Примечания
1
Хабермас Ю. Об устранении жанрового различия между философией и литературой // Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М., 2003. С. 194–222.
2
Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972. С. 138.
3
Степун Ф. А. Портреты. СПб., 1999. С. 183–184.
4
Веселовский А. Н. О методе и задачах истории литературы как науки // Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. С. 37.
5
Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение и проблема литера-туных влияний // Изв. АН СССР. Отд-ние обществ. наук. 1936. № 3. С. 384.
6
См. сдержанные возражения Б. Г. Реизова в его статье «Сравнительное изучение литературы» (Вопросы методологии литературоведения. М.; Л., 1966. С. 177).
7
Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 205–206.
8
Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. C. 64.
9
«Таким образом, минимальной структурой текста будет наличие двух семиотически автономных субтекстовых образований и объединяющей их семиотической метаструктуры» (Там же. С. 203). Подробнее об этой концепции текста см.: Лотман Ю. М. Феномен культуры // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 463. (Труды по знаковым системам; 10). Тарту, 1978; Lotman J. M. The future for structural poetics // Poetics. 1979. № 8. P. 501–507.
10
Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 111.
11
Шишмарев В. Ф., Жирмунский В. М. Кафедры романо-германской филологии и западноевропейских литератур Ленинградского государственного университета: (К 75-летию романо-германской филологии в Университете) // Учен. зап. ЛГУ. 1940. № 58. С. 367–375.
12
См. об этом: Konstantinovic Z. Vergleichende Literaturwissenschaft. Wien, 1976. S. 58.
13
Берковский Н. Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975. С. 18.
14
Веселовский А. Н. Указ. соч. С. 33.
15
См.: Жеребин А. И. У истоков русской германистики (Профессор Федор Александрович Браун) // Немцы в России. СПб., 2001. С. 14–21.
16
Западный сборник / Под ред. В. М. Жирмунского. М.; Л., 1937.
17
Розанов М. Н. Поэт периода бурных стремлений Якоб Ленц. Его жизнь и произведения: Критическое исследование с приложением неизданных материалов. М., 1901. Позднейший пример столь же удачного включения русского опыта в общую картину творчества немецкого писателя дает вышедшая только по-немецки книга Ольги Смолян о Фридрихе Максимилиане Клингере (Smoljan O. Friedrich МахпшЦап Klinger. Sein Leben und Werk. Weimar, 1962).
18
Жирмунский В. М. Жизнь и творчество Гердера // Гердер И. Г. Избранные сочинения / Сост. В. М. Жирмунский. М.; Л., 1959. С. V–LIX; Zirmunskij V. M. Johann Gottfried Herder. Hauptlinien seines Schaffens. Berlin, 1963.
19
Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961.
20
См., например, «Библиографию работ Сектора взаимосвязей русской и зарубежных литератур Пушкинского Дома (1958–1974)», составленную А. В. Лавровым (Восприятие русской культуры на Западе. Л., 1975. C. 249–264).
21
См., например, «русский фон» в статье Н. С. Павловой о немецком конструктивизме (Павлова Н. С. Эстетика и поэтика немецкого конструктивизма // Контекст 1983. C. 88—112).
22
См., например: Зиннер Э. П. Сибирь в поэтическом творчестве Альбрехта Галлера // Русско-европейские литературные связи: Сб. ст. к 70-летию со дня рождения академика М. П. Алексеева. М.; Л., 1966. С. 270–275; Данилевский Р. Ю. Тема Сибири в предисловии Ф. Шиллера к «Антологии на 1782 год» // Россия и Запад: Из истории литературных отношений. Л., 1973. С. 16–24.
23
Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. Л., 1981. С. 14.
24
Немецко-русские связи представляют наибольший интерес для германиста тогда, когда влияние идет не из прошлого в будущее, а как бы в обратном направлении. Достоевский после Ницше или Кафки уже не тот, что был до них, и при исследованиях такого типа влияний, где точкой отсчета является немецкий «наследник», ведущая роль также должна, очевидно, принадлежать германисту.
25
Берковский Н. Я. Указ. соч. С. 135.
26
Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. С. 207. Недостаточность «филологии единичных заимствований» начинает все яснее осознаваться и в немецкой славистике. См.: Deppermann M. Experiment der Freiheit. Russische Moderne im europaischen Vergleich: Thesen zu einem Projekt // Newsletter Moderne. 2001. 4. Hf. 2. S. 14–17; Idem. Dostojewskij als Portalfigur der Мoderne im Rahmen der asthetischen Мoderne als Makroepoche // Dostoevsky Studies. New Series. Vol. 7. 2003. P. 7—40.
27
Эйхенбаум Б. М. Толстой и Поль де Кок // Западный сборник. Л., 1937. С. 293.
28
Так, на рубеже XIX–XX вв. получает интернациональное распространение «новая драма», признаки которой обнаруживаются в произведениях Ибсена, Толстого, Шоу, Чехова, Гауптмана, Ведекинда, Шницлера; получает распространение и интерферирующая с нею драма лирическая, представленная в творчестве Малларме, Метерлинка, Уайльда, Гофмансталя, Блока. Хотя Шницлер восхищался Чеховым, а Блок знал некоторые вещи Гофмансталя, близкие композиционные и стилистические решения подсказаны в этом случае не прямым влиянием, а диктуются требованиями жанра, в создании которого участвовали многие авторы. Для Блока, например, неизмеримо важнее, чем Гофмансталь, был Метерлинк, и Метерлинк же служил образцом для Гофмансталя, который о Блоке не слышал вообще ничего, – тем не менее лирические драмы Блока и Гофмансталя обнаруживают значительное сходство и подлежат сравнительному изучению. (См., например: Федоров А. В. Театр Блока и драматургия его времени. Л., 1972; Михайлов А. В. Гоголь в своей литературной эпохе // Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 311–352.)
29
Можно ли сравнивать, скажем, третьестепенного немецкого поэта 1900-х гг. Карла Буссе и Михаила Кузмина? Они едва ли что-нибудь знали друг о друге. Но и тот и другой увлекались топикой рококо, и тот и другой знали, конечно и «Fetes galantes» Верлена, и интерпретации искусства Ватто Гонкурами и Уолтером Пейтером, и рокайльные мотивы у Готье, Суинберна, Стефана Георге. Здесь нет бинарных связей и нет определенного индивидуального влияния – влияет целый контекст, все элементы которого более или менее равнозначны и связаны общим для эпохи отношением к XVIII веку. Исходя из этого, можно было бы написать работу «Кузмин и Буссе», как Эйхенбаум написал статью о Толстом и Поль де Коке.
30
К такому выводу, приводит, в частности, статья К. М. Азадовского «Райнер Мария Рильке и Александр Блок» (Русская литература. 1991. № 2. С. 144–156).
31
Алексеев М. П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия // Труды юбилейной научной сессии (Ленинградского университета). Секция филологических наук. Л., 1946. С. 210.
32
Цит. по: Bourdieu P. Zur Soziologie der symbolischen Formen. Frankfurt a/M., 1997. S. 165.
33
«В терминах генеративной грамматики Н. Хомского габитус может быть определен как система интериоризированных образцов, обеспечивающих порождение всех мыслей, восприятий и действий, типичных для данной культуры, – и только их» (Ibid. S. 143).
34
Ibid. S. 167. Ср. Ницше Ф. Так говорил Заратустра // Ницше Ф. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М., 1990. С. 87—89
35
Наряду с терминами «Auslandsgermanistik» и «interkulturelle Germanistik» уместным и целесообразным представляется в этом смысле и введенный Хор-стом Штейнмецем термин «fremdkulturelle Interpretation». Steinmetz H. Interpretation und fremdkulturelle Interpretation literarischer Werke // Praxis interkultureller Germanistik: Forschung – Bildung – Politik / Hrsg. v. B. Thum u. G. L. Fink. Munchen, 1993. S. 81–98.
36
Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступит. ст. Г. К. Косикова. М., 1989. С. 273.
37
См.: Эйхенбаум Б. М. О литературе. М., 1987. С. 294.
38
Там же.
39
В статье Н. А. Жирмунской, открывающей подготовленный ею том работ В. М. Жирмунского по сравнительному литературоведению (В. М. Жирмунский – теоретик сравнительного литературоведения // Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979. С. 5—17), отсутствие указаний на этот факт связано, конечно, с тем, что в советское время книга о мистике не могла быть переиздана по идеологическим соображениям и о ней разумнее было умолчать. То же относится и к статье Е. Г. Эткинда «Путь В. М. Жирмунского – исследователя литературы» (Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1971. Т. 30. Вып. 4. С. 289–297.
40
Берковский Н. Я. Указ. соч. С. 134.
41
Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. Л., 1973. С. 37–38.
42
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 357.
43
См.: Тамарченко Н. Д. Эстетика словесного творчества Бахтина и русская религиозная философия. М., 2001.
44
Бахтин М. М. Указ. соч. С. 203.
45
Соловьев В. С. Соч.: В 2 т. Т. 2. М., 1990. С. 533.
46
Франк С. Л. Русское мировоззрение / Сост. и отв. ред. А. А. Ермичев. СПб., 1996. С. 172–173.
47
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. С. 396.
48
Аверинцев С. С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе: Сб. в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. М., 1993. С. 343.
49
См., например, статью А. В. Михайлова «Об одной позднепросветитель-ской утопии» (Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 211–221), в которой прямо о России не говорится ни слова, но вся перспектива анализа, без сомнения, задана опытом русской культуры.
50
Бахтин М. М. Указ. соч. С. 346.
51
Опубликовано в 1995 г.: Michailow 1995, S. 184 f.
52
Cp. Boden 2003, S. 14: «Кто ничего не понимает в литературе, занимается историей литературоведения». Ср. также: Steinfeld Th.: Neues von der Germanistik. Fremdes Licht // Frankfurter Allgemeine Zeitung vom 9. Sept. 1998; Cp. также: Steinfeld 1997.
53
См. об этом: Krohn 2003, S. 1773.
54
Cp. Voβkamp 1993; Kruckis 1994.
55
Cp. Nutz 1994; Grave 1994.
56
Следует подчеркнуть, что немецкое понятие Kulturwissenschaft ни в коей мере не тождественно русскому «культурология». Речь идет об ориентации на культурный контекст. Дело в том, что культура – вслед за русской семиотикой – понимается сегодня как комплексная семиотическая система, объединяющая явления определенной культуры или ее слагаемых, среди которых литература представляет собой один из кодов, но не единственный код. Отсюда следует, что явления литературы должны изучаться не изолированно, но в ансамбле со всеми явлениями культурной системы. Тем самым литературоведческое поле исследований становится значительно шире. Предмет литературоведения этим отнюдь не «размывается». Оно остается наукой о литературе, но контекст изучения литературы заметно расширяется. Так, «Вертер» Гёте может изучаться в его отношении к стилистике «Бури и натиска» и сентиментализма; но при ориентации на культурно-исторический контекст он выступает еще и как свидетельство глубокой эволюции в культурном сознании общества и индивида, вызвавшей к жизни современную концепцию личности, а в связи с этим и современное, специфическое, связанное с эпохой модерна понимание юношеского чувства. См.: Kemper 2004.
57
Cp. Rosenberg 1990; 2000; 2003; Weimar 2000.
58
Humboldt W. von: Uber das Studium des Althertums, und des Griechischen insbesondere // Humboldt 1963. Bd 2. S. 7.
59
Cp.: Vietta, Kemper 2000.
60
Cp.: Fohrmann, Voβkamp 1987; 1991; 1994.
61
Cp.: Weimar 1993. – Далее Lammert 1993, S. 20.
62
Michailow 1995; cм. последний абзац данной статьи.
63
Полное заглавие в списке литературы.
64
Ср. Weimar 1989, S. 9: «Название этой книги – дань уважения Зигмунду Лемпицкому».
65
Ср. введение в кн. Lempicki 1968, особенно S. 4—13.
66
Ibid., S. 6.
67
Понятие Sattelzeit получило в последние годы чрезвычайно широкое распространение не только в литературоведении, но и в других гуманитарных науках. См. об этом: Kosellek 1972, S. XIII–XV). В связи с этим об эпохе модерна в литературоведении см.: Kemper, 2003.
68
Conrady 1988, S. 126–127.
69
Lammert 1967; Lammert 1966.
70
Сonrady 1967.
71
Brinkmann 1934, S. 28.
72
Stammler 1962, S.V.
73
Lammert 1967, S. 16.
74
Lammert 1967, S. 22. Цит. по: Vietor 1933, S. 343.
75
Vietor 1933, S. 343.
76
Lammert 1967, S. 29.
77
Lammert 1967, S. 34.
78
Barner, Konig 1996a, S. 10.
79
Ibidem.
80
Cp. Greβ 1971; Reiβ 1973; Muller, Jorg Jochen 1974.
81
Lammert 1993, S.10. Cp. Lammert 1974, S. 665 f.
82
Barner, Konig 1996a, S. 11.
83
О том, что персональная критика литературоведов, компрометировавших себя связями с нацизмом, не утратила, тем не менее, своего значения, свидетельствует работа: Gaul-Ferenschild 1993.
84
Dainat, Danneberg 2003. Цит. по: Dainat 2003, S.7.
85
Dainat 2003, S. 8.
86
Цит. по: Konig 2003.
87
Ср. резюме дискуссии на эту тему в Fachdienst Germanistik 22, 2004, S. 1–7.
88
См.: http: // www.uni-tuebingen.de / Deutsches Seminar / alt / GIFT-homepage / programm. html.
89
Simon 1998b, S. 4.
90
На интернет-странице издательства (htpp://homepages.uni-tuebingen.de/gerd. simon/publishing.pdf, дата последнего контроля 30.05.2004) аннонсировано далее: Simon G.: Mit Akribie und Bluff ins Zentrum der Macht. Walther Wust und das «Ethy-mologische und vergleichende Worterbuch des Altindoarischen» (= Worterbucher im 3. Reich; 3). Tubingen, 2005.
91
Michel 2000.
92
Ср. Conrady 1988, S. 139; cp.: Там же, S. 140–141.
