Он умудрялся какое-то время плавно крутить колесо, но потом сбивался с ритма, слишком сильно нажимал на педаль, пряжа натягивалась, и веретено останавливалось.
Пока у него все получалось, в гостиной стояла тишина, только Тренеглос и Уорлегган изредка перекидывались ничего не значащими фразами, но как только Джон сбивался с ритма, все начинали дружно хохотать.
Джон Тренеглос, сильный неуклюжий мужчина лет тридцати, веснушчатый, с соломенными волосами и глубоко посаженными глазами, был известен как отличный наездник, превосходный стрелок и лучший борец-любитель в двух графствах. Кроме того, он слыл бретером, а в любых играх, требующих умственных усилий, проявлял себя полным болваном. В этот вечер он заявился с визитом в старом, сшитом из коричневого бархата сюртуке для верховой езды и плисовых бриджах. Джон вообще частенько бахвалился тем, что никогда не снимает бриджи для верховой езды, даже в постели.
Росс удивился, не увидев среди гостей Демельзы.
– Ты проиграл, – сказал Джордж Уорлегган и помахал Фрэнсису рукой. – Пять гиней мои.
– Еще одна попытка. Эта была пробной. Будь я проклят, если не одолею эту хитрую штуковину.
– А где Демельза? – спросил Росс у Верити, которая стояла возле двери.
– Наверху. Она захотела немного побыть одна, вот я и спустилась.
– Джон, вы сломаете прялку, – с улыбкой заметила Элизабет. – У вас слишком сильные ноги.
– А ну слезай немедленно! – Это уже вмешалась супруга Тренеглоса.
Но Джон подзаправился отменным бренди и не обращал на женщин внимания. Он во второй раз запустил колесо, и теперь казалось, что ему удалось укротить прялку. Но в какой-то момент он попытался увеличить скорость, пряжа опять натянулась, и колесо резко остановилось. Джордж торжествующе завопил, а Джон с негодующим видом встал из-за прялки.
– Вот зараза! Еще три попытки, и я бы одолел ее. Элизабет, вы должны показать мне пару приемов. Ладно, старина, держи свои деньги. Нечестный выигрыш так и лезет к тебе в карман.
– Джон такой азартный, – пояснила его жена. – Я испугалась, что он сломает вашу прялку. Думаю, мы все слегка перебрали, остальное довершило рождественское настроение.
Джон не проявлял интереса к моде, чего нельзя было сказать о его супруге, новоиспеченной миссис Тренеглос. Рут Тиг, выглядевшая серой мышкой на благотворительном пасхальном балу, за это время продвинулась далеко вперед. Росс еще тогда, на балу, понял, что за ее непримечательной внешностью скрывается нечто большее. В этот вечер на Рут было платье без кринолина, из превосходного шелка в цветочек, с блестками на плечах и на талии. Довольно неудобный наряд для поездок верхом по сельской местности, но можно было не сомневаться в том, что гардероб миссис Тренеглос отлично укомплектован. Теперь Джону будет куда потратить свои деньги, помимо охоты. Да и своевольничать, как прежде, он уже вряд ли сможет.
– Здравствуйте, здравствуйте, капитан Полдарк, – иронично произнес Тренеглос. – Мы с вами соседи, а вот повстречались только сейчас. Вы эдак скоро Робинзоном Крузо заделаетесь.
– О, дорогой, не волнуйся за капитана, у него есть Пятница, – тихо сказала Рут.
– Кто? А, ты имеешь в виду Джуда. – Непонятливость Тренеглоса смягчила колкость его супруги. – Старый лысый дурак. Он мне как-то надерзил. Не будь он вашим слугой, я бы его хорошенько отдубасил. Как там дела на шахте? Мой старик-отец просто в восторге, только и рассказывает, как вы медь лопатами гребете.
– Ничего выдающегося, – ответил Росс. – Но пока дела идут хорошо.
– Ей-богу, неужели обязательно говорить о делах? – вздохнул Джордж. – Элизабет, сыграйте нам на арфе. Давайте споем.
– У меня нет голоса, – мило улыбнулась Элизабет. – Но если вы подпоете…
– Мы все вам подпоем, – почтительно сказал Джордж. – Ваша игра украсит наш чудесный вечер.
В отличие от Джона Тренеглоса, чья родословная восходила к Роберту, графу де Мортену, Джордж был весьма учтив. В этот вечер на нем был сшитый по последней моде розовый приталенный сюртук с темно-желтыми лацканами. Трудно было даже представить, что всего одно поколение отделяло его от скрюченного старика, который ходил в простой одежде, жил в лачуге, жевал табак и с трудом мог нацарапать на бумаге собственное имя. Внука кузнеца в Джордже выдавали лишь крупные черты лица, полные капризные губы и мощная короткая шея на широких плечах.
– Демельза вообще думает спускаться? – тихо спросил Росс у Верити. – Уж не испугалась ли она гостей?
– Нет, я думаю, что она даже не знает об их приезде.
– А не сыграть ли нам партию-другую в фараон? – предложил Фрэнсис. – В субботу мне чертовски не везло; может, сегодня фортуна окажется более благосклонной.
Однако его предложение не встретило отклика, и на Фрэнсиса тут же зашикали. Элизабет просто обязана сыграть на арфе. Они специально для этого приехали. Джордж уже тащил из угла арфу, а Джон вынес в центр комнаты стул для Элизабет. Та протестовала, но улыбалась и в конце концов поддалась на уговоры. И как раз в этот момент в гостиную вошла Демельза.
