дальней стороне озера, и Трейси очень хотелось спать. Но в доме посудомоечной машины не оказалось, поэтому все тарелки приходилось мыть в раковине. Трейси их вытирала, разглядывая ветреную тьму за окном. Если внимательно присмотреться, то через стекло виднелся крохотный иззубренный уголок темно‑серого неба, окруженный черными деревьями, качающимися на ветру. Правда, по большей части, она видела лишь собственное отражение, смотрящее на нее из мрака, да ярко освещенное помещение дома.
А потом Трейси опустила глаза на тарелку, и ее отражение этого не сделало.
Девочка снова посмотрела в окно. Зеркальный двойник выглядел неправильно. Туманно, как будто их там было двое. И с глазами у него случилась какая‑то беда.
«Это же не я», – подумала Трейси и почувствовала, как мурашки побежали по всему телу.
Там стояло что‑то еще, фигура с призрачным лицом, – и девочка уже почувствовала, как у нее округлились глаза, как раскрылся рот в нарождающемся крике, но существо за окном продолжало смотреть на нее из ветра и тьмы без всякого выражения.
– Папа, – попыталась сказать Трейси, но услышала лишь шепот.
Сначала отец лишь взглянул на нее. Потом посмотрел на улицу, открыл рот, и глаза у него тоже слегка расширились. Но лишь на мгновение. А потом он кинулся к двери.
По другую сторону стекла призрак повернулся вслед за ним.
– Папа, – сказала Трейси, и голос у нее стал совсем тоненьким. – Пожалуйста, не впускай это.
– Ее, Огневка. Не это, – поправил отец. – И не глупи. Снаружи очень холодно.
* * *
И совсем не призрак. Женщина, блондинка с короткими волосами, прямо как у Трейси. Она вошла в дом, не сказав ни слова; ветер решил сунуться вслед, но папа вовремя закрыл дверь.
Глаза у незнакомки были белые и пустые. Трейси сразу вспомнила о леднике в дальнем конце озера.
– Привет, – сказал папа. – Добро пожаловать в наш... э... дом вдали от дома.
– Спасибо, – женщина моргнула, на мгновение закрыв свои пугающие бельма.
Наверное, контактные линзы, решила Трейси. Вроде тех КонТактов, которые иногда носили люди. Правда, таких белых она никогда не видела.
– Разумеется, технически это не наш дом, мы тут просто ненадолго, ну вы понимаете... А вы из МПР?
Незнакомка чуть склонила голову набок, задав беззвучный вопрос. Если не считать глаз, она походила на самого обыкновенного путешественника. Гортекс, рюкзак и все такое.
– Министерства природных ресурсов, – пояснил отец.
– Нет, – ответила гостья.
– Ну тогда мы тут все нарушители, так?
Женщина посмотрела на Трейси и улыбнулась:
– Привет.
Та сделала шаг назад и натолкнулась на папу. Он положил ей руки на плечи и слегка сжал, говоря тем самым, что все в порядке.
Незнакомка перевела взгляд на мужчину. Ее улыбка сразу пропала.
– Я не хотела являться без приглашения.
– Да что вы! Мы тут уже несколько недель. Ходим в походы. Исследуем округу. Выбрались до того, как они запечатали границу. Я был... хотя после Большого Толчка мало что осталось, а? Вокруг такой кавардак. Но я знал об этом месте, работал здесь по контракту. Вот мы сюда и поехали. Пока все не уляжется.
Женщина кивнула.
– Меня зовут Горд, – сказал отец. – А это Трейси.
– Привет, Трейси, – гостья снова улыбнулась. – Наверное, я тебе кажусь странной?
– Все нормально, – ответила девочка.
Отец снова слегка приобнял ее. Улыбка женщины словно замерцала.
– В общем, как я уже говорил, – повторил папа, – меня зовут Горд, а это Трейси.
Поначалу та думала, что странная женщина ничего не ответит, но в конце концов она сказала:
– Лени.
– Рад встрече, Лени. Что вас сюда привело?
– Да просто путешествовала. Шла в Джаспер.
– А у вас там семья? Друзья?
Лени ничего не ответила, вместо этого спросила:
– Трейси, а где твоя мама?
– Она... – начала девочка, но закончить не смогла.
В горле словно набух комок. «Где твоя мама?» Она не
знала. Хотя знала. Но папа не хотел об этом говорить...
«Мама уехала, Огневка. Пока тут только мы».
И как долго продлится это пока?
«Мама уехала».
Неожиданно отец вцепился ей в плечи сильно, до боли.
«Мама...»
– Землетрясение, – глухо ответил папа, он так говорил, когда действительно злился.
«...уехала».
– Простите, – сказала странная женщина. – Я не знала.
– Может, в следующий раз немного подумаете, прежде чем...
– Вы правы. Это было глупо. Извините.
– Да уж. – Отец ей явно до конца не поверил.
– Я... со мной произошло то же самое, – сказала она. – Семья.
– Извините, – неожиданно из голоса папы исчез даже намек на злость. Похоже, он подумал, что Лени говорит о землетрясении.
А Трейси откуда‑то знала, что это не так.
– Послушайте. Можете отдохнуть тут день или два, если хотите. Еды полно. Есть две кровати. Трейси и я можем поспать на одной.