93
Ср. официальную интернет страницу Центра: http:/www.dla-marbach.de/ein-richt/hssa/magg.html. Об истории Центра см. также: Lammert 1974; Muller-Seidel 1973; 1974; Zeller 1974; Konig 1988; Lammert 1993.
94
Lammert 1974, S. 667.
95
Ibid., S. 669.
96
Ibid., S. 670.
97
Muller-Seidel 1974, S. 654.
98
О программе работы Целлера, с самого начала реалистической и нацеленной на практический результат, см.: Zeller 1974.
99
Konig 1988, S. 377–383.
100
Muller-Seidel 1974, S. 654.
101
Lammert 1993, S. 10.
102
Konig 1988, S. 383–405.
103
Haubrichs, Sauder 1984, S. 7.
104
Ср.: Kuhn 1976; 1977; Lakatos 1974; Toulmin 1974.
105
Haubrichs, Sauder 1984, S. 7, 9.
106
Размышления над концепцией историко-научных исследований см. также в Sauder 1982.
107
Официальная интернет-страница Общества: htpp://www.dfg.de/.
108
Fohrmann 1989, S. 1.
109
Fohrmann, Voβkamp 1987; 1991.
110
Weimar 1989; 1991; критика позиции Веймара у Fohrmann 1991.
111
К истории методов см.: Flashar, Grunder, Horstmann 1979.
112
Hermand 1994.
113
Konig 1997.
114
Цит. под названиями «Mitteilungen» и «Geschichte der Germanistik».
115
Voβkamp 1987; 1991; Fohrmann 1991a; Hoppner 1995.
116
Kolk 1990; Brenner 1993; Konig 1999; см. также Билефельдский проект DFG: Bogdal K.-M. Neue Universitaten – Neue Germanistik? Institutioneller Wandel, Paradigmenwechsel und disziplinare Organisation in den sechziger und siebziger Jahren: htpp://www. uni-bielefeld.de/ lili/personen/bogdal/DFG-Projekt.
117
Rosenberg 1991.
118
Усилиями Центрального института языкознания Академии наук ГДР был издан также сборник Hahner, Neumann 1985.
119
К положению литературоведения и лингвистики в бывшей ГДР см.: Drews, Lehmann 1991.
120
htpp://www.zfl.gwz-berlin.de/research/index.htm?what=sub2&projectld = 5& show=research.
121
Vietta, Kemper 2000.
122
Schonert 2000. К вопросу о терминологии ср.: Schonert 2000a, S. XVIII.
123
Schonert 2000a, S. XIX, XXIII.
124
Boden 2003.
125
Иванов 1976.
126
Michailow 1995, S. 192.
127
Michailow 1995, S. 183.
128
Ruegg 1993, Bd 2, S. 113.
129
Michailow 1995, S. 188.
130
Ibid., S. 190.
131
Ibid., S. 198.
132
Ibid., S. 198.
133
Ibid., S. 197.
134
Ibid., S. 191.
135
Информация по адресу: www.daad.ru/rsg.
136
Лихачев Д. С. В. М. Жирмунский – свидетель и участник литературного процесса первой половины ХХ в. // Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 7.
137
См.: Верков В. П. Виктор Максимович Жирмунский как литературовед: (К 70-летию со дня рождения) // Русская литература. 1961. № 3. С. 233–238; Admoni V. Der hervorragende Philologe Victor Shirmunski // Sowjetliteratur. 1965. Hf. 5. S. 180–183; Миронов С. А. В. М. Жирмунский и история изучения немецких диалектов в СССР // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. Т. 30. № 4. С. 298–305; Гухман М. М. У истоков советской лингвистики // Иностранные языки в школе. 1972. № 4. С. 2– 10; Холщевников В. Е. В. М. Жирмунский – стиховед // Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1972. С. 643–660; Жирмунская Н. А. В. М. Жирмунский – теоретик сравнительного литературоведения // Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979. С. 5—17.
138
Фридлендер Г. М. «Шестое чувство» (из истории литературно-общественных настроений 1910-х годов) // Русская литература. 1992. № 2. С. 28–41.
139
Эткинд Е. Г. Историзм В. М. Жирмунского (1910—1920-е годы) // Изв. РАН. Отд-ние лит. и яз. 1992. Т. 5. № 2. С. 3—17.
140
Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме // Филологические науки. 1994. № 2. С. 32–40.
141
Лавров А. В. В. М. Жирмунский в начале пути // Русское сподвижничество. М., 1996. С. 337–351.
142
Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского / Отв. ред. Казанский Н. Н. СПб.: Наука, 2001.
143
Жирмунская-Аствацатурова В. В., Светикова Е. Ю. В. М. Жирмунский как исследователь поэтики символизма // Новое литературное обозрение. 1996. № 1 (35). С. 215–249.
144
См. библиографический указатель: Виктор Максимович Жирмунский (1891–1991) / Сост. Генин Л. В. и др. СПб., 1991.
145
Жирмунский В. М. Гаман как религиозный мыслитель // Русская мысль. 1913. № 6. С. 31–36; Он же. Гейне и романтизм // Русская мысль. 1914. № 5. С. 90, 116. Он же. Современная литература о немецком романтизме // Русская мысль. 1913. № 11. С. 31. 38. Он же. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1914. Он же. Театр в Берлине: (Письмо из Германии) // Сев. записки. 1914. № 1. С. 185–195; Он же. Проблема эстетической культуры в произведениях гейдельберг-ских романтиков // Записки неофилологического общества. СПб., 1914. Т. 8; Он же. Генрих фон Клейст // Русская мысль. 1914. № 8–9. С. 1—11; Он же. Комедия чистой радости («Кот в сапогах» Людвига Тика, 1797) // Любовь к трем апельсинам. 1916. № 1. С. 85–91; Он же. Религиозное отречение в истории немецкого романтизма: Материалы для характеристики Клеменса Брентано и гейдельбергских романтиков. Саратов, 1918. (2-е изд.: М., 1919).
146
Цит. по: Лавров А. В. Вступительная статья к публикации: Письма К. В. Мо-чульского к В. М. Жирмунскому // Новое литературное обозрение. 1999. № 1 (35). С. 121.
147
Фридлендер Г. М. «Шестое чувство». С. 31.
148
Лавров А. В. Вступительная статья к публикации: Письма К. В. Мочуль-ского к В. М. Жирмунскому. С. 127.
149
Эткинд Е. Г. Историзм В. М. Жирмунского… С. 4.
150
Аствацатуров А. Г. Неповторимый образ немецкого романтизма // Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. VIII, XI, XL.
151
См. об этом: Belobratow A., Zerebin A. Nachwort // Zirmunskij V. Deutsche Romantik und moderne Mystik. St. Ingbert, 1996. S. 195–199.
152
Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 36.
153
Тронская М. Л. В. М. Жирмунский // Жирмунский В. М. Очерки по истории классической немецкой литературы. Л., 1972. С. 8.
154
Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. М., 1976. С. 7, 9.
155
Жирмунский В. М. Новейшие течения историко-литературной мысли в Германии // Поэтика. Временник отдела словесных искусств ГИИИ. Л., 1927. С. 5—28.
156
См.: Найдич Л. А. Об истоках диалектологических исследований В. М. Жирмунского // Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 75–83.
157
Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. Л., 1937. С. 5.
158
На это время приходятся события, связанные с преследованиями научной интеллигенции в советской России: в Ленинградском университете в 1948–1949 гг. устраивается травля «формалистов и космополитов» – с соответствующими публичными обсуждениями, увольнениями, отстранениями от службы и от науки.
159
Мелетинский Е. М. Избранные статьи. Воспоминания. М., 1998. С. 513.
160
Лавров А. В. В. М. Жирмунский и Ф. А. Браун // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 14.
161
Лихачев Д. С. В. М. Жирмунский – свидетель и участник литературного процесса первой половины ХХ в. С. 6.
162
Балашов Н. И. В. М. Жирмунский и современное литературоведение // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 54, 62.
163
Русаков А. Ю. В. М. Жирмунский, грамматикализация, балканистика // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 184–185.
164
Распространившаяся в советском германистическом литературоведении «традиция» изучения литературных феноменов без надлежащего (или крайне фрагментарного) знакомства с западной литературой вопроса, а нередко и без опоры на солидные и полные издания интерпретируемых авторов на языке оригинала, к великому сожалению, не ушла в прошлое. Более того, по-прежнему появляются работы, в которых суждения их авторов базируются исключительно на доступных им русских переводах литературных произведений и русскоязычной исследовательской литературе. Подобный тип «терциального познания» вряд ли может быть воспринят как «особый» опыт восприятия немецкоязычного материала и не способен дать хоть сколько-нибудь заслуживающий научного внимания результат.
165
Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 38.
166
Michailow A. Zum heutigen Stand der Germanistik in Ruβland. Ein vorlaufiger Berich // Germanistik in Mittel– und Osteuropa 1945–1992. Berlin; N. Y., 1995. S. 190.
167
Ibid. S. 195.
168
Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 39.
169
Дмитриев А. Н. Полемика В. М. Жирмунского с формальной школой и немецкая филология // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. C. 74.
170
Ханзен-Лёве А. Русский формализм. М., 2001. С. 281.
171
Гудков Л., Дубин Б. «Эпическое» литературоведение: Стерилизация субъективности и ее цена // Новое литературное обозрение. 2003. № 59. С. 221; 222.
172
Там же. С. 215.
173
Там же. С. 229.
174
См.: Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979.
175
С сожалением приходится констатировать, что до сих пор единственным учебным пособием в этой области остается «История немецкой литературы» Н. А. Гуляева и др. (1975), узкосоциологический и идеологизированный очерк, устаревший еще до своего выхода в свет.
176
Michailow A. Zum heutigen Stand der Germanistik in Ru?land. S. 184–185.
177
См.: Belobratow A. Zur Rezeptionsgeschichte der osterreichischen Literatur in Ru?land (Versuch einer Problembeschreibung) // Geschichte der osterreichischen Literatur / Hrsg. von D. G. Daviau, H. Arlt. St. Ingbert, 1996. S. 633–639; Zerebm A. «Ein jeder lernt nur, was er lernen kann». Zur bevorstehenden kulturwissenschaftlichen Wende in der russischen Germanistik // Germanistik – wohin? / Hrsg. von D.-S. Klukas. Archangelsk, 2003. S. 318–327.
178
Михайлов А. В. Из источника великой культуры // Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX–XX веков в русских переводах. М., 1988. С. 6.
179
Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 123.– Далее ссылки на это издание приводятся в скобках в тексте.
180
Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 121.
181
Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. М., 1989. С. 3.
182
Михайлов А. В. Иоганн Якоб Бодмер и его школа // История швейцарской литературы: В 3 т. Т. 1. М., 2002. С. 320–447.
183
Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. С. 8.
184
Архив А. В. Михайлова. Рукопись статьи «Грильпарцер». С. 70
185
Аверинцев С. С. Путь к существенному // Михайлов А. В. Языки культуры. С. 9.
186
Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 428.
187
Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. С. 92.
188
Там же. С. 16.
189
Бочаров С. Г. Предисловие: Огненный меч на границах культур // Михайлов А. В. Обратный перевод. С. 11.
190
См. работы М. П. Алексеева: Восприятие иностранных литератур и проблемы иноязычия (1946); «Робинзон Крузо» в русских переводах (1963); К истории написания имени Шекспир в России (1965); Словарь иностранных языков в русском азбуковнике ХУП века (1968); Первые русские переводы Данте в ХУШ веке (1969) и ряд других.
191
Левин Ю. Д. Русские переводчики ХК века и развитие художественного перевода. Л., 1985.
192
См. работы Ю. Д. Левина: Национальные литературы и перевод (1967) Взаимосвязи литератур и искусство перевода (1961); Об исторической эволюции принципов перевода (1963) и ряд других.
193
Берков П. Н. Немецкая литература в России в ХУШ веке // Берков П. Н. Проблемы исторического развития литератур. Л., 1981.
194
Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси ХГУ—ХУП веков: Библиографические материалы. СПб., 1903. С. 39.
195
Там же. С. 41.
196
Там же. С. 90.
197
Там же. С. 249.
198
Пекарский П. Н. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1. С. 199.
199
Указ соч. Т. 11. С. 216.
200
Описание изданий гражданской печати. 1708–1725 / Сост. Т. А. Быкова и М. М. Гуревич. М.; Л., 1955. С. 88.
201
Русская старина. 1895. № 12. С. 148.
202
Пекарский П. Н. Указ. соч. Т. 1. С. 213.
203
Описание изданий гражданской печати… С. 259.
204
Пекарский П. Н. Указ. соч. Т. 1. С. 213.
205
Там же. С. 243.
206
Описание изданий гражданской печати… С. 397.
207
Русские драматические произведения. 1672–1725 / Сост. Н. С. Тихонра-вовым. СПб., 1874. Т. 1. С. Х.
208
Там же. С. XI.
209
Там же. С. XXVI.
210
Там же С. XXXV.
211
Державина О. А., Демин Л. С., Робинсон А. Н. Появление театра и драмы в России в ХVII веке // Первые пьесы русского театра. М., 1972. С. 97.
212
Берков П. Н. Указ. соч. С. 257.
213
Подробней о концепции мировой литературы поэта см.: Strich F. Goethe und die Weltliteratur. 2. Aufl. Bern, 1957; Schrimpf H. J. Goethes Begriff der Weltliteratur. Stuttgart, 1967; Weber P. Die Herausbildung des Begriffs Weltliteratur // Literatur im Epochenumbruch. Funktionen europaischer Literaturen im 18. und beginnenden 19. Jahrhundert / Hrsg. von G. Klotz, W. Schroder und P. Weber. Berlin; Weimar, 1977. S. 531–614. Birus H. Goethes Idee der Weltliteratur: Eine historische Vergegenwartigung // Weltliteratur heute. Konzepte und Perspektiven / Hrsg. von M. Schmeling. Wurzburg, 1995. S. 5—28; Bohnenkamp A. «Den Wechseltausch zu befordern». Goethes Entwurf einer Weltliteratur // Goethe J. W. Samtliche Werke. Briefe, Tagebucher und Gesprache: In 40 Bd. / Hrsg. von H. Birus u. a. Frankfurt am Main, 1999. Bd. 22. S. 937–964. Гётевской концепцией давно и много – пожалуй, как ни в одной другой стране, кроме Германии, – занимались и продолжают заниматься отечественные германисты, см.: Верховский Н. П. Тема «мировой литературы» в эстетических взглядах позднего Гёте // Ученые записки Ленинградского гос. ун-та. Сер. филол. наук. Вып. 3. 1939. № 46. С. 122–150; Копелев Л. З. Гёте: художественные переводы и «мировая литература» // Мастерство перевода. Сб. 9. М., 1973. С. 406–442; Кессель Л. М. Гёте и «Западно-восточный диван». М., 1973; Михайлов А. А. Концепция мировой литературы Гёте и эстетика немецкого романтизма // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 1982. № 1. С. 3—10; Тураев С. В. Гёте и формирование концепции мировой литературы. М., 1989; Аветисян В. А. Гёте и проблема мировой литературы. Саратов, 1988.
