Глава 6
Калли пораженно осматривала «маленькую» школу серфинга и не могла соотнести увиденное с тем, как смоделированные изображения, которые она использовала для рабочей версии сайта, могли воплотиться в этот величественный просторный комплекс зданий, расположенный на холме в считаных метрах от океана.
— От этого даже дух захватывает, — сказала Калли. — И дизайном всего этого ты сам занимался? Уголки губ Арчера изогнулись в озорной усмешке.
— Не говори это с таким удивлением. Я ведь не просто красивая мордашка. Пойдем. Я проведу для тебя экскурсию.
Он взял ее за руку, как будто это было самой естественной вещью на свете, а она постаралась справиться со своим инстинктом отдернуть руку. Калли много думала, после того как сбежала от него тогда на пляже. После того как она рассказала ему про болезнь своей матери прошлой ночью, позволила ему обнять и утешить ее, нуждаясь в комфорте и тепле, за которым последовал момент близости этим утром на пляже, Калли только убедилась в верности того, что и так знала в глубине души. То время, которое она проводила с ним, не считая работы, имело огромный потенциал для того, чтобы разрушить защитные стены, которые она возвела вокруг своего сердца. Искра возникла, когда он поцеловал ее, и пламя стало гореть уверенно после того, как прошлой ночью они просидели в обнимку на террасе до самого рассвета. Осталось добавить тот момент на пляже сегодняшним утром, и мы получим… крупные неприятности.
Многое изменилось. Прошлой ночью Арчер вел себя тихо, прочувствовав, что ей хочется посидеть молча, и ему было достаточно того, что он держал ее в своих объятиях. Он не стал, как обычно, отвлекать ее своими шутками и непринужденными беседами. Арчер просто держал ее в своих объятиях, его руки крепко обхватили ее за талию, своей щекой он мягко прислонился к ее макушке.
Арчер вел себя с ней так же на Капри, чувствовал и понимал ее настроение и желания уже после первой их встречи. Казалось, что они идеально подходят друг другу. Она не верила в любовь с первого взгляда, или в великую любовь на всю жизнь, или поиск второй половинки, предназначенный каждому человеку судьбой, ее прагматичная мать и эгоистичный отец позаботились об этом, но та крепкая связь, которая возникла между ними восемь лет назад, выходила за грани логики.
Арчер тогда знал наперед ее желания — еще бокал кьянти, хлопковую шаль, чтобы согреться во время прогулки, еще немного поплавать, а его интуиция, не связанная с физическими потребностями, поражала ее еще больше. Он чувствовал ее эмоциональное состояние на каком-то глубоком уровне, отчего она ощущала себя с ним невероятно комфортно, как не ощущала еще себя ни с одним мужчиной. Они могли говорить часами. Обычно о каких-то повседневных вещах, рассказывали смешные истории из детства, свои секретные мечты, и ей никогда не удавалась испытать подобное с другими мужчинами, с которыми она ходила на свидания.
Поэтому их расставание было таким болезненным. У обоих был билет с открытой датой перелета, и они не обсуждали, как дальше будут развиваться их отношения. И хотя окончание их отпуска было неизбежно, Калли ожидала, что они будут поддерживать связь.
Калли указала на табличку рукой, которая была свободна.
— Я все еще не могу поверить, что ты назвал ее Школа серфинга Винки-Поп. Звучит как название из какой-то детской книжки.
Арчер притворился, что расстроился.
— Если хочешь знать, Винки-Поп — это название одного из лучших мест для серфинга поблизости. — Он засмеялся. — К тому же оно звучит лучше, чем название других мест.
— Каких, к примеру?
— Северная сторона, Центр, Ринкон.
— Теперь понятно. У названия твоей школы есть определенное очарование.
— Конечно же, ведь я владелец этой школы. — Арчер подмигнул. — Мистер Винки-Поп — это я.
Калли застонала от его нелепой шутки, его беззаботный смех напомнил ей о том времени, когда они могли общаться так легко, о времени, которое она хранила в своем сердце, пока не столкнулась с суровой реальностью.
Когда они добрались до склада, Арчер открыл замок и распахнул дверь.
— Если ты собираешься быть модератором форума на сайте школы серфинга, тебе нужно самой испытать, что это такое — стоять на доске.
— Я? На доске? В открытом океане?
— Да. И нет лучшего времени, чтобы начать, чем прямо сейчас.
Калли отмахнулась:
— Прости, но нет. Может быть, в следующий раз…
— Я уверен, у нас есть твой размер.
Арчер медленно прошелся взглядом по телу Калли, отчего она почувствовала, как ее бросает в жар. До того как она успела запротестовать, он положил ладонь ей на поясницу и подтолкнул ее вперед.
— Ну же. Ты говорила, что хотела бы научиться серфингу.
Кожа Калли покрылась капельками пота, когда Арчер стал перебирать на вешалке гидрокостюмы, затем вытащил один черного цвета с зигзагом цвета фуксии и протянул его ей:
— Вот, этот должен быть тебе впору. Раздевалка вон там. Но для начала давай найдем для тебя доску. — Какую бы ты ни выбрал, мне подойдет.