– Не стоит беспокойства, – ответила Лени. – Я посплю на полу.
– Да серьезно, нам не трудно. Мы все равно часто спим вместе, правда ведь, Огневка?
– Спите, значит, – голос у Лени стал каким‑то странным и невыразительным. – Понятно.
– И мы... на нас столько свалилось, понимаете. Мы... так много потеряли. Разве мы не должны помогать друг другу, коли выпадет возможность?
– О да. – Лени смотрела прямо на Трейси. – Определенно.
* * *
На следующее утро после завтрака Трейси спустилась к воде. Там был небольшой каменный уступ, нависающий прямо над крутым обрывом: девочка свешивалась через край и смотрела на свое собственное отражение. На глубине чистая серо‑голубая вода становилась совсем черной. Иногда Трейси кидала туда маленькие камешки и наблюдала за ними, но тьма всегда глотала их прежде, чем они достигали дна.
Неожиданно, прямо как прошлой ночью, на нее взглянуло еще одно отражение.
– Там внизу красиво, – сказала Лени, встав рядом. – Спокойно.
– Глубоко там, – ответила Трейси.
– Не слишком.
Девочка извернулась, чтобы посмотреть на странную женщину. Та сняла белые линзы, глаза у нее оказались бледно‑бледно голубого цвета.
– Я тут ни одной рыбы не видела, – сказала девочка.
Лени села рядом, скрестив ноги.
– Оно ледниковое.
– Я знаю, – гордо заметила Трейси и указала пальцем на ледяной хребет на дальней стороне озера. – Вот та штука давным‑давно покрывала полмира.
Лени еле заметно улыбнулась:
– Неужели? Поразительно.
– Да, десять тысяч лет назад. А еще сто лет назад она была вот тут, прямо где мы стоим, и в двадцать метров высотой. Люди приезжали сюда кататься на снегомобилях и всяких разных штуках.
– Это тебе папа рассказал?
Трейси кивнула:
– Папа – лесной эколог. – Она ткнула пальцем в группу деревьев, растущую поодаль. – Вон там пихты Дугласа. Тут их много, ведь они ни пожаров не боятся, ни засух, ни заразы всякой. Правда, у других деревьев с этим проблемы. – Она снова посмотрела в холодную прозрачную воду. – Я так и не видела ни одной рыбы.
– А это твой... папа сказал, что она тут есть?
– Он сказал наблюдать. Сказал, может, мне повезет.
Лени произнесла что‑то оканчивающееся на «умать».
Трейси оглянулась на нее:
– Что?
– Ничего, милая, – гостья встрепала девочке волосы. – Просто... в общем, тебе не стоит верить всему, что говорит твой отец.
– Почему?
– Люди не всегда говорят правду. Так бывает.
– А, это я знаю. Но он же мой папа.
Лени вздохнула, но ее лицо стало чуть светлее:
– А ты знаешь, что есть места, где рыбы светятся как фонарики?
– Да ну!
– Ну да. Далеко внизу, на самом дне океана. Я их сама видела.
– Серьезно?
– А у некоторых зубы настолько большие... – Лени развела руки так широко, что могла бы схватить Трейси за плечи с двух сторон, – что они даже не могут закрыть рот.
– Ну и кто теперь врет?
Женщина приложила руку к сердцу:
– Клянусь.
– Ты акул имеешь в виду?
– Нет. Других.
– Ух ты! – Лени была странная, но милая. – Папа говорит, рыб осталось мало.
– Ну эти живут очень глубоко.
– Ух ты! – вновь повторила Трейси, опять перевернулась на живот и уставилась в воду. – Может, и там, внизу, такие плавают.
– Нет.
– Но там же очень глубоко. Дна не видно.
– Поверь мне, Трейси. Там только галька, старые гнилые деревяшки и панцири насекомых.
– А откуда ты об этом знаешь?
– На самом деле... – начала Лени.
– Мне папа сказал наблюдать.
– Спорим, твой папа тебе много о чем говорит? – Гостья больше не улыбалась, а выглядела очень серьезной и почти шептала: – Наверное, он иногда тебя трогает? Когда вы спите вдвоем, ночью.
– Да, конечно. Иногда.
– И он, скорее всего, говорит, что это хорошо, так?
Трейси смутилась:
– Он никогда не говорит об этом. Просто трогает.
– И это ваш маленький секрет? И ты никогда не говоришь... не говорила о нем маме.
– Я никогда... – «Мама». – Он не хочет, чтобы я говорила о... – Закончить Трейси не смогла.
– Все хорошо, – улыбнулась Лени и снова стала дружелюбной. – Ты – хороший ребенок. Ты знаешь об этом, Трейси? Ты – очень хорошая девочка.
– Она самая лучшая, – сказал отец, и лицо женщины превратилось в маску.
Он собрал себе большой рюкзак, а дочери – маленький. Трейси поднялась и забрала свой. Ее папа взглянул на Лени и, казалось, чему‑то удивился, но потом сказал:
– Мы собираемся проверить старую звериную тропу с другой стороны хребта. Может, оленя увидим или барсука. В общем, прогуляемся на пару часиков. Если хотите, можете пойти с нами...