214
Гёте И. В. Собрание сочинений: В 13 т. Юбилейное изд. Т. 1 и 2. М.; Л., 1932. Первый том содержал лирику Гёте, второй составили его юношеские пьесы и эпические поэмы. Литературное наследство. Вып. 4–6. М., 1932. Социологическая прямолинейность, в той или иной степени присущая вошедшим сюда работам и особенно заметная в целеуказующих начальных статьях, не отменяет научных достоинств издания; прежде всего необходимо выделить капитальный труд С. Н. Дурылина «Русские писатели у Гёте в Веймаре» (с. 81—504), по охвату материала и поныне не превзойденный ни в отечественном, ни в зарубежном гётеведении, а также обширное исследование В. М. Жирмунского «Гёте в русской поэзии» (с. 505–650), выросшее впоследствии в его известную книгу «Гёте в русской литературе» (Л., 1937; мы цитируем по ее второму изданию: Л., 1982). Эти штудии широко используются в настоящей статье. Любопытен раздел «Гётевские дни в СССР», позволяющий судить о характере тогдашнего чествования поэта (с. 1040–1060).
215
Гулыга А. В. Формула русской культуры // Наш современник. 1992. № 4. С. 142–149. Автор ссылается на работу американской исследовательницы, где выявлено значение Уварова как одного из видных государственных деятелей России XIX в. Опубликованная в 1984 г. по-английски, книга позднее вышла в русском переводе, см.: Виттекер Ц. Х. Граф Сергей Семенович Уваров и его время. СПб., 1999.
216
Михайлов А. В. «Диван» в русских переводах // Гёте И. В. Западно-восточный диван. М., 1988. С. 687 (примечание). Комментированному изданию «Дивана», важнейшего, наряду с «Фаустом», произведения Гёте, подготовленному А. В. Михайловым и ориенталистом И. С. Брагинским, предшествовало осуществленное А. В. Михайловым совместно с А. В. Гулыгой аналогичное издание центрального труда Гердера, см.: Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. М., 1977. Русский читатель впервые получил возможность познакомиться в полном объеме с двумя выдающимися памятниками немецкой культуры.
217
Письмо Гёте К. Л. Кнебелю от 27 февраля 1811 г. Цит. по: С. Н. Дурылин. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 199. См. здесь же (с. 186–221) историю взаимоотношений Гёте и Уварова. См. также: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 225–228.
218
Подробней см. в нашей работе: Аветисян В. А. Гёте в оценке русской критики 1820—1830-х гг. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. Т. 47. № 6. С. 520–526.
219
Donat S. «Es klang aber fast wie deine Lieder.» Die russischen Nachdichtungen aus Goethes «West-ostlichem Divan». Munchener Universitatsschriften. Munchener Komparatistische Studien / Hrsg. von H. Birus. 1. Bd. Gottingen, 2002. Многозначительным выглядит и интерес наших гётеведов к самому универсальному компоненту эстетики Гёте – его концепции мировой литературы, ср. примеч. 1.
220
Nonnos von Panopolis, der Dichter. Ein Beitrag zur Geschichte der griechischen Poesie. Vom wirklichen Staatsrat Ouvaroff. St.-Petersburg, 1817.
221
Goethes samtliche Werke: In vier Hauptbanden und einer Folge von Erganzungsbanden / Hrsg. von Th. Friedrich. 15. Bd. (31. Teil). Leipzig, 1922, S. 96 f. В России такая полемика имела место между «карамзинистами» и «шишковистами»; упомянуть о ней тем более уместно, что Карамзин оставил след в истории отечественной германистики; что же касается Шишкова, этого, по определению Дурыли-на, адмирала от филологии, то Гёте был знаком с главнейшим из его сочинений, давшим повод к полемике, – «Рассуждением о старом и новом слоге российского языка», из которого он вынес впечатление об авторе как «языковом патриоте». См.: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 94–98, 244–245.
222
Французский император семь раз читал «Вертера», своеобразно этот феномен объяснен в книге: Strich F. Goethe und die Weltliteratur. S. 183–185. Роман был весьма популярен в России, а вертериана составляет субстанциональную часть отечественной гётеаны. См.: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 33–64.
223
Notice sur Goethe, lue a la Seance Generale de l'Academie Imperiale des Sciences de St.-Petersbourg le 22 mars 1833, par M. le President de l'Academie. St.-Peters-bourg, 1833. Любопытный эпизод иноязычия в русском гётеанстве, пролагавшего ему дорогу в Европу.
224
Etudes de Philologie et de Critique. Par Ouvaroff. 2eme ed. Paris, 1845. Апология Уварова в «Preface des Editeurs». Годом ранее сборник был опубликован в Санкт-Петербурге.
225
Цит. по: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 216.
226
Marmier X. Etudes sur Goethe. Paris, 1835. P. 511. Мармье переводил и русских авторов, среди них и Пушкина, подробней см.: Прийма Ф. Я. Ксавье Мармье и русская литература // Вопросы изучения русской литературы XI–XIX веков. М.; Л., 1957. С. 140–155.
227
Предания о Фаусте, знаменитом чернокнижнике и колдуне // Телескоп. 1834. Ч. 21. С. 385–411. Обобщающее предшествующие разыскания изложение генезиса легенды о Фаусте в Германии. Интересно примечание редактора журнала Н. И. Надеждина к публикации: «Статья сия принадлежит Ксаверию Мармье, одному из ревностнейших любителей и лучших знатоков немецкой литературы во Франции. Мы помещаем ее как материал к изучению знаменитого „Фауста“ Гёте».
228
Томашевский Б. В. Пушкин и Буало // Пушкин в мировой литературе. Л., 1926. С. 352; Житомирская З. В. Гёте И. В.: Библиографический указатель переводов и литературы на русском языке. 1780–1971. М., 1972.
229
Важная веха тут – перевод вызвавшей международные отклики «Истории немецкой литературы» В. Менцеля (СПб., 1837–1838). Переводчиком выступил чиновник министерства народного просвещения В. Д. Комовский, ранее переведший программное сочинение другого немецкого автора, также получившее европейский резонанс, – «Историю древней и новой литературы» Ф. Шлегеля (2 тома, СПб., 1829–1830).
230
Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910. С. 282. № 1135.
231
Marmier X. Etudes sur Goethe. P. 244.
232
Цит. по: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 220–221. См. здесь же высказывания других литераторов о речи Уварова. Правдоподобно предположение о знакомстве с ней Пушкина, см.: Рукою Пушкина: Несобранные и неопубликованные тексты / Подгот. к печати и коммент. М. А. Цявловский, Б. Л. Модзалевский, Т. Г. Зенгер. Л., 1935. С. 823. Касательно сопоставления Гоголем Уварова с французским историком и политиком Гизо, действенно способствовавшим развитию просвещения в стране, ср. суждение современной исследовательницы: «Он (Уваров. – В. А.) принадлежал к числу первых российских и даже европейских государственных мужей, осознавших роль образования. Его имя можно поставить рядом с именами Гизо во Франции, Вильгельма фон Гумбольдта в Пруссии и Уильяма Тори Xарриса в Соединенных Штатах» – Виттекер Ц. Х. Граф Сергей Семенович Уваров и его время. С. 11.
233
Он в общих чертах намечается в предисловии М. Аронсона (Шевырев С. П. Стихотворения. Л., 1939. С. V–XXXII) и вполне проявляет себя в главе о Шевы-реве в книге Ю. В. Манна «Русская философская эстетика» (М., 1969. С. 149–190). Подобный подход присущ и труду немецкого слависта, см.: Udolph L. S. P. Schevyrev. 1820–1836. Ein Beitrag zur Entstehung der Romantik in Ru?land. Koln; Wien, 1986.
234
В критике уже указывалось на его заслуги в иных из перечисленных отраслей филологической науки; помимо названных в предшествующем примечании работ см.: Маймин Е. А. Об одном переводческом опыте С. Шевырева // Мастерство перевода. Сб. 9. М., 1973. С. 385–405; Илюшин А. А. Данте в России (по поводу библиографического указателя В. Т. Данченко) // Дантовские чтения. М., 1976. С. 111–112; Лаппо-Данилевский К. Ю. Шевырев и Винкельман (статья первая) // Русская литература. 2002. № 2. С. 3—27; Он же. Шевырев и Винкельман (статья вторая) // Русская литература. 2002. № 4. С. 61–88. Заслуги же Шевырева как гётеведа еще не оценены в должной степени, тут необходимо специальное исследование.
235
Точно подмечено К. Ю. Лаппо-Данилевским: Шевырев и Винкельман (статья вторая). С. 63.
236
Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 17 т. М., 1937–1949. Т. 12. С. 65.
237
Подробно см.: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 450–473; Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 129–138, 140–148.
238
Шевырев С. П. Теория поэзии в историческом развитии у древних и новых народов. М., 1836. С. 288–290. Среди других синхронных характеристик «всемирной отзывчивости» Гёте в русской и зарубежной критике даваемая Ше-выревым – едва ли не самая развернутая и патетическая.
239
Московский вестник. 1827. Ч. 6. № 21. С. 79–83. О более ранних единичных попытках осмысления творчества немецкого поэта в России – их значение заключается прежде всего в том, что ими начинается это осмысление, – см.: Берков П. Н. К истории первоначального знакомства русского читателя с Гёте // Гёте. 1832–1932: Доклады, прочитанные на торжественных заседаниях в память Гёте 26 и 30 марта 1932 г. Л., 1932. С. 98—107.
240
Перевод заметки дает С. Н. Дурылин: Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 459. См. здесь же (с. 457–458) об истории ее написания. Если Гёте сопоставляет разбор Шевырева с отзывами Карлейля и Ампера – соответственно в «The Foreign Review» и «Le Globe», – то Пушкин находит «несколько опытов» Шевырева и других московских критиков достойными «стать наряду с лучшими статьями английских Reviews»: Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 248.
241
Московский вестник. 1828. Ч. 9. № 11. С. 326–333.
242
Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 103.
243
Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1953–1959. Т. 9. С. 307.
244
Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 477–486.
245
См. о германистическом аспекте деятельности Шевырева: Peskov A. M. Ein «russischer Lessing» – Stepan Schevyrev // Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht. 19. Jahrhundert. Von der Jahrhundertwende bis zu den Reformen Alexanders II / Hrsg. von D. Herrmann und A. L. Ospovat. Munchen, 1998. S. 825–843.
246
West-ostliche Spiegelungen. Russen und Ru?land aus deutscher Sicht und Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht von den Anfangen bis zum 20. Jahrhundert. Wuppertaler Projekt zur Erforschung der Geschichte deutsch-russischer Fremdenbilder – Unter der Leitung von Lew Kopelew. Munchen, 1988. Издание продолжается.
247
См. его речь при вручении награды: Goethe-Jahrbuch. Bd. 110. 1994. S. 374–376.
248
Цит. по: Carli G. Varnhagen von Enses Puschkin-Interpretation. Maschinenschrift. Berlin, 1987. S. 72 (стихотворение приведено в латинской транскрипции). Работа, проливающая новый свет на трактовку немецким критиком русского поэта.
249
Проблемой «Гёте-Пушкин» – а она имеет много аспектов – занимались несколько поколений отечественных филологов, среди них были и германисты. См.: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 105–113, 134–137; Kopelew L. Z. Faust in Ruβland // Kopelew L. Z. Zwei Epochen deutsch-russischer Literaturbeziehungen. Frankfurt am Main, 1973. S. 47–93; Данилевский Р. Ю. Пушкин и Гёте. СПб., 1999. См. также нашу статью: Avetisjan V. A. Goethes und Puschkins Konzeption der Weltliteratur // A. S. Puschkin und die kulturelle Identitat Ru?lands / Hrsg. von G. Ressel. Frankfurt am Main, 2001. (Heidelberger Publikationen zur Slawistik. Linguistische Reihe; Bd. 13). S. 227–247.
250
Ценная сама по себе книга М. Ф. Мурьянова «Пушкин и Германия» (М., 1999), составленная преимущественно из ранее написанных им работ, по содержанию лишь частично соответствует своему названию.
251
См. его заметку «Встреча естествоиспытателей в Берлине» // Гёте И. В. Об искусстве / Сост., вступит. ст. и примеч. А. В. Гулыги М., 1975. С. 569–570.
252
Ишимбаева Г. Г. Проблемы фаустианства в Германии. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1997; Она же. Русская фаустиана XX века: Учеб. пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. М.: Флинта: Наука, 2002.
253
Александрова Н. К. Тема Фауста в западноевропейской литературе (к проблеме становления духовно-исторического феномена): Учеб. пособие для студентов гуманит. фак-тов ун-тов. Ижевск: Изд-во Удмурт. ун-та, 1997; Она же. Австрийский «Фауст» // Гётевские чтения / Под ред. С. В. Тураева. М.: Наука, 1999. С. 50–57; Она же. Фаустовская тема в философских романах Ф. М. Клингера // Гётевские чтения. С. 90–98; Телетова Н. К. Роман Ф. М. Клингера о Фаусте // Там же. С. 80–89.
254
Либинзон З. Е. Фауст в интерпретации А. В. Луначарского // Гётевские чтения. 1984 / Под ред. А. А. Аникста и С. В. Тураева. М.: Наука, 1986. С. 246–258.
