— Король Джорджио торопится найти наследника для защиты трона. Иначе монархия на острове окажется под угрозой.
— Полагаю, поэтому король и пригласил австралийского кудесника. Представляю, сколько ему заплатили.
— Врач не взял ни цента.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Амелия.
— Из достоверных источников мне стало известно, что доктор Хантер отказался от оплаты в любом виде. Он приехал на остров, чтобы представить новый метод борьбы с заболеваниями сердца, который хочет распространить по всему миру. Он согласился осмотреть короля и сделать операцию, но настоял, что остальное время будет работать в бесплатной больнице.
Амелии вдруг стало стыдно, что она так поспешно отнесла Алекса Хантера к охотникам за деньгами.
И все же он мачо, напомнила себе девушка на всякий случай. Последнее, что ей сейчас нужно, — это общаться с мужчиной, чья улыбка растопила бы льды Антарктиды.
— Ты говорил, что есть доказательства причастности папы к мятежу, — сказала Амелия, чтобы отвлечься от мыслей о сильных руках Алекса. — Какие?
— Говорят, что похищенный принц не был убит.
— Но это безумие, Рико. Я проходила мимо его могилы во дворце.
— Какой-то маленький мальчик был убит во время штурма замка, но что, если это был не принц Алессандро Фьерецца?
— Что ты такое говоришь? И при чем здесь папа?
— Ты же сама сказала. Отец не жесток. Что, если он не смог выполнить приказ главаря? Может, он спрятал принца, а не убил его?
— Но ребенок был убит.
— Да.
— И необязательно отцом…
— Ты все еще веришь в его невиновность, да?
— Я не верю, что наш отец мог убить ребенка, принца или нет. Он не мог так поступить.
— Слухами земля полнится. Поэтому нам так сложно жить здесь.
— И поэтому тебя уволили с работы?
— Я все равно собираюсь уезжать.
— Ты должен был учиться, как хотела мама.
— Ты училась, и что хорошего из этого вышло? У меня, по крайней мере, есть своя жизнь.
— Мне нравится моя работа. Она наполняет мою жизнь смыслом.
— Что ты знаешь о смысле жизни? — Рико посмотрел на сестру. — Когда отец умрет, ты будешь вольна делать со своей жизнью все, что захочешь. Ты сможешь тоже покинуть остров. И ты поймешь, что за пределами Нироли — целый мир.
Амелия знала, что в словах брата есть доля правды. Но она уже однажды поддалась искушению. Отведала запретный плод и поплатилась за это. Как она могла быть настолько слепа, глуха и доверчива? Теперь она держалась от мужчин в стороне.
Так безопаснее.
— Завтра мне снова понадобится машина, — сообщил Рико, подъезжая к их дому у подножья холмов. — Мне нужно закончить кое-какие дела. Могу подбросить тебя до больницы, но, боюсь, что не вернусь допоздна.
— Ничего.
— Попроси доктора Хантера подвезти тебя завтра, — предложил Рико. — Убьешь двух зайцев одним выстрелом.
— Не думаю, что доктор Хантер согласится. И я попробую убедить папу приехать в больницу.
— Он и слушать тебя не захочет. Ты должна как-то привести сюда врача. Предложи ему экскурсию по острову. И может, он даже денег с тебя не возьмет.
— Посмотрим, что можно сделать. Но ничего не обещаю, Рико.
— Ты хорошая сестра, Амми. Не знаю, что бы мы все без тебя делали.
Амелия смущенно улыбнулась. Она ни разу не слышала комплиментов от братьев, и тем более от отца.
— Спасибо, Рико. Я просто хочу, чтобы мы были счастливы. И свободны от прошлого.
— Тени прошлого всегда будут преследовать нас, — помрачнел Рико.
Амелия со вздохом последовала за братом в дом. Ей ненавистно было признавать правоту Рико.
Монахини говорили правду: за грехи отцов платят дети.
Всю жизнь Амелия прожила с грузом своей фамилии. Виалли презирали на острове за то, что они сотворили с внуком короля.
Девушка поежилась, вспомнив крошечное надгробье на могилке во дворце. На нем был выгравирован девиз семьи Фьерецца:
Sempre Appassionato, Sempre Fiero.
Всегда страстный, всегда гордый.
В тот день, когда Амелия обнаружила могилку, она постояла возле нее в почтенной тишине, надеясь, что маленький принц обрел упокоение на небесах.
Но что, если он все еще жив, как предположил брат, и ничего не знает о своем происхождении?
Но кто тогда этот маленький мальчик, покоящийся под сводами замка? И почему его родители не пришли за ним?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Для тебя оставили посылку в третьем ящике, — сообщила Лючия, когда Амелия приехала в больницу на следующее утро.
— Посылку? — девушка вытерла вспотевшее лицо салфеткой. — Для меня?
Лючия оторвалась от заполнения документов.
— Выглядишь так, будто марафон бежала. Рико снова забрал твою машину?
Амелия кивнула и выбросила салфетку в корзину.
— Он все еще отрабатывает долг. Мне пришлось трястись на велосипеде.
— Позвонила бы мне. Я бы заехала за тобой.
— Ты и без того занята по утрам. Детей в школу нужно отправить, мужа на работу завезти.
— Я бы подбросила тебя домой после работы, но уже обещала девочкам, что мы поедем на пляж после школы. — Лючия виновато пожала плечами.