Лени холодно покачала головой:
– Нет, спасибо. Думаю, я просто...
А потом она замолчала, посмотрела на Трейси, затем перевела взгляд на мужчину:
– Хотя нет. Наверное, мне лучше сходить с вами.
ОТМЕТКА ЦЕЛИ
Предупреждение об опасности для здоровья
От: Региональная служба эпинаблюдения УЛН,
Н'АмПацифик ЗП
Рассылка: персоналу, ответственному за контроль
и наблюдение за Полосой беженцев
Н'АмПацифика
Тип: синдром голодания
Масштаб: локальный
Уровень: 4,6
Примите к сведению, что локальная сфера распространения симптомов голодания среди беженцев возросла, протянувшись между 46° и 47° северной широты. Будьте наготове, отмечайте ранние признаки, такие как выпадение волос, шелушение кожи и потеря ногтей; в более запущенных случаях наблюдаются прогрессирующие массивные гематомы и признаки голодания второй ступени (потеря более 18% массы тела, отечность, начальная стадия квашиоркора и цинга). Ожидается, но пока не наблюдается появление слепоты, спазмов и острого диабета.
По‑видимому, такое состояние смертельно и неизлечимо, его причина остается неустановленной. Хотя симптомы соответствуют синдрому длительного истощения, образцы, взятые из местных циркуляторов Кальвина, содержат все необходимые питательные вещества. Циркуляторы по‑прежнему производят S‑аденозилметионин‑д в предписанных концентрациях, но в образцах крови, взятых нами у некоторых индивидуумов, мы обнаружили менее половины эффективной дозы вещества. ПРЕДУПРЕЖДАЕМ, ЧТО ПРЕПАРАТ УЖЕ НЕ ОКАЗЫВАЕТ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОТДЕЛЬНЫХ БЕЖЕНЦЕВ, ПОЭТОМУ ОНИ МОГУТ ОТКАЗАТЬСЯ С ВАМИ СОТРУДНИЧАТЬ ИЛИ ДАЖЕ ПРОЯВИТЬ ВРАЖДЕБНОСТЬ.
По нашим предположениям, нечто вмешивается в метаболические процессы пострадавших на клеточном уровне, в данное время мы проверяем взятые образцы в УЛН через микроматричный анализ патогенов. Тем не менее, нам пока не удалось найти возбудителя болезни.
ЕСЛИ ВО ВРЕМЯ ПАТРУЛИРОВАНИЯ ВЫ ЗАМЕТИТЕ ЭТИ ИЛИ ДРУГИЕ НЕОБЫЧНЫЕ СИМПТОМЫ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕМЕДЛЕННО СООБЩИТЕ О НИХ В РЕГИОНАЛЬНУЮ СЛУЖБУ ЭПИНАБЛЮДЕНИЯ УЛН.
ЧРЕВО
Ложь загнала Кларк в воду.
Она сидела за раскладным столиком с Гордом и Трейси, ела ужин из циркулятора. Модель у них была дорогая, и брикеты получались гораздо вкуснее тех, которыми она давилась на Полосе. Лени старалась радоваться хотя бы этому, пока Горд ласково гладил дочь по голове, ворковал, приговаривал «папина доча», и в каждом его жесте крылось – что? Кларк думала, что досконально выучила все признаки, но у этого урода чертовски хорошо получалось держать себя на людях; она не видела даже намека на то, что таилось у него внутри. Он походил на самого обыкновенного отца, который любит свою дочь так, как полагается.
Что бы это не значило.
Вот от этого спектакля, не говоря уже о беспрестанной светской болтовне, Лени и ушла. Гордон, похоже, испытал облегчение, когда Кларк схватила рюкзак и отправилась в ночь. Теперь она стояла, глядя на неподвижную гладь жидкого ледника, такую глубокую, такую манящую, залитую ярким лунным светом. Линзы превращали окружающий лес в высококонтрастную смесь из оружейной стали и серебра. Отражение в застывшей воде опять...
...двигалось...
...и что‑то в мозгу Кларк снова принялось сочинять сказки о любящих родителях и таких теплых, милых ночах из ее детства...
Через миг она была уже на коленях и рылась в рюкзаке.
Натянула капюшон, почувствовала, как шейная печать смыкается вокруг куртки. Конечно, оставались еще ласты, рукава, гидроштаны, но времени не было, Лени опять превратилась в шестилетнюю девочку, ее пожирало, засасывало, и в той жизни с ней не могло случиться ничего плохого, вообще ничего, теперь‑то она точно это знала и больше не собиралась с этим мириться, пока оставался хотя бы призрак...
«...это началось, когда я вернулась наверх, может, если я уйду вниз...»
Кларк даже одежды не сняла.
Вода ударила электрическим разрядом. Стылая и вязкая, она словно содрала кожу с обнаженных рук и ног, ледяными иголками опалила промежность и плечи, прежде чем шкура гидрокостюма сомкнулась вокруг конечностей, запаивая пробоину. Баллон с вакуумом в груди высосал из Кларк весь воздух, и на его место хлынула долгожданная ледниковая вода.
Лени камнем пошла на дно. Размытый лунный свет угасал с каждой секундой; нарастало давление. Обнаженные конечности сначала жгло, потом они стали болеть, а затем просто отключились.