255
Фауст-тема в музыкальном искусстве и литературе / Ред. – сост. Б. А. Шиндин. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. консерватории им. М. И. Глинки, 1997. См.: Петенева Е. С. «Фауст» Гёте в восприятии Гектора Берлиоза (с. 140–160), Асиновская А. А. «Фауст» Гёте в симфоническом творчестве Листа (с. 161–184); Еременко Г. А. Фаустианские мотивы в опере И. Стравинского «Похождения повесы» (с. 241–253), Айвазова Г. В. Фауст Альфреда Шнитке: предупреждение и восхождение (с. 254–265).
256
Вестник Удмуртского университета. Ижевск, 1999. № 11: Великий мастер слова: Гёте и проблемы мировой литературы: Сб. ст. и мат-лов, посв. 250-летию со дня рождения И. В. Гёте / Редколл.: В. А. Аветисян, Н. К. Александрова, А. В. Еро-хин (гл. ред.). См.: Александрова Н. К. Австрийская фаустиана XIX века (с. 21–51), Голубкова О. Н. Мелвилл и Гёте (с. 91—102; здесь фаустовская проблематика затрагивается в связи с опасной тенденцией, подмеченной еще в начале XIX в. Р. У. Эмерсоном: «заставить разум работать для удовлетворения чувств», «порабощение чистого интеллекта чувственностью» – с. 98).
257
Гёте: Жизнь. Творчество. Традиции: Санкт-Петербургские Гётевские чтения (1998–2001): Сб. ст. / Редколл.: А. С. Березина, Р. Ю. Данилевский, Г. В. Стад-ников, Г. Фигут. СПб.: Мир и семья, 2002. С. 95—115. В этом же сборнике в опоре на Гёте трактует игру как универсальный принцип жизнестроения (средство спасения от саморефлексии, способ творчества, модель социального устройства, к чему приходит и современная контркультура) и А. Г. Аствацатуров в статье «Гёте и мир игры» (с. 4—34).
258
См. об этом подробнее в статье: Якушева Г. В. Трансформация образов Фауста и Мефистофеля в литературе XX века // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 4. С. 30–38 («Ибо нам видится эпоха Просвещения, в самом широком, „гётевском“ смысле этого понятия, выходящей за рамки XVIII в. – как выходят за пределы этого столетия идея „естественного равенства“ людей в изначальной доброкачественности человеческой породы, вера в способность человека, цивилизованного знанием, опытом и соответствующим воспитанием, „улучшить“ мир, преобразуя его, активно вторгаясь в различные, в том числе природные, сферы бытия. Эта вера и эта идея не раз подвергались сомнению на протяжении XIX в., но лишь в XX в., после ряда мощных экспериментальных попыток такого преобразования и в социально-политической, и в естественно-природной, и в научно-технической областях, они оказались решительно поколебленными, рождая симптомы кризиса веры в безусловную благотворность человеческого разума и воли» (с. 30). Это концептуальное положение, видимо, согласуется и с мнением А. В. Лашке-вича и М. А. Рутц, почти дословно процитировавших его в своей статье «Игры Фауста: герменевтика Иного в драме Гёте и романах Уильяма Голдинга» // Вестник Удмуртского университета. Ижевск, 1999. № 11. С. 163,– правда, без кавычек и ссылок на первоисточник).
259
См.: Гётевские чтения. 1984 / Под ред. А. А. Аникста и С. В. Тураева. М.: Наука, 1986. С. 184–202.
260
См.: Там же. С. 81–95.
261
См.: Гётевские чтения / Под ред. С. В. Тураева. М.: Наука, 1991. С. 193–206.
262
См.: Великий мастер слова… С. 81–90. Примечательно, что А. И. Жеребин в статье «На стороне Гёте (русский спор с Фрейдом)» также полагает Гёте одним из источников «высокого», «платоновского» толкования любви как силы, влекущей к совершенству, – и в этом усматривает связь немецкого поэта с антифрейдистской концепцией этики преображенного Эроса Б. П. Вышеславцева (Гёте: Жизнь. Творчество. Традиции. С. 116–126).
263
См.: Там же. С. 63–73.
264
См.: Великий мастер слова… С. 156–168, также см. примеч.
265
См.: Гётевские чтения… М., 1999. С. 58–71.
266
Там же. С. 70.
267
См.: Гёте в русской культуре XX века / Под ред. Г. В. Якушевой. М.: Наука, 2001. С. 110–125.
268
См.: Фауст-тема… С. 48–68.
269
См.: Якушева Г. В. Фауст и Мефистофель в литературе XX века // Гётевские чтения. М., 1991. С. 165–192; Она же. Гёте в советской литературе (40—80-е годы) // Гётевские чтения. М., 1997. С. 219–247; Она же. Дегероизированный Фауст XX века // Гётевские чтения. М., 1999. С. 31–49; Она же. Фауст и Мефистофель вчера и сегодня. М.: ФОН, 1998; Она же. Фауст по ту сторону добра и зла: К проблеме трансформации образа Фауста в литературе XX века // «На границах»: Зарубежная литература от Средневековья до современности: Сб. ст. / Под ред. Л. Г. Андреева. М.: Экон, 2000. С. 198–206, и др.
270
Frenzel E. Motive der Weltliteratur. Stuttgart, 1980; Huhner K. Die Wahrheit des Mythos. Munchen, 1985; Вейман Р. История литературы и мифология. М., 1975; Skrodzki K. Mythopoetik. Das Weltbild des antiken Mythos und die Struktur des nachnaturalistischen Dramas. Bonn, 1986.
271
Михайлов А. В. Отражение античности в немецкой культуре конца XVIII – начала XIX вв. // Античность в культуре и искусстве последующих веков. М., 1984. С. 179–195.
272
Аверинцев С. С. Образ античности в западноевропейской культуре ХХ века // Новое в современной классической филологии. М., 1979. С. 5—40.
273
Данилевский В. Ю. Русский образ Фр. Ницше (предыстория и начало формирования) // На рубеже XIX—ХХ вв.: Из истории международных связей русской литературы. Л., 1991. С. 5—43; Коренева М. Д. С. Мережковский и немецкая культура (Ницше и Гёте. Притяжение и отталкивание) // Там же. С. 46–77; Клюс Э. Ницше в России: Революция морального сознания. СПб., 1999.
274
Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1993.
275
Зелинский Ф. Ф. Из жизни идей. СПб., 1995; Он же. Лекции по истории греческой культуры. СПб., 1907.
276
Лосев А. Ф. Указ. соч. С. 34.
277
Там же. С. 36.
278
Ницше Ф. Рождение трагедии / Сост., общ. ред., коммент. и вступит. ст. А. А. Россиуса. М.: Ad Marginem, 2001. Подробно о дискуссии см.: Новое литературное обозрение. 2001. № 4.
279
Рецепция античности затрагивалась в работах виднейших отечественных германистов: Н. С. Павловой, И. В. Млечиной, А. А.Федорова, А. А. Гугнина и многих других. Среди кандидатских диссертаций можно назвать: Зурабашвили Л. Ч. Сказание об аргонавтах в немецкоязычной литературе XVIII–XIX вв. Тбилиси, 1988; Вреде Б. Д. Мифопоэзис Кассандры в одноименной повести Кристы Вольф. Екатеринбург, 1998. Этой теме посвящена также докторская диссертация Т. А. Шарыпиной «Восприятие античности в литературном сознании Германии ХХ века (Троянский цикл мифов)». М., 1998, а также монография: Шарыпина Т. А. Античность в литературной и философской мысли Германии первой половины ХХ века. Н. Новгород, 1998.
280
Georg S. Modell und Zitat. Mythos und Mythisches in der deutschsprachigen Literatur der 80-er Jahre. Aachen, 1998; Grecian J. Die Politisierung des antiken Mythos in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Tubingen, 2000.
281
Работа выполнена при поддержке Фонда содействия отечественной науке. Настоящий очерк ни в коей мере не претендует на полноценное отражение истории германистической медиевистики в России. Поэтому мы позволим себе остановиться лишь на некоторых именах и направлениях, которые, как нам представляется, заслуживают специального внимания.
282
См.: Введение в германскую филологию: Лекции, прочитанные Ф. А. Брауном в осеннем семестре 1912. СПб., 1912 (машинопись).
283
См.: Лавров А. В. В. М. Жирмунский и Ф. А. Браун (письма учителя к ученику) // Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. СПб., 2001. С. 12–14.
284
См.: Зарубежная литература средних веков: В 2 т. / Сост. Б. И. Пуришев. 2-е изд., испр. и доп. М., 1975. Т. 2: Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / Вступит. ст. Б. И. Пуришева; Примеч. Р. Фридман, Д. Чав-чанидзе, М. Гаспарова, Л. Гинзбурга. М., 1974. (БВЛ); Средневековый роман и повесть / Вступит. ст., примеч. А. Д. Михайлова. М., 1974. (БВЛ); Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт / Перев., вступит. ст., примеч. Р. В. Френкель. М., 1971; Готфрид Страсбургский. Тристан / Перев. со ср. – верх. – нем. К. П. Богатырева // Легенда о Тристане и Изольде / Под ред. А. Д. Михайлова. М., 1976. С. 186–203; Он же. Ривалин и Бланшефлюр / Перев. со ср. – верх. – нем. А. Б. Рыкуновой // Раннесредневековый текст: проблемы интерпретации / Отв. ред. Н. Ю. Гвоздецкая и И. В. Кривушин. Иваново, 2002. С. 398–422.
285
См., например: Шепелевич Л. Кудруна: Историко-литературный этюд. Харьков, 1894; Шепелевич Л. Кудруна: Перевод II части поэмы (Гильда) и опыт ее исследования. Харьков, 1895.
286
Укажем лишь на некоторые работы: Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., 1989; Мелетинский Е. М. Средневековый роман: Происхождение и классические формы. М., 1983; Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979.
287
См.: Лихачев Д. С. Текстология: На материале русской литературы X–XVII веков. 3-е изд., перераб. и доп. А. А. Алексеевым и А. Г. Бобровым. СПб., 2001. С. 63–64.
288
Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение…
289
Адмони В. Г. «Песнь о Нибелунгах» – ее истоки и ее художественная структура // Песнь о Нибелунгах / Отв. ред. В. М. Жирмунский. Л., 1972. С. 305–335
290
Гуревич А. Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990.
291
Френкель Р. В. Эпическая поэма «Кудруна», ее истоки и место в средневековой немецкой литературе. М., 1983.
292
Ганина Н. А. Спор королев (Песнь о Нибелунгах, XIV авентюра): генезис коллизии и синхрония текста // Атлантика: Записки по исторической поэтике. Вып. 5. М., 2001. С. 17–38; Она же. К проблеме функционирования обращений в «Песни о Нибелунгах» // Раннесредневековый текст. С. 326–346.
293
Мелетинский Е. М. Средневековый роман…
294
Чавчанидзе Д. Л. Два романа штауфенской классики // Проблема жанра в литературе Средневековья. М., 1994. С. 88—107.
295
Рыкунова А. Б. Трансформация образа Ивейна в средневековой литературе // Раннесредневековый текст. С. 347–360.
296
Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение…
297
Пуришев Б. И. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг // Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения / Отв. ред. Б. И. Пуришев. М., 1985. С. 223–272.
298
Чавчанидзе Д. Л. Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи // Там же. С. 273–295.
299
Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте // Легенда о докторе Фаусте / Отв. ред. В. М. Жирмунский. М.; Л., 1958. С. 357–505.
300
Гуревич А. Я. Средневековый мир.
301
Реутин М. Ю. Народная культура Германии: Позднее Средневековье и Возрождение. М., 1996.
302
Колязин В. Ф. От мистерии к карнавалу. Театральность немецкой религиозной и площадной сцены раннего и позднего Средневековья. М., 2002.
303
Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности в XII–XIII веках // Карсавин Л. П. Сочинения. Т. 2 / Под ред. А. К. Клементьева и С. Ю. Клементьевой. СПб., 1997.
304
Бицилли П. М. Элементы средневековой культуры. СПб., 1995 (1-е изд.: 1919 г.).
305
Мейстер Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения / Пер. М. В. Сабаш-никовой. М., 1912.
306
См.: Гучинская Н. О. Границы стилистики, поэтики и герменевтики при интерпретации художественного текста // Междисциплинарная интерпретация художественного текста: Межвузовский сборник научных трудов. СПб., 1995. С. 44–64; Она же. К построению поэтической теории языка // Studia Linguistica – 4. Языковая система и социокультурный контекст. СПб., 1997. С. 109–118; Она же. Ангел Силез-ский и немецкая мистика // Ангелус Силезиус. Херувимский странник (остроумные речения и вирши). СПб., 1999. С. 5—51; Она же. Мистическое богословие Мастера Экхарта // Мастер Экхарт. Избранные проповеди и трактаты. СПб., 2001. С. 6—39; Она же. Hermeneutica in nuce: Очерк филологической герменевтики. СПб., 2002.
307
Майстер Экхарт. Об отрешенности / Перев., предисл, примеч. М. Ю. Реутина. М., 2001.
308
Прохорова И. М. Иоханн Таулер: Богослов-мистик, проповедник и наставник // Царство Божие внутри нас. Проповеди Иоханна Таулера / Перев., вступит. ст. И. М. Прохоровой. СПб., 2000; Генрих Сузо. Книжка Истины / Перев., примеч. И. М. Прохоровой // Антология средневековой мысли: (Теология и философия европейского Средневековья): В 2 т. / Под ред. С. С. Неретиной. СПб., 2002. Т. 2. С. 463–490.
309
Гуревич Р. В. Проблема авторства в средневековой мистической литературе (на примере Мехтильды Магдебургской, XIII в.) // Актуальные проблемы романистики и германистики. Ч. 2: Германистика. Смоленск, 1998. С. 64–73; Гуревич Р. В. «Струящийся свет Божества» Мехтильды Магдебургской. Ч. 1. Смоленск, 2000; Гуревич Р. В. «Струящийся Свет Божества» Мехтильды Магде-бургской: Проблемы жанра в средневековой мистической литературе: Дис. докт. филол. наук. М., 2002.
