Сноски
1
«Эр» – уменьшительно-ласкательный суффикс к именам детей. Здесь и далее прим. авт.
2
Яодун (кит.) – дом-пещера; традиционные дома, расположенные на Лёссовом плато в Северном Китае.
3
Гуйби (кит.) – капелька; самая тонкая кисть.
4
Сюнди – традиционное обращение к младшему брату.
5
Хуапигуй – разновидность нечисти, которая ворует у людей кожу и присваивает её.
6
Чифу – полуофициальный костюм чиновника.
7
Диди – обращение к младшему брату.
8
Гайвань – чашка с крышкой для заваривания.
9
Чабань – доска или столик для чайной церемонии, с решёткой и поддоном, куда стекает вода.
10
Гэгэ – обращение к старшему брату.
11
Шифу – обращение к наставнику.
12
Сунь-Цзы «Искусство войны».
13
Один ши – два часа.
14
Вэйци – настольная игра (более известно японское название – го).
15
Байцзю – крепкая рисовая водка.
16
Чоуцзю – слабое рисовое вино.
17
Гуй – демон или дух.
18
Гэся – господин, почтительное обращение.
19
Мяньгуань – китайская тиара, корона императоров.
20
Название императорского дворца.
21
Цзяорен (кит.) – русалка.
22
Желтодревесник – также известен как сычуаньский перец, имеет острый и цитрусовый аромат.
23
Сыхэюань – четыре дома и внутренний сад без окон наружу, как сгоревший дом Ванов.
24
Здесь ад больше похож на чистилище, где душа может искупить грехи и вернуться в цикл перерождения.
25
– китайская пословица.
26
Млечный Путь.
27
Гучжен – струнный музыкальный инструмент.
28
В этом мире оборотни обращаются в новолуние, а не в полнолуние.
29
Цзинь – мера веса, 500 граммов.
30
Цумянь – широкая плоская лапша.
31
Янтак – растение верблюжья колючка.
32
Шуанфу (кит.) – топоры.
33
Начало августа, считается началом осени.