Ей уже стало лучше – она только что избавилась от съеденной еды и выпитого эля. Процедура, конечно, малоприятная, но зато после нее Демельза, как старые римские сенаторы, почувствовала себя значительно лучше. Проклятая тошнота покинула ее вместе с едой, так что все было просто прекрасно.
Как только она вошла, присутствующие тут же умолкли.
Первой заговорила Элизабет:
– Это наша новая кузина Демельза. Жена Росса.
Демельза растерялась от такого наплыва гостей, с которыми ей теперь предстояло познакомиться. С Рут Тиг она уже встречалась однажды, когда та заезжала к Россу. Дважды Демельза видела, как ее супруг, старший сын старого Тренеглоса, один из самых крупных мужчин в округе, выезжал на охоту. Но это все было давно, когда она сама еще была голенастой девчонкой, растрепанной судомойкой, на которую никто бы и внимания не обратил. Хотя Рут тогда вроде бы ее заметила. Демельза робела перед этими людьми, а перед Джорджем Уорлегганом в особенности; она оценила его наряд и решила, что перед ней как минимум сын лорда. Но к этому времени Демельза успела усвоить простую истину: люди, даже самые родовитые и благородные, оценивают тебя в зависимости от того, насколько ты сама себя ценишь.
– Черт побери, Росс, где вы прятали этот маленький бутончик? Как неблагородно с вашей стороны скрывать от нас такую красоту, – сказал Тренеглос и обратился к Демельзе: – К вашим услугам, мэм.
Ну и что на это ответить? Не говорить же: «К вашим услугам, сэр». Демельза ограничилась скромной улыбкой. Она позволила представить себя остальным, приняла от Верити бокал портвейна и, пока гости не смотрели, одним глотком наполовину осушила его.
– Так вот, значит, какая у вас жена, Росс, – сладким голоском сказала Рут. – Присядьте со мной, дорогая. Расскажите мне о себе. В графстве весь июнь только о вас и говорят.
– Да, – согласилась Демельза, – люди очень любят посплетничать, вы не находите?
Джон расхохотался и хлопнул себя по ляжкам.
– В самую точку, мэм. У меня тост: счастливого нам Рождества, а все сплетни пусть идут к черту!
– Джон, ты пьян, – строго сказала Рут. – Если мы сейчас же не уедем, ты не сможешь удержаться в седле.
– Сначала мы должны послушать игру Элизабет, – напомнил Джордж и многозначительно посмотрел на хозяйку дома.
– Вы поете, миссис Полдарк? – поинтересовался Джон.
– Я? – удивилась Демельза. – Нет. Только когда счастлива.
– А разве мы все не счастливы сегодня? – спросил Джон. – Сочельник как-никак. Вы просто обязаны спеть для нас, мэм.
– Она поет, Росс? – полюбопытствовал Фрэнсис.
Росс посмотрел на Демельзу, та отчаянно затрясла головой.
– Нет, – сказал он.
Но отказ не возымел на гостей действия.
Демельза поскорее осушила бокал, его вновь наполнили.
– Я пою только для себя, – призналась она. – То есть нот я совсем не знаю. Пусть хоз… миссис Элизабет сначала нам сыграет. А потом, может быть…
Элизабет пробежала пальцами по струнам арфы. Тихий, как журчание ручейка, звук стал аккомпанементом общей беседе.
– Если вы напоете пару строк, – сказала Элизабет, – то, думаю, я смогу подобрать мелодию.
– Нет-нет! – испуганно отшатнулась Демельза. – Сперва – вы. Вы уж, пожалуйста, сначала нам сыграйте.
Элизабет начала играть, и все сразу умолкли, даже подвыпивший Джон и перебравший Фрэнсис. Как-никак все они были корнуоллцами, и музыка для них имела особое значение.
Элизабет сыграла отрывок из Генделя, а потом коротенькую сонату Крумпхольца. Вибрирующая мелодия арфы наполнила гостиную, и, кроме потрескивания дров в камине, в комнате не было слышно больше никаких звуков. Пламя свечей выхватывало из полумрака профиль Элизабет, ее тонкие руки, перебирающие струны инструмента, и даже казалось, будто у нее над головой появился нимб. За спиной Элизабет, заложив руки за спину, стоял Джордж Уорлегган. Обходительный и в то же время суровый, он не сводил с нее глаз.
Верити поставила поднос с бокалами на пол и опустилась на стул. Она сидела, сцепив руки на коленях, и на фоне мориновых штор четко вырисовывался ее профиль: слегка поднятая голова и полоска шеи над кружевным фишю. В этот момент она была похожа на ту Верити, какой была четыре года назад. Фрэнсис сидел, развалясь в кресле, глаза у него были полуприкрыты, но он слушал. Рядом с ним тетушка Агата методично шамкала губами и пускала слюну из уголка рта, но тоже слушала, хотя и мало что слышала. Рут Тренеглос, отличаясь от старой леди пышностью своего наряда, странным образом походила на нее своими манерами. Глядя на нее, сразу можно было сказать, что она хоть и не красавица, но натура незаурядная, способная на весьма решительные поступки.
Рядом с Рут сидела Демельза. Она только что прикончила третий бокал портвейна и с каждой минутой чувствовала себя все лучше и лучше. У Демельзы за спиной стоял Росс. Он держался несколько отстраненно и с некоторым беспокойством переводил взгляд с одного гостя на другого. Джон Тренеглос успевал слушать арфу и таращиться на Демельзу, которой был откровенно очарован.