310
Хорьков М. Л. Майстер Экхарт: Введение в философию великого рейнского мистика. М., 2003; Он же. Генрих Сузо: мистик с Бодензее // Сузо Генрих. Книга истины. Книга любви / Перев. со средневерхненем. М. Л. Хорькова. СПб., 2003. С. 5—33.
311
Реутин М. Ю. Народная культура Германии… С. 12.
312
Гуревич А. Я. Исторический синтез и Школа «Анналов». М., 1993. С. 10.
313
Реутин М. Ю. Народная культура Германии. С. 12.
314
Там же. С. 212–213.
315
Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. М., 1990. С. 366. Ср. характеристику А. Я. Гуреви-ча: «Смысл выстроенного Бахтиным контраста, на мой взгляд, заключается прежде всего в том, чтобы подчеркнуть предельную свободу и антидогматичность „смеховой народной культуры“, полностью раскованной по отношению к официальной культуре: контраст неофициального, стихийного, спонтанного, с одной стороны, и официально-догматичного, с другой, – это контраст живого и мертвого» (Гуревич А. Я. Исторический синтез. С. 10).
316
Реутин М. Ю. Народная культура Германии… С. 13.
317
Гуревич А. Я. Средневековый мир… С. 12.
318
Там же. С. 129–130.
319
Там же. С. 379.
320
То же.
321
Там же. С. 264 и сл.
322
Там же.
323
Гуревич А. Я. Исторический синтез. С. 226.
324
Гуревич А. Я. Средневековый мир. С. 12. 9.
325
В 1916 г. в Петрограде Карсавин защитил докторскую диссертацию на тему «Основы средневековой религиозности в XII–XIII веках, преимущественно в Италии». В исправленном виде этот текст был издан лишь в 1997 г.: Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности.
326
В последние годы жизни проф. Н. О. Гучинская заведовала кафедрой немецкой филологии Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге. Автору этих строк выпала честь принадлежать к числу ее учеников.
327
Гучинская Н. О. Ангел Силезский…; Она же. Мистическое богословие…
328
Гучинская Н. О. Стихотворная речь в стилевой системе художественной речи (на материале немецкоязычной поэзии): Дис. … докт. филол. наук. Л., 1984; Она же. Границы стилистики.; Гучинская Н. О. К построению.; Она же. Hermeneutica.
329
См. примеч. 24.
330
Булгаков С. Н. Свет невечерний. Созерцания и умозрения. М., 1994 (1-е изд. 1917 г.).
331
Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996 (1-е изд. 1914 г.).
332
Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности. С. 68, примеч.
333
Гучинская Н. О. Мистическое богословие. С. 15. (курсив авторский).
334
Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности. С. 68, примеч. 62.
335
Там же. С. 63.
336
Гучинская Н. О. Ангел Силезский. С. 34.
337
Там же. С. 94.
338
Там же. С. 34–47.
339
Там же. С. 35; Гучинская Н. О. К построению… С. 110–111.
340
Гучинская Н. О. Границы стилистики. С. 54.
341
Гучинская Н. О. Ангел Силезский… С. 34.
342
Там же. С. 47.
343
Гучинская Н. О. Мистическое богословие. С. 22.
344
Гучинская Н. О. К построению. С. 112.
345
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. В 2 т. М., 1983. Т. 2. С. 219.
346
Mayer M. Selbstbewusste Illusion: Selbstreflexion und Legitimation der Dichtung im «Wilhelm Meister». Heidelberg, 1989. S. 14.
347
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. 1. С. 269–270. Далее ссылки на этот том с указанием страниц даются в тексте.
348
«…Gibt es… keine Form, die so dazu gemacht ware, den Geist des Autors vollstandig auszudrucken: so daβ manche Kunstler, die nur auch einen Roman schreiben wollten, von ungefahr sich selbst dargestellt haben. Nur sie kann gleich dem Epos ein Spiegel der ganzen umgebenden Welt, ein Bild des Zeitalters werden. Und doch kann auch sie am meisten zwischen dem Dargestellten und dem Darstellenden, frei von allem realen und idealen Interesse auf den Flugeln der poetischen Reflexion in der Mitte schweben, diese Reflexion immer wieder potenzieren und wie in einer endlosen Reihe von Spiegeln vervielfachen». – Schlegel F. Charakteristiken und Kritiken I (1796–1801) // Kritische Friedrich Schlegel Ausgabe. Bd. 2 / Hrsg. von H. Eichner. Munchen; Paderborn; Wien; Zurich, 1967. S. 182–183. (Далее – KA, c указанием страниц в тексте.)
349
«Es gibt eine Poesie, deren eins und alles das Verhaltnis des Idealen und des Realen ist, und die also nach der Analogie der philosophischen Kunstsprache Transzendentalpoesie hei?en mu?te. Sie beginnt als Satire mit der absoluten Verschiedenheit des Idealen und Realen, schwebt als Elegie in der Mitte, und endigt als Idylle mit der absoluten Identitat beider. So wie man aber wenig Wert auf eine Transzendentalphilosophie legen wurde, die nicht kritisch ware, nicht auch das Produzierende mit dem Produkt darstellte, und im System der transzendentalen Gedanken zugleich eine Charakteristik des transzendentalen Denkens enthielte: so sollte wohl auch jene Poesie die in modernen Dichtern nicht seltnen transzendentalen Materialen und Vorubungen zu einer poetischen Theorie des Dichtungsvermogens mit der kunstlerischen Reflexion und schonen Selbstbespiegelung, die sich im Pindar, den lyrischen Fragmenten der Griechen, und der alten Elegie, unter den Neuern aber in Goethe findet, vereinigen, und in jeder ihrer Darstellungen sich selbst mit darstellen, und uberall zugleich Poesie und Poesie der Poesie sein» (KA, 204).
350
Strohschneider-Kohrs I. Die romantische Ironie in Theorie und Gestaltung. Tubingen, 1977. S. 46.
351
Gotze M. Ironie und absolute Darstellung: Philosophie und Poetik in der Fruhromantik. Paderborn; Munchen; Wien; Zurich, 2001. S. 226–227.
352
Der Poesiebegriff der deutschen Romantik / Hrsg. von K. K. Polheim. Paderborn, 1972. S. 82.
353
Mayer M. Selbstbewusste Illusion. S. 19.
354
Polheim K. K. Die Arabeske. Ansichten und Ideen aus Friedrich Schlegels Poetik. Munchen; Paderborn; Wien, 1966. Romantische Poesie: Begriff und Bedeutung bei Frie drich Schlegel / Hrsg. von R. Belgardt. The Hague; Paris, 1969; Thalmann M. Romantiker als Poetologen. Heidelberg, 1970; Nivelle A. Fruhromantische Dichtungstheorie. Berlin, 1970; Der Poesiebegriff der deutschen Romantik / Hrsg. von K. Konrad Polheim. Paderborn, 1972; Weher H.-D. Friedrich Schlegels «Transzendentalpoesie» // Theorie und Geschichte der Literatur und der schonen Kunste. Bd. 12. Munchen, 1973; Strohschneider-Kohrs I. Die romantische Ironie in Theorie und Gestaltung. Tubingen, 1977; Immerwahr R. Die Subjektivitat oder Objektivitat von Friedrich Schlegels poetischer Ironie // Friedrich Schlegel und die Kunsttheorie seiner Zeit. Darmstadt, 1985; Szondi P. Friedrich Schlegel und die romantische Ironie. Mit einer Beilage uber Tiecks Komodien // Ibid.; Menninghaus W. Unendliche Verdopplung. Die fruhromantische Grundlegung der Kunsttheorie im Begriff absoluter Selbstreflexion. 1. Aufl. Frankfurt am Main, 1987 (см. особенно раздел II: Walter Benjamins Darstellung der romantischen Reflexionstheorie); Grunert M. Die Poesie des Ubergangs: Holderlins spate Dichtung im Horizont von Friedrich Schlegels Konzept der «Transzendentalpoesie». Tubingen, 1995; Brauers C. Perspektiven des Unendlichen: Friedrich Schlegels asthetische Vermittlungstheorie: Die freie Religion der Kunst und Ihre Umformung in eine Traditionsgeschichte der Kirche. Berlin, 1996; Gotze M. Ironie und absolute Darstellung: Philosophie und Poetik in der Fruhromantik. Paderborn; Munchen; Wien; Zurich: Schoningh, 2001.
355
Heine R. Transzendentalpoesie: Studien zu Friedrich Schlegel, Novalis und E. T. A. Hoffmann. Bonn, 1974.
356
Ibid. S. 42.
357
Ibid. S. 43.
358
Ibid. S. 44.
359
Ibid. S. 45.
360
Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. 2. С. 155.
361
Heine R. Transzendentalpoesie… S. 46.
362
Шеллинг Ф. В. И. Система трансцендентального идеализма. Л., 1936. С. 18, 25.
363
Там же. С. 45.
364
Шеллинг Ф. В. Сочинения. М., 1998. С. 255.
365
Там же. С. 834.
366
Там же. С. 891.
367
Der Poesiebegriff der deutschen Romantik… S. 79.
368
Шеллинг Ф. В. И. Система трансцендентального идеализма… С. 14.
369
Там же. С. 15.
370
Шиллер Ф. О наивной и сентиментальной поэзии // Шиллер Ф. Собр. соч.: В 7 т. Т. 6. М., 1957. С. 408.
371
Там же. С. 439.
372
Там же. С. 439.
373
Там же. С. 425.
374
Вайнштейн О. Язык романтической мысли: О философском стиле Новали-са и Фридриха Шлегеля. М., 1994. С. 25–26.
375
Thalmann M. Romantiker als Poetologen. Heidelberg, 1970. S. 52–53.
376
Ibid. S. 53.
377
См.: Бурдье П. Поле литературы / Пер. с фр. М. Гронаса // Новое литературное обозрение. 2000. № 3 (45). С. 22–87; Он же. Исторический генезис чистой эстетики. Эссенциалистский анализ и иллюзия абсолютного / Пер с фр. Ю. В. Марковой // Новое литературное обозрение. 2003. № 2 (60). С. 17–29.
378
Ср. подзаголовок оригинального названия книги: «Les regles de l'art. Genese et structure du champ litteraire».
379
«Wie international ist die Literaturwissenschaft?»
380
См.: Martini F. Deutsche Literatur im burgerlichen Realismus. 1848–1898. 4. Aufl. Stuttgart, 1984.
381
См.: Ludwig O. Der poetische Realismus // Theorie des burgerlichen Realismus. Eine Textsammlung / Hrsg. von G. Plumpe. Stuttgart, 1985. S. 148–151.
382
См.: Preisendanz W. Humor als dichterische Einbildungskraft. Studien zur Erzahlkunst des poetischen Realismus. Munchen, 1963.
383
Михайлов А. В. Проблема стиля и этапы развития литературы Нового времени (1982) // Михайлов А. В. Языки культуры: Учеб. пособие по культурологии. М., 1997. С. 500.
384
Bourdieu P. Die Regeln der Kunst: Genese und Struktur des literarischen Feldes / Aus dem Franzosischen von B. Schwibs und A. Russer. 1. Aufl. Frankfurt a.M., 1999. S. 365.
385
Ibid.
386
См.: Helmstetter R. Die Geburt des Realismus aus dem Dunst des Familienblattes. Fontane und die offentlichkeitsgeschichtlichen Rahmenbedingungen des Poetischen Realismus. Munchen, 1997; Butzer G., Gunter M., Heydebrand R. Von Strategien zur Kanonisierung des «Realismus» am Beispiel der «Deutschen Rundschau»: zum Problem der Integration osterreichischer und schweizerischer Autoren in die deutsche Nationalliteratur // Internationales Archiv fur Sozialgeschichte der deutschen Literatur. 24. 1999. Hf. 1. S. 55–81; Butzer G., Gunter M. Der Wille zum Schonen. Deutscher Realismus und die Wirklichkeit der Literatur // Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht. 28. 1998. Hf. 1. S. 54–77.
387
Helmstetter R. Op. cit. S. 271.
388
«Кто пишет на немецком, принадлежит немецкой литературе». О популярности этого лозунга в эпоху грюндерства см.: Butzer G., GunterM., Heydebrand R. Op. cit. S. 68.
389
См. об этом, например, в статье: Zeller R. Schweizer Autoren und die Reichsgrundung. Gottfried Keller und C. F. Meyer // Literatur und Nation. Die Grundung des Deutschen Reiches 1871 in der deutschsprachigen Literatur / Hrsg. von K. Aman, K. Wagner. Wien; Koln; Weimar, 1996. S. 461–478.
390
См.: Butzer G., Gunter M., Heydebrand R. Op. cit.
391
Кроме упомянутой уже книги Р. Хельмштеттера о Фонтане подобная же «трезвость» в оценке «реалистического классика», пусть не всегда с опорой на теорию Бурдье, показательна, например, для следующего сборника: Theodoras victor. Theodor Fontane, der Schriftsteller des 19. am Ende des 20. Jahrhunderts. Eine Sammlung von Beitragen / Hrsg. von R. Berbig. Frankfurt a. M.; Berlin; Bern u. a., 1999.
392
Гронас М. «Чистый взгляд» и взгляд практика: Пьер Бурдье о культуре // Новое литературное обозрение. 2000. № 5 (45). С. 18. Курсив автора.
393
Михайлов А. В. Варианты эпического стиля в литературах Австрии и Германии (1977) // Языки культуры. С. 342.
394
Михайлов А. В. Детализация действительности у Теодора Фонтане (1977) // Языки культуры. С. 377–403.
395
Bourdieu P. Op. cit. S. 341.
396
Михайлов А. В. Детализация действительности у Теодора Фонтане. С. 381.
397
Там же. С. 391.
398
Выражение А. В. Михайлова, относимое им к «большим» романным стилям европейского реализма. См.: Михайлов А. В. Проблема стиля и этапы развития литературы Нового времени. С. 499.
399
Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода к реализму в литературе XIX века (1989) // Языки культуры. С. 61.
400
Михайлов А. В. Диалектика литературной эпохи (1989) // Там же. С. 42.
401
Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода. С. 61. Выделено нами.
