Розы красные — страница 5 из 48

— Пойдем поговорим, Дэррил, — предложил я. — Это не для чужих ушей.

Снежок печально закивал головой, как китайский болванчик, но, тем не менее, поплелся вслед за мной.

— Но я не хочу ни о чем разговаривать с вами, Кросс.

— Мне нужно кое-что узнать насчет Эррола и Брайаны Паркер, — тут же перешел я к делу, как только мы отдалились от бара на приличное расстояние.

Дэррил, нахмурившись, смотрел на меня, продолжая кивать головой.

— Ты же сам когда-то был женат на его сестре или что-то в этом роде. Почему же ты спрашиваешь меня? Почему ты постоянно преследуешь меня, парень?

— Эррол больше не проводит время в кругу семьи. Он слишком занят ограблением банков. Где он сейчас, Дэррил? Сэмпсон и я пока что тебе ничем не обязаны, а места здесь опасные.

— Переживу как-нибудь, — буркнул Дэррил и, отвернувшись, уставился на фонарь.

Я резко выбросил руку и сгреб его за ветровку.

— Нет, не переживешь. И тебе это известно не хуже моего.

Снежок засопел, бормоча неразборчивые проклятия:

— Я слышал, Брайана обретается где-то в старых домах на Первой авеню. Есть там несколько таких крысятников. Правда, не знаю, там ли она до сих пор. А больше мне ничего не известно. — И Дэррил поднял руки вверх.

Позади него бесшумно выросла фигура Сэмпсона.

— Бу! — рявкнул он в ухо Снежка, и у того от ужаса подкосились ноги.

— Дэррил помог нам? — поинтересовался Джон. — По-моему, он сильно нервничает.

— Так ты помог нам? — переспросил я Дэррила.

Тот жалобно заскулил:

— Я же сказал, где видели Брайану Паркер, разве не так? Почему бы вам не проверить самим? И оставьте меня, ради Бога, в покое. От вас двоих берет жуть не хуже, чем от двух ведьм из Блэр!

— А мы еще страшнее, — ухмыльнулся Сэмпсон. — Ведьмы из Блэр в кино. А мы — настоящие.

Глава 13

— Как же я ненавижу эти полуночные жуткие трущобы, — жаловался Сэмпсон, когда мы пешком отправились к указанным домам на Первой авеню. Нас окружали заброшенные жилые здания, ставшие приютом бездомных и наркоманов. Они жили здесь, если так можно назвать существование в столице Америки.

— Итак, «Ночь живых мертвецов» вступает в свои права, — продолжал Сэмпсон. Он был прав: здешние обитатели, оказывавшиеся в поле нашего зрения, своим видом действительно напоминали зомби.

— Эррол Паркер! Брайана! — негромко окликал я, когда мы проходили мимо неясных, обрюзгших фигур в лохмотьях. Нам никто не отвечал, и даже не удостаивал взглядом. Все здесь безошибочно распознавали в нас полицейских.

— Брайана! Эррол Паркер! — продолжал звать я, но тщетно.

— Спасибо за помощь! Да вознаградит вас Господь! — кривлялся Сэмпсон, изображая перед нищими какое-то подобие рэпа.

Мы принялись осматривать каждое строение, этаж за этажом, от подвала до крыши. Последнее здание, к которому мы подошли, производило совсем уж удручающее впечатление: оно было разрушено больше других и выглядело необитаемым.

— Только после вас, Альфонс! — прорычал Сэмпсон. Стояла поздняя ночь, и Джон от усталости терял над собой контроль.

Фонарь был только у меня, поэтому я действительно двинулся первым. С той же тщательностью, как и в других домах, мы начали осмотр с подвала. Пол в натеках цемента был весь в дырах, и кругом колыхались полотнища паутины.

Оказавшись перед закрытой деревянной дверью, я пнул ее ногой. Было слышно, как грызуны всех мастей и размеров заметались по помещению, словно оказались в ловушке. Я медленно повел вокруг лучом фонаря, но, кроме нескольких пар злобно блеснувших глазок, ничего не обнаружил.

— Эррол? Брайана? — тихо позвал Сэмпсон, но ответом ему послужило только недовольное пощелкивание зубов и шорох.

Этаж за этажом мы продолжали осмотр. Здание оказалось на редкость сырым, и все пропиталось запахами аммиака, фекалий и плесени. Вонь стояла невыносимая.

— Мне попадались и более шикарные гостиницы, — заметил я, и Сэмпсон наконец-то рассмеялся.

Я толкнул очередную дверь, и по резкому, ни с чем не сравнимому сладковато-гнилостному запаху, понял, что здесь нас ожидает труп. Первое же движение луча вырвало из темноты Брайану и Эррола. Я затруднился определить бы их как человеческие тела: из-за тепла и сырости разложение протекало стремительно. Мне показалось, что они мертвы уже сутки, а может быть и больше.

Сначала я осветил фонарем Эррола, а затем его жену. Я вздохнул, ощущая внутри тянущую боль. Мне вспомнилась Мария и ее теплое отношение к брату. Когда он был подростком, маленький Дэймон называл его «дядей».

Роговицы глаз Брайаны были совершенно мутными, словно из-за катаракты. Рот ее был раскрыт, нижняя челюсть отвисла. Эррол выглядел точно так же. Мне тут же вспомнилась семья, которую казнили в Сильвер-Спринг. С каким же сортом убийц мы столкнулись на этот раз? Почему они убили Паркеров?