— Ничего, — заверила подругу Амелия. — Да и Рико может освободиться пораньше. — Она открыла ящик и достала красивую коробку.
— Откроешь?
Амелия покрутила коробку в руках.
— Здесь не указан ни обратный адрес, ни адресат.
— Давай же, открывай.
Амелия развязала тонкую ленточку и сняла крышку. Оберточная бумага раскрылась, явив глазам красивое летнее платье нежного розового оттенка.
— Ух ты! — воскликнула Лючия. — У кого-то очень хороший вкус.
Амелия дрожащими пальцами погладила бирку.
— И кто твой поклонник? До твоего дня рождения еще уйма времени.
Амелия аккуратно запаковала платье обратно.
— Доктор Хантер уже пришел?
Лючия закатила глаза.
— Доктор Хантер купил тебе платье?
— Да. И я собираюсь вернуть его прямо сейчас. — Амелия гордо расправила плечи.
Лючия смутилась.
— С чего вдруг он купил тебе платье?
— Расскажу позже. Где он?
— Полагаю, в кабинете, который для него освободил доктор Морани. Может, не будешь торопиться? Это же дизайнерская вещь!
— Я сама могу купить себе одежду. Мне не нужна благотворительность, ни доктора Хантера, ни чья-либо еще.
Амелия подошла к двери с табличкой «Доктор Алекс Хантер, хирург-кардиолог» и постучала.
— Войдите, — раздалось оттуда.
— Что это значит? — начала Амелия без лишних церемоний, бросив на стол коробку.
— Тебе понравилось? — Алекс поднялся и приветливо улыбнулся ей. — Мне не пришлось долго раздумывать по поводу размера, поскольку ты одной комплекции с моей сестрой Меган.
— Я не могу принять его.
— Если тебе не нравится цвет, можно поменять…
— Дело совсем не в цвете! — Амелия едва не топнула ногой от негодования.
— Тогда в чем проблема?
— Ты не имел права покупать мне платье.
— Наоборот, — возразил Алекс. — Я, как владелец сада, виноват в том, что ты тогда порвала платье. Я подумал, что так могу искупить свою вину. Размер должен подойти. Знаю, женщины ненавидят, когда мужчина путает размер…
— Ты не ошибся с размером, а я не твоя женщина. — На этот раз она топнула ножкой. — Я просто не могу принять такое дорогое платье от тебя или от кого-то другого.
— Мне показалось, этот цвет подчеркнет блеск твоих волос.
Амелия молча сверкнула в его сторону глазами.
— У тебя потрясающие блестящие волосы. Я сразу заметил их в тот день, когда ты попалась в терновник у меня в саду.
Амелия смутилась. Она носила короткую стрижку и не помнила, чтобы кто-нибудь когда-нибудь называл ее волосы потрясающими. Она ведь даже укладку не делала, только мыла голову каждый день.
— Из-за них ты похожа на фею.
— Ты же говорил, на эльфа.
— Фея, эльф — какая разница?
— У эльфа дурацкие уши.
— Покажи мне свои.
Амелия попятилась.
— Прости?..
— Ну же, докажи мне, что ты эльф, а не фея. — Алекс приближался.
Амелия отступала назад, пока не наткнулась спиной на дверь. Ее сердце бешено колотилось.
— Ч-что ты делаешь? — выдохнула она, зачарованно наблюдая, как его рука касается ее волос.
Она вся задрожала, когда он нежно заправил волосы за ее ухо. Это было не простое прикосновение. То была ласка, томительная и трогательная. Она смотрела на его чувственный рот.
— Я ошибся. С твоими ушками все в порядке.
Амелия не знала, что сказать. Она открывала и закрывала рот, но ни одно слово так и не слетело с губ.
Девушка смотрела, как Алекс отошел к столу и взял коробку. Но вместо того, чтобы отдать ее Амелии, он выбросил подарок в мусорное ведро.
— Что ты делаешь? — пробормотала она, отойдя от двери.
— Выбрасываю платье.
— Н-но… но почему?
— Ты ведь его не хочешь, — пожал он плечами.
— Но это не значит, что его нужно выбрасывать! Подари его кому-нибудь еще. Сестре, например.
— Я купил это платье тебе, а не сестре. И как бы ты себя чувствовала, если бы парень купил платье другой девушке и передарил его тебе?
— Ммм…
— Видишь? — улыбнулся Алекс. — Я так и знал, что тебе бы это не понравилось.
Амелия взглянула на мусорное ведро, потом снова на Алекса и сглотнула:
— Я могу найти девушку, которой понравится это платье… то есть… это же лучше, чем просто выбросить его…
— Неужели? — он наградил ее благодарной улыбкой. — Я бы оценил это. Платье стоит недешево. Родители учили меня бережно относиться к деньгам. Как там говорится? Цент доллар бережет, да?
Амелия едва удержалась от смеха. Никто, даже Бенито, никогда не действовал на нее подобным образом.
Алекс протянул ей коробку:
— Найди платью хорошую хозяйку, — жалостливо произнес он. — Мне оно очень понравилось.
Амелия рассмеялась. Она попыталась сделать вид, что закашлялась, но Алекс все понял и победно улыбнулся.
— Я знал, что у меня получится! — как мальчишка воскликнул он.