Русалочка. Ожившая легенда — страница 7 из 26

– Не вздумай этого делать! – разозлилась Русалочка.

Она метнулась вниз и подняла со дна острый камень. Замахнувшись им, она сказала:

– Убирайся, Трина, не то я выбью тебе второй глаз. Тогда ты будешь немощной инвалидкой.

– Но у меня останутся острые зубы! – возразила акула и клацнула зубами.

– Мне страшно, – затрепетала Лилиана, прячась за Русалочку.

Та замахнулась и швырнула в хищницу камнем. Трина взвыла от боли.

– Глупая девчонка! – зашипела акула. – Ты еще поплатишься за свои проделки.

Она развернулась и, рассекая острым носом воду, поплыла прочь.

– Она больше не вернется, – сказала Русалочка, сама не веря своим словам.

– Я боюсь, – призналась девочка. – Я не останусь одна.

– Это даже хорошо, что отец все знает, – вдруг решила Ариэль. – Я постараюсь убедить его помочь. И тогда он запретит акулам приближаться к тебе.

– Но как ты это сделаешь? – недоверчиво поинтересовался Флаундер.

– Вот увидишь, у меня получится, – заверила друзей Русалочка.

– Да, ты же у нас такая сообразительная и находчивая, – польстил ей Флаундер.

И они поплыли дальше, к ущелью, где Ариэль собиралась спрятать Лилиану. Оставив девочку в пещере, сверкающей яркими камнями и жемчугом, она приказала смешным рыбкам-светлячкам охранять гостью.

– Я пришлю сюда Плюмса, – сказала Русалочка на прощанье.

Лилиана немного успокоилась, оказавшись в пещере, Вход был настолько узкий, что в нее не могла проникнуть Трина. Девочка пообещала Русалочке, что не будет волноваться. Но она по-прежнему была грустна.

Подплывая к Коралловому дворцу, Ариэль и Флаундер встретили краба Себастьяна.

– Тебе лучше не показываться сейчас на глаза Тритону, – предупредил Русалочку Себастьян. – Здесь была Трина, и она рассказала нашему повелителю, что ты связалась с какой-то девочкой. Если бы ты видела, что после этого началось! Тритон метал молнии, бросал трезубец в стены дворца. Он с нетерпением ждет тебя, чтобы покарать. Между прочим, бездельнику Флаундеру тоже достанется.

– А почему это я бездельник? – обиделся Флаундер.

– Потому что ты ничем полезным не занимаешься, а только озорничаешь целыми днями, – невозмутимо ответил Себастьян.

– Тоже мне, горе дирижеришка.

– А ты беспросветный тупица.

– А ты...

– Хватит! – закрывая руками уши, закричала Ариэль. – Прекратите спорить. Разве вы не понимаете, что мне сейчас не до вас?

– Это он меня к тебе ревнует, – не унимался Флаундер.

– Вот еще, больно нужно! – возразил Себастьян.

– Если вы сейчас же не перестанете ругаться, то я... не знаю, что с вами сделаю, – вытаращила на спорщиков глаза Русалочка.

– Подумаешь, – сказал Себастьян и поплыл своей дорогой.

Флаундер крикнул ему вслед:

– Горе музыкантишка, мистер задавака!

Но Себастьян сделал вид, что не слышит обидных слов. Он даже не обернулся.

Ариэль поплыла к Коралловому дворцу.

– Что ты собираешься предпринять? – догнал ее Флаундер.

– Поплыву к отцу и расскажу ему про Лилиану.

– Как! Ты, несмотря на предупреждение этого хвастуна и задиры Себастьяна, все-таки поплывешь к Тритону?

– Конечно, – ответила Русалочка. – Иначе как мне помочь бедной принцессе?..

Морской царь носился по тронному залу, выставив перед собой трезубец, и опрокидывал им все, что можно было опрокинуть. Ему доставляло огромное удовольствие крушить все на своем пути. Так он распалял себя перед встречей с дочерью.

Ариэль неслышно вплыла в зал и из-за колонны наблюдала за разгневанным отцом. Сначала она очень испугалась, увидев, в каком он состоянии. Первым ее желанием было поскорее убежать подальше, пока тот ее не заметил. Она так бы и сделала, если бы Тритон, развернувшись, не помчался к двери.

– Ф! Вот и ты, негодная девчонка! – завопил Тритон и бросился к дочери. – Наконец-то ты вспомнила о своем отце.

– Папочка, – испуганно проговорила Ариэль. – Подожди, я все тебе объясню.

Морской владыка резко остановился возле Русалочки.

– Послушаем, что ты придумаешь на этот раз, – сказал он, пристально глядя на нее. – Какую очередную сказку сочинишь?

– Папа, я обманула тебя, – призналась Ариэль.

– Да, мне это известно, дерзкая девчонка. Трина уже доложила мне о твоих делишках. Но ты заблуждаешься, если думаешь, что я слегка накажу тебя за провинность. Я так покараю тебя, что ты на всю жизнь запомнишь, как связываться с людьми.

Русалочка даже рта не успела открыть, чтобы возразить отцу.

– Подумать только! – досадливо кричал тот. – Ослушалась царского указа. И кто? Моя собственная дочь, моя наследница! Заводит дружбу с людьми! Не бывать этому никогда! Где эта девочка с затонувшего корабля? Я хочу ее видеть. Я уничтожу ее. Я отдам ее на съедение Трине...

– Успокойся, отец, – остановила его Ариэль. Она решила не показывать ему свою слабость, а поговорить на равных. – Я понимаю, ты зол за то, что я тебя обманула. Но я поступила так, потому что наверняка знала: ты не позволишь, чтобы девочка осталась в подводном царстве.