Свернувшись зародышем, Кларк ударилась о дно. Вокруг взметнулось облачко ила и гнилых сосновых иголок.
Она не чувствовала ни рук ни ног, те постепенно умирали. Кровяные тельца в них сжались в тот же момент, как Кларк коснулась воды, принеся себя в автономную жертву ради того, чтобы в центре тела оставался жар. Сквозь сократившиеся улицы организма не шел кислород. И тепло. Ткани по краям замерзали насмерть. В каком‑то смысле это даже успокаивало.
Лени задумалась, насколько ее хватит.
По крайней мере она сумела уйти от этого чудовища, Горда.
«Если он, конечно, такой. А как понять наверняка? Он же может все объяснить, в конце концов, отцам дозволено касаться собственных детей...»
Но точных доказательств не существовало. Лишь доказанность за пределами сомнения. И Лени Кларк... Лени Кларк прошла через это. Она знала.
Так же, как и эта маленькая девочка, Трейси. Она осталась там одна. С ним.
Кто‑то должен что‑то сделать.
«Так кто ты теперь: судья, присяжный, палач?»
Кларк на секунду задумалась.
«А кто лучше?»
Ног она не чувствовала, но команде те все равно подчинились.
ЗАТМЕНИЕ
– Она странная, – сказала Трейси, когда они мыли посуду в раковине.
Папа улыбнулся:
– Ей, наверное, просто очень плохо, милая. Понимаешь, землетрясение принесло боль очень многим людям, а когда тебе больно, то очень легко стать глупым. Думаю, ей просто надо побыть одной. Знаешь, по сравнению с некоторыми людьми нам еще очень даже...
Он не закончил. Такое случалось все чаще.
Лени не вернулась, даже когда они легли спать. Трейси надела пижаму и забралась в постель с папой. Лежала на своей половине, спиной к его животу.
– Вот так, моя маленькая Огневка. – Отец крепко обнял ее и погладил по волосам. – А теперь спи, маленькая моя.
В хижине царил мрак, снаружи – тишина. Даже ветер не тревожил сон Трейси. Лунные лучи украдкой проникали в окно, и квадрат на полу светился мягким серебряным светом. Папа начал храпеть. Ей нравилось, как он пахнет. Веки девочки опустились от тяжести. Она прикрыла глаза и сквозь узкие щелочки наблюдала за бликами на полу. Прямо как от Червяка Нермала, ночника у нее дома.
Дома, где мама...
Где...
Ночник потух. Трейси открыла глаза.
Загораживая луну, в окно смотрела Лени. Ее тень съела почти весь свет на полу. Лицо скрывала темнота: Трейси видела только глаза, холодные, бледные и сверкающие, как снег. Довольно долго она не шевелилась. Просто стояла там, снаружи, и наблюдала.
Наблюдала за Трейси.
Девочка не понимала, откуда она это знает. Не понимала, как Лени может посреди ночи заглянуть в самый темный угол хижины и увидеть, что Трейси свернулась калачиком около отца, но глаза у нее широко открыты и внимательно наблюдают за всем вокруг. Из‑за линз девочка даже при дневном свете не могла понять, куда смотрит их новая знакомая.
Неважно. Трейси знала: Лени следила за ней, несмотря на кромешную темноту. Прямо за ней.
– Папа, – прошептала Трейси, тот что‑то забормотал, обнял ее, но не проснулся. – Папочка, – снова прошептала она, боясь говорить громко. Боясь закричать.
Луна вернулась.
Дверь хижины открылась без единого звука. Лени вошла внутрь. Даже в темноте ее силуэт казался слишком гладким, слишком пустым. Как будто она сняла одежду, а под той не оказалось ничего, кроме мрака.
В одной руке женщина что‑то сжимала. Другой прикоснулась к губам:
– Ш‑ш‑ш.
МОНСТР
Монстр сжимал Трейси в тисках. Думал, что спрятался в безопасности, свернулся тут, во тьме, со своей жертвой, но Кларк видела его отчетливо, как в пасмурный день.
Она тихо прошла по хижине, оставляя за собой потеки ледяной воды. Выбравшись на берег, Лени натянула остатки гидрокостюма, чтобы унять холод; очистительный огонь пробежал по рукам и ногам, горячая кровь прожигала себе путь в замерзшую плоть.
Ей нравилось это чувство.
Трейси смотрела на нее не отрываясь, лежа в объятиях отца. Глаза ее походили на блюдца, умоляющие маяки, полные страха и безволия.
«Все в порядке, милая. Он так просто не отвертится.
Сначала...»
Кларк наклонилась ближе.
«...освободить заложника».
Она резко откинула покрывало. Монстр открыл глаза, тупо моргая в темноте, которая неожиданно обернулась против него. Трейси лежала совершенно неподвижно, в пижаме, все еще слишком испуганная, чтобы двигаться.
«Пижамка, – с усмешкой подумала Кларк. – Как мило. Какой у нас образцовый отец».
Только ее не обманешь.
Быстрая, как змея, она взяла Трейси за запястье. Когда ребенок оказался в безопасности рядом с ней, свободной рукой Кларк предусмотрительно обняла ее за плечо, защищая.
Девочка завыла.