402
Bourdieu P. Op. cit. S. 372.
403
Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода… С. 50–51. Разрядка автора.
404
Дильтей В. Описательная психология. М.: Алетейя, 1996. С. 16.
405
Ингарден Р. Исследования по эстетике. М., 1962. С. 46.
406
Kant Hermann. Das Impressum. Berlin: Rutten & Loening, 1973. S. 7.
407
Нойманн Э. Глубинная психология и новая этика (Erich Neumann. Tiefenpsychologie und neue Ethik, 1949). СПб., 1999. С. 12.
408
Там же. С. 41.
409
Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990. С. 522, 523.
410
Carre J.-M. Les ecrivains francais et le mirage allemand. Paris, 1947.
411
http://www.slovarik.ru/slovari/bes/?num_str=115&first_liter=207
412
Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. М., 1974. (БВЛ. Сер. 1. Т. 23). C. 5—18. Воропанова М. И. Предисловие // Пуришев Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. М., 1996. С. 5–9.
413
Пуришев Б. Воспоминания старого москвича. М., 1998. С. 42.
414
Там же. С. 58.
415
Там же. С. 80.
416
Гинзбург Л. Разбилось лишь сердце мое… М., 1982. С. 16.
417
Пуришев Б. Барокко // Литературная энциклопедия. Т. 1. М., 1929. C. 348–352; Он же. Рококо // Литературная энциклопедия. Т. 9. М., 1935. С. 744–753.
418
Пуришев Б. Гёте. М.: Изд-во. Коммунистической академии, 1931. 40 с.; Он же. Вертер и вертеризм // Литературная энциклопедия. Т. 2. М., 1930. С. 184–187. См. также: Он же. О романе Гёте «Вертер» // Гёте И. В. Страдания юного Вертера. М., 1982. C. 5—21.
419
Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. М., 1986. С. 351.
420
Пуришев Б. Классический идеал в «Фаусте» Гёте // Филологические науки. 1974. № 4. C. 5—10; Он же. «Фауст» Гёте. Прологи // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1979. C. 156–166.
421
Брюсов В. Неизданный перевод пятого акта второй части «Фауста» / Послесл. Б. Пуришева // Литературное наследство. Т. 4–6. М., 1931. С. 717–722; Пуришев Б. Воспоминания об учителе // Брюсовские чтения 1963 года. Ереван, 1964. C. 516–522; Он же. Брюсов и немецкая культура XVI века // Брюсов В. Собрание сочинений: В 7 т.: T. 4. М., 1974. С. 328–341; Он же. «Фауст» Гёте в переводах B. Брюсова // Брюсовские чтения 1983. Ереван, 1985. C. 344–351.
422
Пуришев Б. «Фауст» Гёте в переводах В. Брюсова… С. 350.
423
Пуришев Б. И., Михайловский Б. В. Очерки истории древнерусской монументальной живописи со второй половины XIV века до начала XVIII века. М., 1941.
424
Лихачев Д. С. Андрей Рублев и общие вопросы развития древнерусского искусства XIV–XVII веков // «Троица» Андрея Рублева: Антология. М., 1981. C. 89–92.
425
Пуришев Б. Литература позднего средневековья // История немецкой литературы: В 5 т. T. 1. М., 1962. С. 135–192; Он же. Литература гуманизма, Реформации и Великой крестьянской войны // История немецкой литературы. T. 1. С. 193–354. Он же. Виланд // История немецкой литературы. T. 2. М., 1963. С. 179–202.
426
Пуришев Б. Очерки истории немецкой литературы XV–XVII вв. М., 1955.
427
Пуришев Б. Литература XII–XVI вв. (кроме главы VII) // История немецкой литературы. Т. 1. C. 42–85; 99—131; Он же. Литература позднего Средневековья // История немецкой литературы. Т. 1; Он же. Литература гуманизма, Реформации и Великой крестьянской войны // История немецкой литературы. Т. 1. C. 193–354.
428
Пуришев Б. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг // Фон дер Фогельвейде В. Стихотворения. М., 1985. (Лит. памятники). C. 223–272; Он же. Немецкие народные книги // Прекрасная Магелона. Фортунат. Тиль Уленшпигель. М., 1986. (Лит. памятники). С. 262–282.
429
Сапожков С., Зусман В. Драматическая сказка Л. Тика «Фортунат» в оценке Пушкина // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1989. Т. 48. № 3. С. 276–282.
430
Зинченко В. Г., Зусман В. Г., Кирнозе З. И. Методы изучения литературы: Системный подход. М., 2002. С. 61–62.
431
Воропаноеа М. И. Предисловие // Пуришее Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. С. 7.
432
Там же. С. 5.
433
Пуришев Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. С. 129–130.
434
Там же. С. 10.
435
Аверинцев С. С. Путь к существенному // Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 7.
436
См.: Valentin J.-M. Literaturwissenschaft und franzoesische Germanistik gestern und heute // Jahrbuch der deutschen Schillergesellschaft. Bd. 44. 2000. S. 271 ff.
437
Жирмунский В. М. Новейшие историко-литературные школы в Германии (1927) // Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. С. 108.
438
Философская энциклопедия. Т. 3. М., 1964. С. 291.
439
Там же.
440
Касаткина Т. Роман Достоевского «Подросток»: «идея» героя и идея автора // Вопросы литературы. 2004. Янв. – февр. С. 205.
441
Хоружий С. С. После перерыва: Пути русской философии. СПб., 1994. С. 431.
442
Мотылева Т. Над страницами Томаса Манна // Новый мир. 1962. № 2. С. 237.
443
Мотылева Т. Братья Манн и политика // Иностранная литература. 1987. С. 208.
444
Днепров В. Черты романа ХХ века. М.; Л., 1965. С. 404.
445
Литературоведение как наука. М., 2001. С. 253.
446
Пискунова С., Пискунов В. Культурологическая утопия Андрея Белого // Вопросы литературы. 1995. № 3. C. 246.
447
Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме // Филологические науки. 1994. № 2. С. 34.
448
Штурм Д. Они – ведали // Новый мир. 1992. № 4. С. 250.
449
Догмат звучал так: «Период диктатуры пролетариата и строительства социализма в СССР есть период расцвета национальных культур, социалистических по содержанию и национальных по форме» (Сталин И. Вопросы ленинизма. 10-е изд. М., 1936. С. 426).
450
Томас Манн – Карлу Штеккеру от 18.04.1919 // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество: (Переписка, статьи). М., 1988. C. 170.
451
Benn G. Gesammelte Werke: In 4 Bdn. Wiesbaden, 1959. Bd. 1. S. 132.
452
Мотылееа Т. Предисловие: Генрих Манн в переписке со своим братом Томасом // Иностранная литература. 1971. № 4. С. 216.
453
Днепрое В. Черты романа ХХ века. С. 191.
454
Федоров А. А. Творчество Томаса Манна. М., 1960. С. 5.
455
Адмони В., Сильман Т. Томас Манн: Очерк творчества. Л., 1960. С. 3.
456
Там же. С. 309.
457
Там же. С. 348.
458
Фокин И. Духовные истоки ХХ века // Фауст и Заратустра. СПб., 2001. С. 283.
459
Федоров А. Роман «Лотта в Веймаре» и критика пантеизма в эстетике Т. Манна // Филологические науки. 1969. № 2. С. 14.
460
Федорое А. А. Томас Манн. Эпоха шедевров. М., 1981. С. 134.
461
Федорое А. Генрих Манн // История зарубежной литературы ХХ века (1871–1917) / Под ред. В. Богославского и З. Гражданской. М., 1989. С. 176.
462
Федорое А. Генрих Манн // История зарубежной литературы. 1917–1945. М., 1990. С. 93.
463
См.: История зарубежной литературы ХХ века (1871–1917). С. 179.
464
Хильшер Э. Поэтические картины мира. М., 1979. С. 32.
465
Манн Г. В защиту культуры. М., 1986. С. 331.
466
Манн Г. К моим советским читателям // Правда. 2 июля 1938. С. 3.
467
Анисимов И. Мастера культуры. М., 1971. С. 246.
468
Манн Г. В защиту культуры. С. 150.
469
Цит. по первой публикации: Text+Kritik. Sonderband Heinrich Mann / Hrsg. von H. L. Arnold. 4. erw. Aufl. Muenchen, 1986. S. 9.
470
Emmerich W. Heinrich Manns «Der Untertan». Muenchen, 1980. S. 42.
471
Павлова Н. Типология немецкого романа. 1900–1945. М., 1982. С. 208, 211.
472
Павлова Н. Конференция, посвященная Генриху Манну // Вопросы литературы. 1985. № 10. С. 275, 278.
473
Днепров В. Черты романа… С. 178.
474
Федоров А. Творчество Томаса Манна. С. 37.
475
См.: История зарубежной литературы. 1917–1945. С. 93.
476
Днепрое В. Черты романа. С. 187.
477
Федорое А. Творчество Томаса Манна. С. 40.
478
Там же.
479
Федорое А. Новые книги о Томасе Манне в ФРГ // Вестник МГУ. 1962. № 5. С. 79.
480
Критику этого положения см.: Русакова А. Томас Манн и его роман «Доктор Фаустус». М., 1976. С. 97.
481
Кургинян М. Романы Томаса Манна. М., 1975. С. 313.
482
Вильмонт Н. Великие спутники: Литературные этюды. М., 1966. С. 516.
483
Там же. С. 506.
484
Русакова А. Томас Манн в поисках нового гуманизма. С. 110.
485
Апт С. Над страницами Томаса Манна. М., 1980. С. 265–269.
486
Манн Т. Художник и общество. М., 1985. С. 148.
487
Павлова Н. Типология немецкого романа. С. 40.
488
Манн Т. О призвании немецкого писателя в наше время. Приветствие брату (1931) // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество… С. 205.
489
Манн Г. В защиту культуры. С. 150.
490
Манн Т. Речь по поводу 70-летия Г. Манна (1941) // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 328, 329.
491
Mann Th. Tagebuecher 1918–1921 / Hrsg. von P. de Mendelssohn. Frankfurt a. M., 1979. S. 189.
492
Знаменская Г. О противоположности и братском единстве // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 11 сл.
493
Эбаноидзе И. «Опьяненная песнь» или «нравоучительная притча»? (новелла Томаса Манна «Смерть в Венеции») // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1995. Т. 54. № 2. С. 32.
494
Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 25.
495
Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979. С. 152.
496
Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 68.
497
Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 206.
498
См.: Гинзбург Л. О старом и новом: Статьи и очерки. Л., 1982. С. 319.
499
Хильшер Э. Поэтические картины мира. С. 10.
500
Чичерин А. Томас Манн, выбор пути // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1976. Т. 35. № 5. С. 425.
501
Данные взяты из библиографии русских диссертаций по австрийской литературе, публикуемой в «Ежегоднике Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге». См.: Jahrbuch der Osterreich-Bibliothek in St. Petersburg. Bd. 3. 1997/1998. S. 164–168; Bd. 4. 1999/2000. S. 728; Bd. 5. 2001/2002. S. 293–294.
502
См.: Затонский Д. В. Существует ли австрийская литература? // Современная литература за рубежом. Вып. 1. М., 1975. С. 154–173; Русакоеа А. В. Австрийская литература: к проблемам изучения // История и современность в зарубежных литературах. Л., 1979. С. 146–151.
503
Эта замечательная идея Вольфганга Крауса, главы Австрийского общества литературы в Вене, была реализована в России в 1993 г. при поддержке посольства Австрии, при непосредственном участии тогдашнего атташе по культуре Маргит Вестфельд, благодаря которой и в отдаленном регионе, во Владикавказе, появился своего рода филиал петербургской «австрийской библиотеки». Деятельность «австрийских библиотек» в Москве, Нижнем Новгороде и Санкт-Петербурге и сейчас активно поддерживается Австрийским обществом литературы во главе с Марианной Грубер и Австрийским посольством в Москве (директором Австрийского культурного форума Вероникой Зайер).
504
Австрийские библиотеки в Москве и Санкт-Петербурге существуют с 1993 г., в Нижнем Новгороде – с 1994 г. На базе «австрийских библиотек» систематически проводятся симпозиумы, коллоквиумы, чтения, выставки, семинары. Отрадно, что происходит это в тесном взаимодействии с литературными кафедрами соответствующих университетов (см. об этом: Березина А. Г. Вместо послесловия: Австрийская литература на кафедре истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского университета // Австрийская литература XIX–XX вв. СПб., 1995. С. 106–109).
505
См. публикуемую в «Jahrbuch der Osterreich-Bibliothek in St. Petersburg» библиографию русских переводов австрийских авторов «AUSTRIACA ROSSICA» (Bd. 2. S. 236–239; Db. 3. S. 169–182; Bd. 4. S. 729–745; Bd. 5. S. 277–292).
506
См. предисловие к роману Роберта Шнайдера «Сестра сна», открывающему серию современных романов из Австрии: Белобратов А. В. Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге // Шнайдер Р. Сестра сна. СПб., 1994. С. 5–6.
507
Оклот М. Современность современной русской поэзии // Новое литературное обозрение. 2003. № 4 (62). С. 47.
508
De Man P. Blindness and INSIGHT. Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism. Minneapolis, 1983. P. 166 (цит. по: Оклот М. Указ. соч.).
509
Гаспаров М. Л. Столетие как мера, или Классика на фоне современности // Новое литературное обозрение. 2003. № 4 (62). С. 13–14.
510
Schmidt-Dengler W. Die kleine osterreichische Literatur und die grosse weite Welt // Transcarpathica. Gemanistisches Jahrbuch. 2002. Hf. 1: «Прежде всего мне стало ясно, насколько необходим взгляд со стороны; немецкая и австрийская литература не обрели бы своих четких очертаний без этого взгляда извне, поскольку большинство из нас не подвергает сомнению то, что в рамках собственной культуры считается самоочевидным» (87). Здесь же мне хотелось бы отметить и полное энтузиазма отношение профессора Йохана Хольцнера (Инсбрук) к свойственному зарубежной германистике «взгляду со стороны»: в рамках своего блок-семинара об Эдене фон Хорвате он с восхищением говорил о том, что некоторые важные детали, связанные с венгерской культурной традицией и существенные для понимания своеобразия творческой манеры Хорвата, им самим, как 'отечественным' германистом, не вычленялись, а стали доступны для восприятия только благодаря знакомству с исследованиями венгерских германистов.