– Конечно, разве могло быть иначе! – уже спокойнее ответил Тритон. – Я издал указ, запрещающий связываться с людьми. За непослушание любой житель подводного царства должен понести заслуженное наказание. Я уже придумал, как покарать тебя. Но сначала я хочу вышвырнуть на берег ту девчонку.

– Можешь сделать со мной все, что захочешь, – упрямо сказала Ариэль. – Но я не позволю тебе обижать Лилиану, дочь короля Кедуладера.

– Кедуладера? – удивленно переспросил Тритон. – Дочь правителя Упландии?

– Да, папа.

– Это очень странно. Каким образом принцесса Упландии, дочь одного из немногих порядочных людей, оказалась в море?

– Если ты перестанешь сердиться, то я расскажу тебе ее печальную историю, – сказала Русалочка.

Она знала, что ее отец очень любопытный, и желание узнать правду заставит его успокоиться. Так и случилось. Тритон поплыл к трону и, усевшись на него, поманил пальцем дочь. Когда же Ариэль устроилась рядом с ним, он приготовился внимательно слушать ее рассказ.

И Русалочка поведала ему о жизни Лилианы все то, что она услышала от самой девочки.

– Вот видишь, какие гадкие и коварные люди, – многозначительно произнес Тритон, когда дочь замолчала. – Они способны на любую подлость, только бы достичь своего. И эта девочка, конечно, очень несчастна.

– Ты, правда, так считаешь? – обрадовалась Ариэль. – Папа, я знала, что у тебя доброе сердце.

Тритон нахмурился и сказал:

– Это еще ничего не значит. Мне нет дела до проблем людей. Пусть и Лилиана, и ее отец Кедуладер сами разбираются со злой мачехой. А я не позволю, чтобы человек находился в моем царстве и мутил воду.

– Но ведь она еще ребенок, – взмолилась Русалочка. – Как ты можешь быть таким жестоким? Ей нужна наша помощь.

– Нет, Ариэль, и не спорь со мной. Я никогда не буду вмешиваться в дела людей, – категорично заявил Тритон.

– Тогда ты такой же злой, как и они, – не отставала от него Русалочка. – Все вы только говорите о том, что люди плохие, что они строят друг против друга козни, что они не могут дружить между собой. А чем лучше ты, самый справедливый из всех царей на свете? Ведь ты тоже не хочешь протянуть руку помощи несчастной девочке.

Ариэль раскраснелась от волнения. Она разговаривала с отцом очень грубо, но не боялась его гнева.

Минуту Тритон молчал, обдумывая слова дочери. Потом он неожиданно улыбнулся.

– Какая ты у меня хитрая, Ариэль. Нашла, чем победить отца, – с гордостью молвил он. – Конечно, я должен быть лучше земных царей. Я должен быть выше их.

Морской царь вздохнул и продолжал:

– Но ты еще многого не знаешь, дорогая Русалочка. – Мы не имеем права вмешиваться в дела людей, иначе всемогущие боги покарают нас. Запомни: у людей своя жизнь, а у нас – своя.

– Да, папа, ты прав, я глупая и многого не знаю, – согласилась Ариэль, хитро улыбаясь. – Только мне известен главный закон подводного царства: помоги слабому, протяни руку нуждающемуся. Ты сам учил меня этому. И для меня нет разницы, кто этот нуждающийся, – житель нашего царства или человек. Я все равно не откажусь от помощи Лилиане.

– Ко всему прочему, ты еще и упрямая, как устрица, – серьезно добавил Тритон. – Но именно это качество мне в тебе нравится. Хорошо, я сдаюсь. Пусть девочка пока останется у нас. Только одно условие: про нее никто не должен знать. Пусть это будет наша тайна. Но как только закончится Ассамблея старейшин, ты должна проводить принцессу Упландии домой.

– Спасибо, папочка, – бросилась на шею отцу Русалочка и принялась его целовать. – Какой ты у меня хороший. Ты самый лучший правитель в мире!

– Ну, ну! Не нужно, – отстранил дочь Тритон. – Не важничай, Ариэль. Я делаю это лишь для того, чтобы не быть посмешищем в глазах гостей, которые уже начинают съезжаться в Коралловый дворец. С минуты на минуту должен прибыть старейшина Тамзамории Алекс. А ты знаешь, какой он зануда. Дай только повод, и он растрезвонит на все подводное царство, что я связался с людьми. На самом же деле мне нет дела до этой Лилианы. Я не позволю тебе пойти на берег. Ты и твой друг кит Норман проводите принцессу, когда закончится праздник, и сразу же возвратитесь обратно. И не думай, что тебе удастся осуществить твой план мести Йоринде, мачехе Лилианы.

– А у меня нет никакого плана, – заверила отца Русалочка.

– Так уж и нет, – подмигнул ей тот. – Меня можешь не обманывать, потому что я вижу тебя насквозь, плутовка. Теперь нам нужно придумать, куда спрятать твою подружку, чтобы ее никто не заметил.

– Я уже нашла такое местечко.

– И оно совершенно надежное?

– Оно ненадежное только в смысле безопасности Лилианы. Я опасаюсь, как бы Трина снова не вздумала угрожать девочке. Акула поклялась, что уничтожит ее.

– Акулу можешь не бояться. Я прикажу ей оставить мысли о покушении на принцессу Упландии.

– А если эта коварная акула все-таки ослушается тебя? – засомневалась Русалочка.