– Какого черта... – Монстр потянулся за светящейся палочкой, лежавшей рядом с кроватью. Прекрасно. Пусть во всех деталях увидит, как меняются роли...
Сверкнула вспышка, на секунду ослепив Лени, прежде чем подстроились линзы. Гордон поднимался с кушетки. Кларк подняла дубинку.
– Даже не вздумай пошевелиться, мразь!
– Папа! – закричала Трейси.
Монстр раскинул руки, успокаивая, покупая себе время.
– Лени... послушай, я не знаю, чего вы хотите...
– Да ну? – Она еще никогда в жизни не чувствовала себя настолько сильной. – А я вот точно знаю, чего хочешь ты, кусок дерьма.
Он покачал головой:
– Послушайте, просто отпустите Трейси, хорошо? Что бы там ни было, ее втягивать не надо...
Кларк сделала шаг вперед, и хныкающая девочка врезалась ей в бок.
– Значит, ее втягивать не надо? Поздновато для этого, урод. Слишком поздно, тварь.
Монстр замер на мгновение. А потом медленно, словно его осенило:
– Ты что... ты думаешь, я...
Кларк засмеялась:
– Оригинально.
Трейси рванулась прочь:
– Папа, помоги!
Лени удержала ее:
– Все хорошо, Трейси. Он тебя больше не обидит.
Монстр сделал шаг:
– Успокойся, Огневка. Она просто не поним...
– А ну заткнись! Заткнись, сволочь!
Он не остановился, шел, подняв руки ладонями вперед:
– Хорошо, хорошо, только не...
– Я все понимаю, мразь. И гораздо лучше, чем ты думаешь.
– Да это безумие какое‑то. Лени! Да ты посмотри на нее! Просто посмотри! Она что, меня боится? Она выглядит так, будто хочет, чтобы ее спасли? Глазами воспользуйся! Ради всего святого, с чего ты вообще решила...
– Думаешь, я не знаю? Не помню, каково это, когда ничего другого и не знаешь? Думаешь, если промыл дочери мозги, заставил ее думать, будто это совершенно нормально, то я...
– Да я ее в жизни не трогал!
Трейси вырвалась и побежала. Кларк, потеряв равновесие, потянулась за ней.
Неожиданно на ее пути оказался Гордон.
– Ах ты психопатка чертова! – рявкнул он и со всего размаха ударил Лени в лицо.
В основании челюсти что‑то хрустнуло. Кларк покачнулась. Теплая соленая жидкость залила рот. Через секунду последует боль.
Но пока ее охватил неожиданный, парализующий страх из начала времен, внезапно возродившийся.
«Нет, – подумала она. – Ты сильнее его. Он никогда не был таким сильным, как ты, да ты ни секунды больше не должна мириться с этой сволочью. Преподай ему урок, который эта мразь не забудет никогда: просто вонзи дубинку ему в живот и смотри как он взор...»
– Лени, нет! – закричала Трейси.
Отвлекшись, Кларк посмотрела в сторону.
В голову, сбоку, ей врезалась гора. Почему‑то дубинки в руке больше не было: та по сумасшедшей параболе полетела прочь, а мир закрутился неудержимой спиралью. Грубый деревянный пол хижины встретил лицо Лени занозами. В какой‑то неизмеримо далекой части вселенной девочка кричала: «Папа».
– Папа, – пробормотала Кларк распухшими губами. Прошло столько лет, но он все‑таки вернулся. Как оказалось, ничего так и не изменилось.
* * *
«Это моя вина, – отрешенно подумала она. – Я сама напросилась».
Если бы ей позволили хоть один момент своей жизни прожить заново, она знала: все бы пошло как надо. В этот раз Лени не выпустила бы дубинку, заставила бы его заплатить, «прямо как того копа в Саут‑Бенде его‑то я достала как у него тело взорвалось суп ошметками да кровавый позвоночник скрепляющий две половинки он‑то наверное любил давить на людей и глянь как мало осталось когда надавили на него ха‑ха...».
Но это все было тогда. А теперь огромная грубая рука схватила ее за плечо и перевернула на спину.
– Психованная дрянь! – ревел монстр. – Ты тронула мою дочь, и теперь я тебя убью!
Он протащил ее по полу и ударил о стену. Девочка кричала где‑то в отдалении, его родная кровь, но, разумеется, ему было плевать, он лишь хотел...
Лени извернулась, скорчилась, следующий удар пришелся уже в плечо, и тут она неожиданно высвободилась, открытая дверь возникла прямо перед ней, и вся эта темнота за порогом, безопасность, «монстры в темноте не видят, но я вижу...».
Она обо что‑то споткнулась, упала, но не остановилась, удирая, словно краб, у которого оторвали половину ног, а папочка орал и грохотал, мчался за ней по пятам.
Лени, оттолкнувшись рукой от земли, что‑то нащупала...
«Дубинка она улетела сюда а теперь она у меня есть я ему покажу...»
...но не показала. Лишь схватила ее и понеслась прочь, Кларк чуть ли не рвало от страха и собственной трусости, она ринулась в объятия ночи, где луна окрасила мир в яркий серебряно‑серый цвет. Прямо к озеру, забыла даже запаять лицевой клапан, пока весь мир не превратился в брызги и лед.