Брайана лежала раздетая до пояса, в расстегнутых джинсах, открывавших красные трусы, но других предметов ее туалета в комнате я не увидел.

Я задумался над этим: неужели убийца забрал ее рубашку и куртку? А может, после убийц, здесь побывал кто-то еще? Может быть, над Брайаной надругались после ее смерти? Кто? Сам убийца?

Лицо Сэмпсона выражало то же недоумение и озабоченность:

— Непохоже на передозировку наркотика, — уверенно заявил он. — Эти двое явно умерли в муках.

— Джон, — наконец, тихо произнес я. — Считаю, что их отравили. Возможно, все было задумано именно так, чтобы доставить им страдания.

Я связался с Кайлом Крэйгом и рассказал о Паркерах. Разгадана ли нами часть преступления в Сильвер-Спринг? Был ли еще один убийца, находящийся на свободе?

Глава 14

Экстренно проведенная аутопсия подтвердила мои предположения: Эррол и Брайана Паркер были отравлены. Большая доза анектина, принятого внутрь, вызвала быстрые сокращения мышц, приведшие к остановке сердца. Яд был подмешан в бутылку кьянти. Брайана Паркер после смерти подверглась половому надругательству. Вот это ужас!

Мы с Сэмпсоном потратили еще пару часов, разговаривая с местными жителями, обитавшими в заброшенных домах на Первой авеню. Никто из них не признался в знакомстве с Эрролом или Брайаной. Однако никто не заметил и посторонних, появлявшихся возле того дома, где скрывались Паркеры.

Наконец, я отправился домой, чтобы хоть немного выспаться, но едва добрался до кровати, как сон куда-то улетучился. Поворочавшись, я оделся и около пяти утра побрел вниз по лестнице. Меня снова терзали мысли о Кристине и маленьком Алексе.

На холодильнике оказалась очередная записка Наны. На этот раз — отрывок из стихотворения: «О белой коже не мечтая, она хотела смуглой быть…» Я вынул из холодильника бутылочку пива «Стюарт» и пошел прочь из кухни. Однако строчка, глядевшая на меня с дверцы, продолжала вертеться в голове.

Я включил телевизор и сразу же выключил его. Потом сыграл на рояле «Схожу с ума по тебе» и кое-что из Дебюсси. Я выбрал «Лунный свет», потому что именно эта мелодия напоминала мне о тех временах, когда все у нас с Кристиной складывалось замечательно. Я представлял себе, как можно было бы снова наладить наши отношения. Я старался быть рядом с ней каждый день, с тех пор как она вернулась в Вашингтон. Но она постоянно отталкивала меня. Наконец, глаза мои наполнили слезы, и я смахнул их. Ее больше нет. Теперь тебе придется начинать все заново. Только я уже не был уверен в том, что смогу это сделать.

На веранде заскрипели старые половицы.

— Я слышала, как ты играешь «Лунный свет». Должна признаться, что у тебя неплохо получалось. — В дверях стояла Нана, держа в руках поднос с двумя аппетитно дымящимися кофейными чашечками.

Она протянула мне одну из них, и я с благодарностью принял ее. Затем бабуля уселась в старое плетеное кресло-качалку возле рояля и отхлебнула маленький глоток кофе.

— Растворимый? — попытался поддеть я Нану.

— Если в моей кухне ты когда-нибудь обнаружишь хоть одну баночку растворимого кофе, я подарю тебе весь дом.

— Между прочим, дом принадлежит мне, — напомнил я.

— Это ты так считаешь, сынок. Итак, сегодня у нас концерт на рассвете дня. По какому же поводу?

— Я бы уточнил: «предрассветный концерт». Я никак не мог заснуть. А потом начали сниться кошмары. Да и утро пока что довольно безрадостное. — Я попробовал кофе и сразу же оценил его восхитительный вкус. К кофе был добавлен цикорий. — Правда, напиток получился замечательный.

Нана продолжала наслаждаться вкусом кофе:

— М-м-м, — неопределенно промычала она. — Скажи мне лучше что-нибудь такое, что мне пока еще неизвестно, — предложила она.

— Ты помнишь сводного брата Марии — Эррола? Так вот вечером мы нашли его тело в заброшенном доме на Первой авеню, — поведал я.

Нана только тихо кудахнула и покачала головой:

— Как печально, Алекс! Ведь у них такая милая семья.

— Мне придется сообщить об этом его родственникам сегодня утром. Может быть, поэтому я и решил подняться пораньше.

— Что еще? — не отступала Нана. Она слишком хорошо знала меня, и сейчас это пришлось как нельзя кстати. Меня всегда успокаивало ее понимание. — Поговори со мной, Алекс. Расскажи бабуле все.

— Это насчет Кристины, — наконец выдавил я. — Похоже, между нами все кончено. Она больше не хочет встречаться со мной и сама официально поставила меня в известность. Правда, я не знаю, что теперь будет с маленьким Алексом. Нана, я испробовал все, что только было в моих силах. Я клянусь тебе.

Она поставила чашку на поднос и худой рукой с иссохшей старческой кожей нежно обняла меня. Впрочем, в ее хрупком теле оставалось еще достаточно силы. Она крепко прижала меня к себе. — Ну что ж, значит, ты сделал все, что мог. Как же еще ты мог поступить?

— Она никак не может оправиться после всего того, что произошло на Бермудах, — зашептал я. — Она не хочет жить с детективом по расследованию убийств. Она утверждает, что не сможет. Она не хочет быть вместе со мной.