Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Том I — страница notes из 58

Примечания

1

Хабермас Ю. Об устранении жанрового различия между философией и литературой // Хабермас Ю. Философский дискурс о модерне. М., 2003. С. 194–222.

2

Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1972. С. 138.

3

Степун Ф. А. Портреты. СПб., 1999. С. 183–184.

4

Веселовский А. Н. О методе и задачах истории литературы как науки // Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. С. 37.

5

Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение и проблема литера-туных влияний // Изв. АН СССР. Отд-ние обществ. наук. 1936. № 3. С. 384.

6

См. сдержанные возражения Б. Г. Реизова в его статье «Сравнительное изучение литературы» (Вопросы методологии литературоведения. М.; Л., 1966. С. 177).

7

Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 205–206.

8

Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. C. 64.

9

«Таким образом, минимальной структурой текста будет наличие двух семиотически автономных субтекстовых образований и объединяющей их семиотической метаструктуры» (Там же. С. 203). Подробнее об этой концепции текста см.: Лотман Ю. М. Феномен культуры // Учен. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 463. (Труды по знаковым системам; 10). Тарту, 1978; Lotman J. M. The future for structural poetics // Poetics. 1979. № 8. P. 501–507.

10

Лотман Ю. М. Избранные статьи: В 3 т. Т. 1. Таллинн, 1992. С. 111.

11

Шишмарев В. Ф., Жирмунский В. М. Кафедры романо-германской филологии и западноевропейских литератур Ленинградского государственного университета: (К 75-летию романо-германской филологии в Университете) // Учен. зап. ЛГУ. 1940. № 58. С. 367–375.

12

См. об этом: Konstantinovic Z. Vergleichende Literaturwissenschaft. Wien, 1976. S. 58.

13

Берковский Н. Я. О мировом значении русской литературы. Л., 1975. С. 18.

14

Веселовский А. Н. Указ. соч. С. 33.

15

См.: Жеребин А. И. У истоков русской германистики (Профессор Федор Александрович Браун) // Немцы в России. СПб., 2001. С. 14–21.

16

Западный сборник / Под ред. В. М. Жирмунского. М.; Л., 1937.

17

Розанов М. Н. Поэт периода бурных стремлений Якоб Ленц. Его жизнь и произведения: Критическое исследование с приложением неизданных материалов. М., 1901. Позднейший пример столь же удачного включения русского опыта в общую картину творчества немецкого писателя дает вышедшая только по-немецки книга Ольги Смолян о Фридрихе Максимилиане Клингере (Smoljan O. Friedrich МахпшЦап Klinger. Sein Leben und Werk. Weimar, 1962).

18

Жирмунский В. М. Жизнь и творчество Гердера // Гердер И. Г. Избранные сочинения / Сост. В. М. Жирмунский. М.; Л., 1959. С. V–LIX; Zirmunskij V. M. Johann Gottfried Herder. Hauptlinien seines Schaffens. Berlin, 1963.

19

Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур. М., 1961.

20

См., например, «Библиографию работ Сектора взаимосвязей русской и зарубежных литератур Пушкинского Дома (1958–1974)», составленную А. В. Лавровым (Восприятие русской культуры на Западе. Л., 1975. C. 249–264).

21

См., например, «русский фон» в статье Н. С. Павловой о немецком конструктивизме (Павлова Н. С. Эстетика и поэтика немецкого конструктивизма // Контекст 1983. C. 88—112).

22

См., например: Зиннер Э. П. Сибирь в поэтическом творчестве Альбрехта Галлера // Русско-европейские литературные связи: Сб. ст. к 70-летию со дня рождения академика М. П. Алексеева. М.; Л., 1966. С. 270–275; Данилевский Р. Ю. Тема Сибири в предисловии Ф. Шиллера к «Антологии на 1782 год» // Россия и Запад: Из истории литературных отношений. Л., 1973. С. 16–24.

23

Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. Л., 1981. С. 14.

24

Немецко-русские связи представляют наибольший интерес для германиста тогда, когда влияние идет не из прошлого в будущее, а как бы в обратном направлении. Достоевский после Ницше или Кафки уже не тот, что был до них, и при исследованиях такого типа влияний, где точкой отсчета является немецкий «наследник», ведущая роль также должна, очевидно, принадлежать германисту.