Вниз, царапая воду, как будто та тоже превратилась во врага. Не прошло и нескольких секунд, как показалось дно, в конце концов, это было всего лишь озеро, ему не хватало глубины, далеко не убежишь, а папочка выйдет на берег и дотянется до нее голыми руками...
Лени билась о придонный ил. Вокруг клубился раскисший от воды мусор. Она атаковала камень днями, годами, а какая‑то отдаленная ее часть качала головой, дивясь собственной глупости.
Наконец не осталось сил даже на панику.
«Я не могу здесь сидеть».
Челюсть не двигалась, сустав опух.
«В темноте у меня есть преимущество. Пока не наступит день, из хижины он не выйдет».
Рядом лежало что‑то гладкое, искусственное, почти скрытое осевшим илом. Дубинка. Наверное, уронила ее, когда запечатывала капюшон. Лени засунула инструмент обратно в ножны.
«Правда, в последний раз особого толку от нее не было...»
Кларк оттолкнулась от дна.
Вспомнила, что на стене хижины висела старая топографическая карта с другими домиками, разбросанными вдоль маршрута патруля лесопожарной службы. Скорее всего, большую часть времени они пустовали. Один располагался на севере, рядом с – как там его – Найджел‑Криком. Лени могла сбежать, оставить монстра далеко позади.
«...и Трейси...
Боже мой. Трейси».
Она вырвалась на поверхность.
Рюкзак лежал на берегу там, где Кларк его бросила. Хижина припала к земле на дальнем конце лесосеки, дверь ее была плотно закрыта. Внутри горел свет; шторы задвинули, но по бокам просачивалось яркое сияние, видное даже без линз.
Лени поползла прочь от озера. От возвращения к привычной гравитации каждый орган в теле заболел по‑разному. Но ей было все равно, она не сводила глаз с окна. До дома было слишком далеко, и она не могла увидеть, как отошел край шторы, совсем немного, только чтобы украдкой посмотреть наружу. И все увидела.
Трейси.
Кларк не спасла ее. Еле сумела уйти сама, а Трейси... Трейси по‑прежнему принадлежала Гордону.
«Помоги ей».
Прежде это казалось так просто. Если б только она не потеряла дубинку...
«Так теперь она у тебя есть. Вот, висит в ножнах. Помоги ей, ради всего святого...»
Перехватило дыхание.
«Ты же знаешь, что он делает с ней. Знаешь. Помоги ей...»
Лени поджала колени к груди, обняла их, но плечи по‑прежнему трясло. На серебряной полянке всхлипы звучали слишком громко.
Но в закрытой, безмолвной хижине ее, похоже, не услышали.
«Помоги ей, предательница. Хватит бояться. Бесполезный кусок дерьма. Помоги ей...»
Лени сидела так очень долго, потом взяла рюкзак, поднялась на ноги и ушла.
ВЕТЕРАН
Около месяца Кен Лабин ждал смерти. Никогда его жизнь не казалась такой полной, как сейчас.
На острове постоянно дул ветер и вырезал в скалах затейливые фрески с кучей шпилей и каменные ячейки, похожие на соты. Чайки и бакланы ютились в нишах сводчатого песчаника. Яиц не было – очевидно, осенью птицы не неслись, – но мяса, по крайней мере, хватало. Со свежей водой тоже проблем не возникло: Лабину достаточно было нырнуть в океан и включить опреснитель в груди. Гидрокостюм все еще действовал, хотя его и потрепало. Поры пропускали дистиллированную воду, промывая хозяина и удаляя вторичные соли. Купаясь, Кен дополнял рацион ракообразными и водорослями. Он не был биологом, но улучшения для выживания имел самые передовые; если какой‑нибудь токсин не чувствовался на вкус, то наниматели, скорее всего, уже сделали Лабина невосприимчивым к этой отраве.
Он спал под открытым небом, и то настолько полнилось звездами, что их сияние затмевало туманный свет, сочащийся из‑за горизонта на востоке. Мерцала даже местная фауна. Поначалу Кен этого не понял; линзы лишали темноты, превращали тьму в бесцветный день. Однажды ночью он устал от этой неумолимой ясности, снял накладки с роговиц и увидел, как от колонии тюленей, расположившихся ниже по берегу, исходит голубое мерцание.
Их тела усеивали опухоли и нарывы. Лабин не знал, то ли это было уже естественным состоянием животных, то ли следствием жизни в такой близости к отходам двадцать первого века. Правда, одно Кен понимал прекрасно: раны не должны светиться. А эти светились. Ярко‑алые наросты постоянно кровоточили, но вот ночью ихор сиял, как фотофоры глубоководных рыб. И не только опухоли: когда тюлени смотрели на человека, даже их глаза походили на мерцающие сапфиры.
Какая‑то часть сознания Лабина попыталась найти этому правдоподобное объяснение: биолюминесцентная бактерия, недавно мутировавшая. Горизонтальный перенос генов от микробов, которые разжигали огни святого Эльма, пока им не пришлось собрать вещички из‑за свирепствующего ультрафиолета. Молекулы люциферина флюоресцировали из‑за контакта с кислородом: это вполне объясняло сияние в открытых ранах, да и в глазах тоже, ведь там полно капилляров.