— Разве ты не хочешь прочувствовать доску до того, как мы отправимся к берегу?
Чувствуя себя на все сто процентов новичком в этом деле, она поморщила нос.
— Хм, я полагаю, что должна согласиться?
— Да. Тебе нужно установить связь с доской.
— Бог мой, — пробормотала Калли, закатив глаза. — А потом ты заставишь меня сделать этот жест рукой и скажешь мне, чтобы я не парилась.
Он усмехнулся:
— Жест шака — это неотъемлемая часть серферской культуры.
Она подняла большой палец и мизинец правой руки, а три остальных прижала к ладони.
— Так этот жест делает меня крутой?
— Не-а. Тебе нужно для этого продержаться на доске дольше, чем тридцать секунд.
Калли засмеялась.
— Вот эта. — Арчер вытащил огромную доску кремового цвета с орнаментом цвета охры по всей длине. — Это твоя доска.
— Стеклопластик что, говорит с тобой?
Он, нахмурившись, посмотрел на нее:
— Ты издеваешься надо мной?
— Немножко.
— Посмотрим, кто еще будет смеяться, когда ты будешь падать лицом в океан, — сказал он, поманив ее вперед. — Возьми ее.
Доска весила, казалось, целую тонну, но Калли смогла удержать ее, хоть и с большим трудом.
— Кажется, что эта штука сделана из камня.
— Вообще это эпоксидная смола лучшего качества, поэтому эта доска прочнее и легче обычных досок для серфинга. Это называется палуба. — Он подвинул их ладони в сторону боковой части доски, затем медленно провел по гладкому краю. Калли прикусила нижнюю губу, чтобы не застонать. Было что-то чувственное в том, как он стоял близко позади нее, от его тела исходило тепло, которое согревало ей спину, его руки были вытянуты вперед и почти обнимали ее.
Калли сглотнула. Ее сердце билось словно бешеное, а по венам разливался огонь.
— Внизу хвост, передняя часть называется нос, а боковые части — рэйлы. Изогнутая поверхность от носа до хвоста называется рокером.
Арчер стал раскачивать доску из стороны в сторону, и Калли чуть не застонала. Однажды она уже испытывала подобное сумасшествие в первый день их встречи…
Внезапно зазвонил ее мобильный.
Калли услышала резких вдох Арчера, затем его объятия стали еще крепче.
— Лучше посмотрю, вдруг это от моей матери.
— Встретимся снаружи, когда ты будешь готова, — сказал Арчер, его голос был немного хриплым и пропитанным тем же желанием, которое разливалось по ее венам, затем он поднял доску, как будто она ничего не весила, и направился к двери. Разочарованно вздохнув, Калли затем достала свой телефон из кармана, чтобы проверить сообщение. Оно было от одного ее клиента и могло бы подождать.
Калли направилась в раздевалку. Чем быстрее она сможет скрыться за экраном своего компьютера и подальше от сексуального серфера, тем лучше.
Арчер воткнул доску в песок и побежал к океану. Ему нужно было очистить голову от всех мыслей, и только воды океана могли ему в этом помочь. А еще ему нужно было охладить свое разгоряченное тело. Еще пару минут назад он был на грани. Настолько близок к тому, чтобы поддаться невыносимому желанию снова овладеть Калли.
Кого он пытался обмануть? Его смутные воспоминания становились с каждым днем все четче. Самые обычные вещи, к примеру, то, как Калли убирает волосы в хвост или делает записи в блокноте, пробуждало в нем воспоминание о том, как она делала это много лет назад.
Тогда он специально все испортил. Однажды он узнал, что его семья скрывала от него правду о состоянии его отца, как будто он был недостаточно хорош, чтобы ему довериться. Он полагался на родных, а они предали его, и это сильно повлияло на его способность доверять другим людям. Если он не мог доверять своей семье, на кого он вообще мог положиться?
Волны ударили по лодыжкам Арчера, когда он забежал в воду и сразу нырнул в очередную поднявшуюся волну, холодная вода тут же освободила его разум от мыслей, но ничего не смогла поделать с тем влечением, которое он испытывал к Калли.
Калли чувствовала себя нелепо в гидрокостюме. Ей не нравилось, как прорезиненный материал прилипает к ее коже. Она ненавидела то, как он облегал ее тело, не скрывая ни один изгиб.
— По твоему суровому выражению лица могу сделать вывод, что сейчас не лучшее время для того, чтобы шутить про резину и методы защиты?
Калли грозно уставилась на него:
— Я здесь не по собственному желанию, и тебе хорошо это известно.
Калли вскрикнула, когда почувствовала, как что-то коснулось ее щиколотки, но, посмотрев вниз, увидела улыбающегося ей Арчера.
— Как насчет шутки про то, чтобы держать дикую женщину на поводке? — сказал Арчер.
Она позволила ему закрепить на ее ноге шнур, который соединялся с доской, а затем шутливо оттолкнула его ногой.
— Как насчет того, чтобы я треснула тебя по голове одной из этих досок?
Арчер засмеялся, поднялся и потянул спину.
— Просто пытаюсь помочь тебе расслабиться.