511
См.: Bhatti A. Auslandsgermanistik – Inlandsgermanistik? Miszellen uber schwer haltbare Trennlinien // Transcarpathica. Gemanistisches Jahrbuch. 2002. Hf. 1. S. 90–98.
512
Такая же ситуация складывается и в литературе. Анил Батти приводит слова одного румынского писателя, который сетует на то, что писатель, если он, будучи румыном, хочет найти себе издателя, должен писать о диктатуре Чаушеску, о бездомных детях, о цыганах, диссидентах периода комунизма. Если же он, подобно своим западноевропейским коллегам, хочет писать о любви, о смерти и счастье, об агонии и экстазе, то вряд ли, лишенный своей национальной экзотики, он сможет найти для себя издательство. См.: Bhatti A. Op. cit. S. 91.
513
Литературоведение как проблема. М., 2001. С. 259.
514
Цит. по: Компаньон А. Демон теории / Пер. С. Н. Зенкина. М., 2001. С. 230.
515
Там же. С. 34.
516
Alberes R.-M. Histoire du roman moderne. Рaris, 1962. Р. 217.
517
Зенкин С. Н. Введение в литературоведение: Теория литературы. М., 2002. С. 33, 32.
518
См.: Пестерев В. А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины ХХ столетия. Волгоград, 1999. С. 255–256.
519
Художественные ориентиры зарубежной литературы ХХ века. М., 2002. С. 331–377.
520
Диалог культур – культура диалога: Сборник в честь 70-летия Н. С. Павловой. М., 2002. С. 129–130.
521
Tadie J.-Y. Le Roman au XXе siecle. Рaris, 1990. Р. 181–192.
522
Ibid. Р. 153.
523
Павлова Н.С. Типология немецкого романа. 1900–1945. М., 1982. С. 124.
524
Freеdman R. The Lyrical Novel. Studies in Herman Hesse, Andre Gide, and Virginia Woolf. Princeton, 1971. P. VII, 42—118.
525
Byatt A.S. On Histories and Stories. Selected Essays. London, 2001. P. 143.
526
Magazine litteraire ^aris). 1981. № 179. Р. 84.
527
Scarpetta G. L'Age d'or du roman. Рaris, 1996. Р. 225.
528
Sollers Ph. La Guerre du Gout. Рaris, 1996. Р. 10.
529
Иностранная литература. 1997. № 10. С. 212.
530
Иностранная литература. 1994. № 7. С. 200.
531
Менассе Р. Страна без свойств: Эссе об австрийском самосознании. СПб., 1999. С. 126.
532
Гарин И. И. Пророки и поэты. Т. 2. М., 1992. С. 386.
533
Уместно в связи c этим обратить внимание на иное, чем у А. Байетт, восприятие «мультикультуранистом» С. Рушди «Последнего мира», автор которого для английского писателя «один из самых значительных» в современной литературе. См.: Rushdie S. Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981–1991. London, 1992. P. 291–293.
534
Scarpetta G. L'Impurete. Paris, 1985. P. 241–242. Ср.: Alberts R.-M. Op. cit. P. 231–233.
535
Enzensberger H. M. Wilhelm Meister auf der Blechtrommel // «Die Blechtrommel»: Attraktion und Argernis: Ein Kapitel deutscher Literaturkririk / Hrsg. von F. J. Gortz. Darmstadt, 1984. S. 62.
536
См., например: Yaetes N. W. Gunter Grass. A Critical Essay. N. Y., 1967; Leroy R. «Die Blechtrommel» von Gunter Grass: Eine Interpretation. Paris, 1973; Miles K. Gunter Grass. London, 1975; Maurer R. The End of Innocence: Gunter Grass's The Tin Drum // Critical Essays on Gunter Grass. Boston, 1987. P. 96—112; Затонский Д. В. «Жестяной барабан» Гюнтера Грасса, или Понимаем ли мы мир, посреди которого существуем? // Иностранная литература. 2001. № 12. С. 217–228.
537
В частности, возможно (прежде всего благодаря Интернету) изучение опыта школы Ж.-М. Валантена, доктора наук, профессора факультета германистики Сорбонны (Париж-IV). См. сайт университета: http://www.paris4.sorbonne.fr
538
Нева. 2001. № 3. С. 173.
539
Цурганоеа Е. А. Новации зарубежного литературоведения в ХХ в. // Наука о литературе в ХХ веке (история, методология, литературный процесс). М., 2001. С. 101.
540
Вайман С. Т. Мерцающие смыслы. М., 1999. С. 4.
541
Хализев В. Е. О составе литературоведения и специфике его методологии // Наука о литературе в ХХ веке. С. 20.
542
Зусман В. Г. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. 2003. Вып. 2. С. 3.
543
См.: Грешных В. И. Мистерия духа: Художественная проза немецких романтиков. Калининград, 2001; Жеребин А. И. Via regia (Новалис и проблема неоромантизма) // Диалог культур – культура диалога. С. 100–117; Он же. О прошлом одной иллюзии: Психоанализ и русское мировоззрение в историко-литературном контексте конца Х!Х – начала ХХ веков. СПб., 2003; Зусман В. Г. Диалог и концепт в литературе. Н. Новгород, 2001; Рымарь Н. Т. Кубический принцип и проблема мимесиса // Диалог культур – культура диалога. С. 157–174.
544
Литературоведение как проблема. С. 242–243.
545
Зенкин С. Н. Выставка или драма? Заметки о теории. 2 // Новое литературное обозрение. 2002. № 55. С. 317.
546
Белый А. Рудольф Штейнер и Гёте в мировоззрении современности. Воспоминания о Штейнере / Сост., коммент. и послесл. И. Н. Лагутиной. М.: Республика, 2000.
547
РГБ, ф. 167, оп. 1, к. 25, ед. хр. 26.
548
Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. М., 1992. С. 413.
549
ОР РГБ, ф. 167, к. 14, ед. хр. 16.
550
ОР РГБ, ф. 167, к. 14, ед. хр.16.
551
Манн Т. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9. М.: ГИХЛ, 1960. С. 251.
552
Шеллинг Ф. В. Философия искусства. М.: Мысль, 1966. С. 140.
553
Биллингтон Дж. Х. Икона и топор: Опыт истолкования истории русской культуры. М.: Рудомино, 2001.
554
Гёте И. В. Фауст. М.: Правда, 1975. С. 201.
555
Достоевский Ф. М. Полное собр. соч.: В 30 т. Т. 21. Л.: Наука, 1980. С. 35. Далее ссылки на Достоевского даются в тексте, с указанием тома и страницы.
556
Гёте И. В. Фауст. С. 45.
557
Пушкин А. С. Полное собр. соч. Т. 5. Л.: Изд-во АН СССР, 1948. С. 138.
558
Там же. С. 145–146.
559
Манн Т. Указ. соч. С. 545.
560
Гёте И. В., Шиллер Ф. Переписка. В 2 т. Т. 1. М.: Искусство, 1988. С. 366.
561
Манн Т. Указ. соч. С. 550.
562
Гёте И. В. Собр. соч.: В 10 т. Т. 7. М.: Худож. лит., 1978. С. 152–158.
563
Плавт. Комедии. Т. 1. М.: Искусство, 1987. С. 9.
564
Эпштейн М. Фауст на берегу моря // Вопросы литературы. 1981. № 6. С. 97.
565
Пушкин А. С. Полное собр. соч. Т. 2. Кн. 1. С. 437.
566
Бицилли П. М. Место Ренессанса в истории культуры. СПб.: Мифрил, 1996. С. 165.
567
Михайлов А. В. Языки культуры: Пособие по культурологии. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 214.
568
См. о содержании терминов «аутентичность» и «изображение» в аспектах истории понятий и проблемы в статье: Kalisch E. Aspekte einer Begriff– und Problemgeschichte von Authentizitat und Darstellung // Inszenierung von Authentizitat / Hrsg. von E. Fischer-Lichte und I. Pflug. Tubingen, 2000.
569
См.: Strub Ch. Trockene Rede uber mogliche Ordnungen der Authentizitat // Authentizitat als Darstellung / Hrsg. von J. Berg, H.-O. Hugel und H. Kurzenberger. Hildesheim, 1997. S. 9, 13.
570
В фикциональных высказываниях, как считает Ю. Петерсен, «высказанное существует только постольку, поскольку оно высказано – акт мышления и его предмет, высказывание и высказанное с необходимостью согласуются друг с другом: истины мышления и высказывания даны непосредственно» (См.: Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung und die Seinsfrage der Philosophie. Munchen, 2002. S. 38).
571
См.: Рымарь Н. Т. Узнавание и понимание: проблема мимезиса и структура образа в художественной культуре ХХ века // Вестник Самарского университета. 1997. № 3 (5).
572
См.: Taylor C. Quellen des Selbst. Die Entstehung der neuzeitlichen Identitat. Frankfurt a. M., 1994.
573
См. у М. Пруста: «…перед лицом произведения искусства мы не свободны, мы создаем его не по своей воле…» (ПрустМ. Обретенное время. М., 1999. С. 179).
574
Шкловский В. Воскрешение слова // Шкловский В. Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933). М., 1990.
575
Шкловский В. О теории прозы. М., 1983. С. 12.
576
Там же. С. 15.
577
Так, семантическая логика исходит из понятия «логической валентности» высказывания, – из того, имеет ли данное высказывание денотат в действительности или нет, и на этом основании высказывания оцениваются как истинные или ложные. Высказывание имеет истинностное значение, если у него есть денотат в действительности (экстенсионал). Что касается художественных высказываний, то они, начиная с работ Г. Фреге, классифицируются как высказывания, по отношению к которым не имеет смысла вопрос, являются ли они истинными или ложными. Здесь можно говорить только о наличии интенсионального смысла, который определяется целиком формой высказывания, безотносительно к тому, как соотносится данное высказывание с реальностью. (См.: Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информация. Вып. 8. М., 1977. С. 188–190.)
578
Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung… S. 38. Ср. также: «Фикцио-нальные предложения имеют во всех отношениях природу противоположную другим формам высказывания в действительности – эмпирическим и религиозным. Потому что они создают мир, о котором говорят, и тем именно фактом, что они говорят» (Petersen J. H. Erzahlsysteme. Eine Poetik epischer Texte. Stuttgart; Weimar, 1993. S. 10).
579
Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung. S. 62.
580
Батай Ж. Внутренний опыт. СПб., 1997. С. 17.
581
Там же. С. 27.
582
B новелле Томаса Манна «Тонио Крегер» говорится, «dass man gestorben sein muss, um ganz ein Schaffender zu sein».
583
Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975. С. 34.
584
См.: Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Л., 1979. С. 70.
585
См.: Dolezel L. Truth and Authenticity in Narrative // Poetics Today. 1980. № 1. P. 12–14.
586
См. о «романе-метафоре» в книге В. А. Пестерева «Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия» (Волгоград, 1999).
587
См.: Urs Widmer: 1945 oder die «neue Sprache». Studien zur Prosa der «Jungen Generation». Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1966. (Wirkendes Wort. Schriftenreihe; Bd. 2).
588
Гинзбург Л. Я. О лирике. М.; Л., 1964. С.6; Ср.: Сильман Т. И. Заметки о лирике. Л., 1977. С. 78–79.
589
См.: Рымарь Н. Т. Современный западный роман: проблемы эпической и лирической формы. Воронеж, 1978.
590
Так, В. Шкловский писал о языке поэзии, что «это не язык понятный, а язык полупонятный» (Шкловский В. Воскрешение слова. С. 41).
591
Роднянская И. Б. Мир Генриха Бёлля // Вопросы литературы. 1966. № 10. С. 70, 74.
592
Там же. С. 75.
593
Этот факт сообщил мне профессор Гордон Берджес (Абердинский университет), а фрау Шиндлер, секретарь Борхертовского общества в Гамбурге, любезно ознакомила меня с соответствующими материалами, за что выражаю искреннюю благодарность коллегам. (Правда, остается невыясненным, кто вычеркнул эту последнюю фразу при публикации рассказа – автор или издатель.)
594
Borchert W. Im Mai, im Mai schrie der Kuckuck // Borchert W. Das Gesamtwerk. Hamburg, 1998. S. 226. В дальнейшем текст рассказа цитируется по данному изданию, страницы указываются в тексте, в скобках.
595
См.: Рымарь Н. Т. Введение в теорию романа. Воронеж, 1989; Он же. Поэтика романа. Куйбышев, 1990.
596
Архипов Ю. И. Венская школа «модерн» // История всемирной литературы. Т. 8. М., 1994. С. 348–355.
597
Грицанов А. А. Modern // Постмодернизм: Энциклопедия. Мн., 2001. С. 435–436.
598
Дудова Л. В. Модернизм в немецкоязычной литературе // Дудова Л. В., Михаль-ская Н. П., Трыков В. П. Модернизм в зарубежной литературе. М., 1998. С. 178–179.
599
Mann T. Gibt es eine osterreichische Literaturβ // Mann T. Gesammelte Werke: In 12 Bdn. Bd. 10. Reden und Aufsatze. Frankfurt a. M., 1960. S. 919.
600
Adel K. Vom Wesen der osterreichischen Dichtung. Wien, 1964. S. 12–21; Goldschmit R. Hugo von Hofmannsthal. Velbert; Hannover, 1968. S. 17–19.
601
Berger A. Zur Funktion des Begriffs der «osterreichischen Literatur» // Osterreichische Literatur des 20. Jahrhunderts. Innsbruck, 1986. S. 29.
602
Literatur aus Osterreich, osterreichische Literatur: Ein Bonner Symposion. Bonn, 1981; Die einen raus – die anderen rein: Kanon und Literatur: Voruberlegungen zu einer Literaturgeschichte Osterreichs. Berlin, 1994.
603
Literaturgeschichte Osterreichs: Von den Anfangen im Mittelalter bir zur Gegenwart / Hrsg. von H. Zeman. Graz, 1996.