Хотя, по большей части, Кен просто удивлялся тому, что рак вдруг стал прекрасным на вид, и думал, насколько же это абсурдно.
* * *
Раны Лабина затягивались быстрее, чем у обыкновенного человека; ткани соединялись и росли почти как опухоли. Кен воздавал хвалу искусственно увеличенному количеству митохондрий, тримерным антителам, макрофагам, лимфокину и производству фибробластов, разогнанному в два раза по сравнению с нормой для млекопитающих. За несколько дней вернулся слух, поначалу звуки были прозрачными и красивыми, но потом угасли, так как размножающиеся клетки барабанных перепонок – ускоренные десятком ретровирусных манипуляций – не останавливались, а когда наконец вспомнили, что пора завязывать, то больше напоминали конструкции, вырезанные из ДСП.
Лабин не возражал. Слух в общем сохранился, но и полная глухота казалась справедливой платой за более выносливое тело. Природа даже продемонстрировала ему альтернативу, на случай если Лабин вдруг проявит неблагодарность: через неделю после того, как он вышел на сушу, в южной части острова появился морской лев, старый самец, в пять раз крупнее любого тюленя поблизости. Жизнь у него явно была бурной, а в недавней драке ему оторвали нижнюю челюсть. Она висела, словно ужасный раздувшийся язык, утыканный зубами. Держалась только на коже, мускулах и сухожилиях. С каждым днем ткани все больше опухали и гноились; шкура трескалась, а из ран сочилась белая и оранжевая жидкость, связывая края вместе: так естественные системы защиты пытались залатать пробоину.
Хищник в триста килограммов весом, обреченный на расцвете жизни. У него остались лишь две возможности – умереть или от голода, или от инфекции, и даже тут его лишили выбора. Насколько знал Лабин, намеренное самоубийство было исключительно человеческой прерогативой.
Большую часть времени лев просто лежал и дышал. Иногда он на несколько часов возвращался в океан. Лабин не очень понимал, что самец там делал. Пытался охотиться? Неужели не знал, что уже мертв? Неужели его инстинкты были настолько непреклонны?
И все равно по какой‑то причине Кен чувствовал родство с умирающим животным. Казалось, иногда они оба теряли ощущение времени. Солнце осторожно огибало остров, спускаясь в море на западе, а два усталых и сломленных существа – наблюдающих друг за другом с бесконечным терпением обреченных – едва замечали, когда наступала ночь.
* * *
Прошел месяц, и Лабин начал думать, что не умрет.
Он изредка страдал от диареи – вот и все симптомы. В фекалиях нашел нематод. Открытие не из приятных, но жизни оно не угрожало. Сейчас некоторые люди сами запускали таких паразитов в организм. Тренировали его защитную систему.
Возможно, усиленный иммуннитет уберег Кена от того, что так сильно перепугало Энергосеть, и та скакнула в режим зачистки. Или ему просто повезло. Существовала даже отдаленная вероятность, что весь анализ ситуации в корне неверен. До сих пор его устраивала пожизненная отставка, этакое шаткое равновесие между инстинктом самосохранения и уверенностью, что, если бы он стал шататься по миру, разнося смертельный вирус, работодатели не одобрили бы такое поведение. Но, может, Кен сам себе придумал апокалипсис. И инфекцию. Может, он вообще не представлял опасности.
И произошло что‑то совсем другое.
«Возможно, – подумал он, – мне стоит выяснить, что именно».
Когда ночью Кен смотрел на восток, то на горизонте иногда видел бегущие огни. Они следовали по совершенно предсказуемому маршруту, и поведение их было стереотипным, как у зверей, меряющих шагами клетку. Сборщики водорослей. Низкобортные роботы, выкашивающие океан. Никакой охраны – надо только не попасться в острые зубы, расположенные на носу. Машины, легко уязвимые для достаточно нахальных безбилетников, которых могло по чистой случайности закинуть посередь Тихоокеанского континентального шельфа.
Трип Вины вяло ткнул Кена в живот. Прошептал, что у Лабина одни только допущения. Месяц без симптомов едва ли гарантировал чистую медицинскую карту. У бесчисленного количества заболеваний был более долгий инкубационный период.
И все‑таки...
И все‑таки железных признаков инфекции не было. Оставались лишь тайна и предположение, что люди, контролирующие ситуацию, захотели убрать Кена с доски. Не было ни приказов, ни директив. Интуиция, конечно, спрашивала, чего же хотели хозяева, но ничего доподлинно не знала, – а неведение давало Лабину полную свободу действий.
* * *
Для начала он провел эвтаназию.
Лабин видел, что лев все больше худеет, что по бокам проступают ребра. Видел, как мясистый сустав нижней челюсти мало‑помалу схватывается и встает на место из‑ за хаотического роста вывернутой кости и опухоли, раздувшейся от обширной инфекции. Когда самец впервые попался Кену на глаза, его челюсть висела на волоске. Теперь же выступала из перекрученной шишки гангренозной плоти, одеревенелая и неподвижная. По всему телу хищника открылись язвы.
Старик едва поднимал голову от земли; а когда ему все же удавалось это сделать, в каждом его движении читались истощение и боль. Мутный белый глаз наблюдал за Лабиным, который приближался со стороны суши. Возможно, в глазу даже мелькнуло узнавание, хотя скорее – простое безразличие.
Кен остановился в паре метров от животного, зажав в кулаке палку из плавника, аккуратно заостренную на конце, с руку толщиной. Смрад ужасал. В каждой ране корчились черви.
Потом он приставил оружие к шее зверя и тихо сказал:
– Привет.
И с силой нажал.
Поразительно, но у самца остались силы. Он взметнулся вверх, заревел и, ударив Лабина в грудь головой, легко отшвырнул прочь. От толчка черная кожа, плотно обтягивающая изувеченные останки нижней челюсти, лопнула. Из разрыва брызнул гной. За краткий миг в реве льва послышалась вся гамма эмоций от боевого клича до агонии.
Кен упал на берег, прокатился и встал на ноги, самец достать его не мог. Он зацепился верхней челюстью за древко, застрявшее в шее, и пытался вытащить его. Лабин сделал круг, подошел сзади. Лев заметил его приближение, неуклюже завертелся, словно подбитый танк. Кен сделал ложный выпад; зверь слабо рванулся налево, а человек развернулся, подпрыгнул и схватил копье. Занозы впились в руки, когда он со всей силы загнал палку внутрь.
Самец, визжа, перекатился на спину, навалился на ногу Лабина всей тушей, которой – даже потеряв половину веса – легко мог раздавить человека, и попытался протаранить врага своей чудовищной мордой, сочащейся болью и гноем.
Кен ударил зверя в основание челюсти, почувствовал, как кость прорывает мясо. Лопнул какой‑то глубоко засевший абсцесс, обдав лицо Лабина вонючим гейзером.
Таран исчез. Нога освободилась. Талидомидные[58] лапы били по гравию прямо перед лицом Кена.
Когда он в очередной раз взялся за копье, то повис на нем, дергал из стороны в сторону, ощущая, как дерево в звериной туше скребет по кости. Самец под ним дергался и пытался подняться; в сумятице боли, агонии, идущей, словно со всех сторон, он, казалось, даже не понимал, где находится его мучитель. Неожиданно острие скользнуло в бороздку между позвонками, и Лабин надавил на древко изо всех оставшихся сил.
Бурлящая масса под ним осела.
Лев еще не умер. Один глаз по‑прежнему следил за Лабиным, когда тот устало, но решительно обходил голову животного. Человек парализовал его от шеи вниз, лишил возможности дышать и двигаться. Ныряющее животное. Сколько миллионов лет оно приспосабливалось долгое время обходиться без воздуха? И сколько еще будет двигаться этот глаз?
Кен знал ответ. Морские львы по множеству признаков походили на других млекопитающих. У них была дырка в основании черепа, там, где спинной мозг входил в головной. Она называлась большим затылочным отверстием, и по роду службы Кен знал немало таких анатомических деталей.
Он вытащил копье и приставил его к основанию черепа.
Глаз перестал двигаться через три секунды.
* * *
Когда Лабин уже уходил с острова, то почувствовал легкое жжение в глазах, комок в горле, который не мог списать на тесноту гидрокостюма. Он чувствовал сожаление. И не хотел делать того, что сейчас совершил.
Конечно, те, кто встречался с ним раньше, в такое не поверили бы. Среди прочего, он был убийцей, если того требовали обстоятельства. Когда же люди узнавали Кена с этой стороны, они редко продолжали с ним знакомство.
Но на самом деле он никогда не хотел убивать. Сожалел о каждой смерти. Даже о гибели большого, глупого и неуклюжего хищника, не отвечавшего стандартам собственного вида. Разумеется, в таких делах никогда не оставалось выбора. Лабин забирал чужую жизнь только тогда, когда другого пути не было.
И в такой ситуации – когда иные решения исчерпаны, когда чья‑то смерть – единственный и неизбежный способ выполнить задание, – нет ровным счетом ничего плохого в хорошей и эффективной работе. И совершенно ничего зазорного в том, чтобы получать от нее толику удовольствия.
«Ведь это даже не моя вина», – размышлял Лабин, бредя через прибой. Его так запрограммировали. Хозяева фактически сами это признали, когда отправили Кена в длительный отпуск.
Холм плоти, разлагающейся на берегу, опять попался ему на глаза. Выбора не было. Он оборвал чужие страдания. Совершил один хороший поступок, расплатился с местом, которое последние недели поддерживало в нем жизнь.
«Прощай».
А потом Кен запечатал капюшон и запустил имплантаты. Полости, бронхи, желудочно‑кишечный тракт скорчились в смятении, но быстро сдались. Тихий океан, такой знакомый, успокаивающе пронизывал грудь; крохотные искры разрывали сцепленные молекулы кислорода и водорода, передавая полезные кусочки прямо в легочную вену.
Лабин не знал, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться до прерывистой линии огней на горизонте. Не знал, долго ли они будут везти его на материк. Не знал даже, что будет делать, когда туда доберется. Пока ему хватало лишь одного факта:
Кен Лабин – любитель всего живого, наемный убийца с Трипом Вины, пушка, настолько отбившаяся от рук, что даже секретным службам пришлось захоронить ее на морском дне, словно радиоактивные отходы...
Кен Лабин возвращался домой.