604
Ibid. S. VII.
605
Павлова Н. С. Типология немецкого романа: 1900–1945. М., 1982. С. 275.
606
Хюбнер К. Нация: от забвения к возрождению. М., 2001. С. 344, 341.
607
Затонский Д. В. Существует ли австрийская литература? // Современная литература за рубежом. М., 1975. С. 154–174.; Таран П. В. Австрийская литература: ее прошлое и настоящее // Писатель и жизнь. М., 1975. С. 164–181; Русакова А. В. Австрийская литература: к проблемам изучения // История и современность в зарубежных литературах. Вып. 1. Л., 1979. С. 146–151.
608
Затонский Д. В. Австрийская литература в ХХ столетии. М., 1985; Нечепо-рук Е. И. История австрийской литературы XIX века. Симферополь, 1998.
609
См.: Архипов Ю. И. Австро-советский симпозиум в ИМЛИ // Вопросы литературы. 1978. № 7. С. 297–300; Geschichtliche Darstellung von Nationalliteraturen: Symposion // Sprachkunst. Jg. 14. Wien, 1983.
610
См., например, ежегодники Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге: Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende (Literatur, Theater). 1994. № 1; Osterreichische Literatur: Theorie, Geschichte und Rezeption. 1995/1996. № 2; Osterreichische Literatur: Interptetationen, Materialien und Rezeption. 1997/1998. № 3; Wien und St. Petersburg um die Jahrhundertwende^): Kulturelle Interferenzen. Bd. 1, 2. 1999/2000. № 4.
611
Pawlowa N. Hofmannsthals dramatisches Werk in Ru?land // Hofmannsthal-Forschungen I. Basel, 1971. S. 69–84.
612
Heresch E. Schnitzler und Ru?land: Aufnahme, Wirkung, Kritik. Wien, 1982.
613
Брюсов В. Я. О «речи рабской» в защиту поэзии // Соколов А. Г., Михайлов М. В. Русская литературная критика конца XIX – начала ХХ века. М., 1982. С. 294.
614
Блок А. О литературе. М., 1980. С. 93.
615
Блок А. Артур Шницлер // Блок А. А. Собр. соч. В 8 т. Т. 8. М.; Л., 1962. С. 621.
616
Соколов А. Г., Михайлов М. В. Русская литературная критика… С. 290.
617
Весы. 1904. № 1. С. 55.
618
Русская мысль. 1906. № 6. С. 173–174; Русское богатство. 1906. № 10. С. 147–149; Коган П. Новый энциклопедический словарь. Т. 14. СПб., б. г. С. 608–610.
619
Марголин Д. А. Шницлер // Шницлер А. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1903. С. 5.
620
Браунер А. Современная Германия // Северный вестник. 1895. № 12. С. 272–278.
621
Венгерова З. Рец. на кн.: Hofmannsthal H. von. Kleine Dramen. Berlin // Вестник Европы. 1899. Кн. 1. С. 448.
622
Венгерова З. Рец. на кн.: Hofmannsthal H. von. Kleine Dramen. Berlin, 1906 // Вестник Европы. 1907. Кн. 1. С. 416.
623
Венгерова З. Arthur Schnitzler. Die Frau des Weisen // Вестник Европы. 1898. Кн. 5. С. 423–428; Она же. Arthur Schnitzler. Der grune Kakadu // Вестник Европы. 1899. Кн. 6. С. 838–844; Она же. Arthur Schnitzler. Der Schleier der Beatrice // Вестник Европы. 1901. Кн. 5. С. 408–412; Она же. Arthur Schnitzler. Der einsame Weg // Вестник Европы. 1904. Кн. 4. С. 848–858; Она же. Arthur Schnitzler. Die griechische Tanzerin // Вестник Европы. 1904. Кн. 12. С. 865–871; Она же. Arthur Schnitzler. Zwischenspiel // Вестник Европы. Кн. 2. С. 831–839.
624
Венгерова З. Hermann Bahr. Studien zur Kritik der Moderne. Frankfurt am Main // Вестник Европы. 1895. Кн. 5. С. 852–858; Она же. Hermann Bahr. Der Apostel. Munchen, 1902 // Вестник Европы. 1902. Кн. 5. С. 428–435; Она же. Hermann Bahr. Der Meister. Berlin, 1904 // Вестник Европы. 1904. Кн. 7. С. 410–416; Она же. Hermann Bahr. Sanna. Berlin, 1905 // Вестник Европы. 1905. Кн. 7. С. 404–411; Она же. Hermann Bahr. Der arme Narr. Wien, 1906 // Вестник Европы. 1906. Кн. 2. С. 839–844; Она же. Hermann Bahr. Ringelspiel. Berlin, 1907 // Вестник Европы. 1907. Кн. 2. С. 870–874.
625
Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. 201–203.
626
См.: Евлахов А. М. Артур Шницлер. Баку, 1926.
627
Дудкин В. В. Герман Бар и теория импрессионизма // Учен. зап. Карельского пед. ин-та. Т. 23. Петрозаводск, 1968. С. 158–163; Куреленков А. А. Эстетические взгляды Г. Бара и «Молодая Вена» // Диалектика формы и содержания в языке и литературе. Тбилиси, 1986. С. 76–77; Нодиа Н. О. Эстетическая система группы «Молодая Вена» // Начало. М., 1990. С. 58–65.
628
Адмони В. Г. Посленатуралистические течения // История немецкой литературы. Т. 4. М., 1968. С. 314–317; Сильман Т. И. Лирическая поэзия в трактовке Гуго фон Гофмансталя и Райнера Марии Рильке // Стилистика художественной речи. Вып. 1. Л., 1973. С. 3—18; Сорокина Л. Н. Опыт выявления авторской концепции бытия (Гуго фон Гофмансталь, «Баллада внешней жизни») // Формы раскрытия авторского сознания. Воронеж, 1986. С. 58–64; Королькова О. В. Романтическая проблематика в лирике Гуго фон Гофмансталя // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 1988. № 3. С. 63–69.
629
Цветков Ю. Л. Искусство и действительность в ранних драмах Гуго фон Гофмансталя: Мировоззрение и жанр: Дис. … канд. филол. наук. Л., 1987; Андреев Л. Г. Новое мироощущение австро-немецкого импрессионизма // Андреев Л. Г. Импрессионизм. М., 1980. С. 151–185; Фёдоров А. В. Ал. Блок – драматург. Л., 1980; Нечепорук Е. И. Блок и австрийская литература // Тезисы докл. Крымской науч. кон ференции. Симферополь, 1990. С. 150–152; Науменко А. М. О триаде Бог– Сатана—Человек у Гёте и Гофмансталя // Литературные связи и литературный процесс. Ижевск, 1992. С. 93–98; Смирнова Т. П. Лирическая драма в раннем творчестве Гуго фон Гофмансталя: Становление и преодоление жанра: Дис. … канд. филол наук. Н. Новгород, 2000; Киселёва И. С. Игровое начало комедий Гуго фон Гофмансталя: Дисс. … канд. филол. наук. М., 2002; Шарыпина Т. А. Интерпретация сюжета об Электре в одноименной трагедии Гуго фон Гофмансталя // Всемирная литература в контексте культуры. М., 1996. С. 4; Шарыпина Т. А. К проблеме взаимодействия музыки и слова в эстетических исканиях неоромантиков (Ницше, Гофмансталь, Р. Штраус) // Романтизм и его исторические судьбы. Ч. 1. Тверь, 1998. С. 87–91; Архипов Ю. И. Гуго фон Гофмансталь: поэзия и жизнь на рубеже двух веков // Гофмансталь Г. фон. Избранное. М., 1995.
630
Папазян В. Артур Шницлер в русской и советской критике // Научные труды ТГУ. Сб. 80. Тюмень, 1981. С. 76–82; Самарин Р. М. Артур Шницлер // Шницлер А. Жена мудреца. М., 1967. С. 7—21; Куреленков А. А. Ранние новеллы Артура Шницлера // Функции жанровых систем. Якутск, 1989. С. 112–124; Проклов И. Н. Художественная проза Артура Шницлера рубежа XIX–XX веков: Дис. канд. филол. наук. М., 2002; Нечепорук Е. И. Чехов и австрийская литература // Чехов и мировая литература. М., 1997. Кн. 1. С. 227–266; Жере-бин А. И. Новеллистика Артура Шницлера в России // Типология жанров и литературный процесс. СПб., 1994. С. 35–45; Рымжанова З. М. Межуровневая организация монолога в импрессионистическом художественном тексте // Сб. науч. трудов МГПИ ин. яз. Вып. 225. М., 1983. С. 134–148.
631
Чавчанидзе Д. Л. «Молодая Вена» // Зарубежная литература конца XIX – начала XX века: Учеб. пособие / Под ред. В. М. Толмачёва. М., 2003. С. 301–313.
632
Маркина Е. В. Венский модерн: Творчество Петера Альтенберга и проблема литературного импрессионизма рубежа веков: Дис. канд. филол. наук. МГУ, 2000.
633
Там же. С. 42.
634
Установка на трагическое восприятие поэзии и литературы подчеркнута Карельским в эпиграфе из Шарля Бодлера к другой его книге – «От героя к человеку. Два века западноевропейской литературы» (М., 1990): «Эти вопли титанов, их боль, их усилья, / Богохульства, проклятья, восторги, мольбы…». Эту цитату можно считать программной.
635
Конечно, эта симпатия во многом может быть объяснена как традициями российской художественной словесности XIX в., так и влиянием поэтики символизма на молодого ученого: ведущие мастера-символисты – Блок, Брюсов, Бальмонт – заинтересовались немецкими романтиками (прежде всего, конечно, Новалисом) задолго до выхода в свет книг Жирмунского.
636
Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. 144.
637
Там же. С. 145.
638
О «слепоте» романтизма говорит – правда, по иному поводу – и другой выдающийся российский германист, А. В. Михайлов: «В конечном счете романтический мыслитель, особенно поздний, отражает в себе слепоту истории, непознанную суть исторического развития» (Михайлов А. В. Эстетические идеи немецкого романтизма // Эстетика немецких романтиков / Сост. А. В. Михайлов. М., 1987. С. 11).
639
Отметим, что коллективная монография «Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000–2000» (М., 2001), выпущенная кафедрой зарубежной литературы МГУ, на которой много лет работал А. В. Карельский, на наш взгляд, являет собой апологию именно вещественного, реалистического начала в литературе. Реализм видится авторам сборника как синтетический, универсальный язык искусства и литературы. В такой перспективе XIX век предстает как эпоха вершинных достижений западного литературного сознания. См. особенно статьи В. М. Толмачева «Где искать XIX век?» и Т. Д. Венедиктовой «Секрет срединного мира. Культурная функция реализма XIX века». Показательно, что в монографии отсутствует работа, посвященная романтизму. Выскажем предположение: это «зияние» может иметь программный характер – не только как дань уважения покойному ученому, интенсивно занимавшемуся романтизмом, но и как некоторая многозначительная «фигура умолчания», возвращающая нас опять-таки к трудам А. В. Карельского по истории европейского романтизма.
640
У В. М. Жирмунского читаем: «Романтизм является непосредственным продолжением и развитием идей эпохи „бури и натиска“» (Немецкий романтизм и современная мистика. С. 21). Параллель между романтизмом и «Бурей и натиском» настойчиво звучит и в первых главах книги Карельского (особенно на с. 17–25) – словно в противовес мнению Берковского, который в «Романтизме в Германии» решительно предостерегает от подобных сближений.
641
См. параллели между «Котом в сапогах» Тика и сценическими экспериментами Брехта и Пиранделло на с. 69–70.
642
См.: Жирмунский В. М. Указ. соч. С. 3.
643
Отметим, что в книге «От героя к человеку», созданной позже «Драмы немецкого романтизма», но напечатанной раньше, эта позиция существенно смягчена. Так, говоря о Клейсте, Карельский говорит уже не только о неизбывном трагизме его творчества, но и о «твердых ресурсах души» поэта (с. 31).
644
См. также нашу рецензию на «Драму немецкого романтизма»: Erochin A. A. Karelski: «Drama nemeckogo romantizma» // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. 1994 / Hrsg. von P. Kohler-Haering. Moskau, 1994. S. 255–260.
645
Ср., например, письмо Клейста своей невесте Вильгельмине фон Ценге от 11 января 1801 г.
646
О смене риторической культуры «готового слова» поэтикой «нериторической», построенной на свободном самовыражении художника-«гения», Михайлов размышляет в работах, собранных в посмертной книге «Языки культуры» (М., 1997): «Поэтика барокко: завершение риторической эпохи», «Стилистическая гармония и классический стиль в немецкой литературе», «Проблема стиля и этапы литературы Нового времени», «Идеал античности и изменчивость культуры. Рубеж XVIII–XIX вв.», «Роман и стиль».
647
Mandelkow K. R. Goethe in Deutschland. Rezeptionsgeschichte eines Klassikers. Bd. 1: 1773–1918. Munchen, 1980. Bd. 2: 1918–1982. Munchen, 1984. См. также: Goethe im Urteil seiner Kritiker. Dokumente zur Wirkungsgeschichte Goethes in Deutschland / Hrsg. von K. R. Mandelkow. Teil 1: 1773–1832. Munchen, 1975; Teil 2: 1832–1870. Munchen, 1977; Teil 3: 1870–1918. Munchen, 1979; Teil 4: 1918–1982. Munchen, 1984.
648
Гугнин А. А. Основные этапы развития серболужицкой литературы в славяно-германском контексте: Научный доклад на соискание уч. степени доктора филол. наук. М., 1998. С. 3.
649
Шиллер Ф. О стихотворениях Бюргера // Шиллер Ф. Собр. соч.: Т. 6. В 7 т. М., 1957. С. 609.
650
Там же. С. 611–612.
651
«Житейское умение разбираться в людях представляет собой форму знания, достаточно инородную по отношению к тому, что обычно называется научностью; неустранимость этого элемента из состава филологии придает последней (как и всем собственно гуманитарным типам анализа) весьма своеобычную и по видимости архаичную физиономию» (КЛЭ. Т. 7. М., 1972. Стб. 975).