25

Берковский Н. Я. Указ. соч. С. 135.

26

Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. С. 207. Недостаточность «филологии единичных заимствований» начинает все яснее осознаваться и в немецкой славистике. См.: Deppermann M. Experiment der Freiheit. Russische Moderne im europaischen Vergleich: Thesen zu einem Projekt // Newsletter Moderne. 2001. 4. Hf. 2. S. 14–17; Idem. Dostojewskij als Portalfigur der Мoderne im Rahmen der asthetischen Мoderne als Makroepoche // Dostoevsky Studies. New Series. Vol. 7. 2003. P. 7—40.

27

Эйхенбаум Б. М. Толстой и Поль де Кок // Западный сборник. Л., 1937. С. 293.

28

Так, на рубеже XIX–XX вв. получает интернациональное распространение «новая драма», признаки которой обнаруживаются в произведениях Ибсена, Толстого, Шоу, Чехова, Гауптмана, Ведекинда, Шницлера; получает распространение и интерферирующая с нею драма лирическая, представленная в творчестве Малларме, Метерлинка, Уайльда, Гофмансталя, Блока. Хотя Шницлер восхищался Чеховым, а Блок знал некоторые вещи Гофмансталя, близкие композиционные и стилистические решения подсказаны в этом случае не прямым влиянием, а диктуются требованиями жанра, в создании которого участвовали многие авторы. Для Блока, например, неизмеримо важнее, чем Гофмансталь, был Метерлинк, и Метерлинк же служил образцом для Гофмансталя, который о Блоке не слышал вообще ничего, – тем не менее лирические драмы Блока и Гофмансталя обнаруживают значительное сходство и подлежат сравнительному изучению. (См., например: Федоров А. В. Театр Блока и драматургия его времени. Л., 1972; Михайлов А. В. Гоголь в своей литературной эпохе // Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 311–352.)

29

Можно ли сравнивать, скажем, третьестепенного немецкого поэта 1900-х гг. Карла Буссе и Михаила Кузмина? Они едва ли что-нибудь знали друг о друге. Но и тот и другой увлекались топикой рококо, и тот и другой знали, конечно и «Fetes galantes» Верлена, и интерпретации искусства Ватто Гонкурами и Уолтером Пейтером, и рокайльные мотивы у Готье, Суинберна, Стефана Георге. Здесь нет бинарных связей и нет определенного индивидуального влияния – влияет целый контекст, все элементы которого более или менее равнозначны и связаны общим для эпохи отношением к XVIII веку. Исходя из этого, можно было бы написать работу «Кузмин и Буссе», как Эйхенбаум написал статью о Толстом и Поль де Коке.

30

К такому выводу, приводит, в частности, статья К. М. Азадовского «Райнер Мария Рильке и Александр Блок» (Русская литература. 1991. № 2. С. 144–156).

31

Алексеев М. П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия // Труды юбилейной научной сессии (Ленинградского университета). Секция филологических наук. Л., 1946. С. 210.

32

Цит. по: Bourdieu P. Zur Soziologie der symbolischen Formen. Frankfurt a/M., 1997. S. 165.

33

«В терминах генеративной грамматики Н. Хомского габитус может быть определен как система интериоризированных образцов, обеспечивающих порождение всех мыслей, восприятий и действий, типичных для данной культуры, – и только их» (Ibid. S. 143).

34

Ibid. S. 167. Ср. Ницше Ф. Так говорил Заратустра // Ницше Ф. Сочинения: В 2 т. Т. 2. М., 1990. С. 87—89

35

Наряду с терминами «Auslandsgermanistik» и «interkulturelle Germanistik» уместным и целесообразным представляется в этом смысле и введенный Хор-стом Штейнмецем термин «fremdkulturelle Interpretation». Steinmetz H. Interpretation und fremdkulturelle Interpretation literarischer Werke // Praxis interkultureller Germanistik: Forschung – Bildung – Politik / Hrsg. v. B. Thum u. G. L. Fink. Munchen, 1993. S. 81–98.

36

Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступит. ст. Г. К. Косикова. М., 1989. С. 273.

37

См.: Эйхенбаум Б. М. О литературе. М., 1987. С. 294.

38

Там же.

39

В статье Н. А. Жирмунской, открывающей подготовленный ею том работ В. М. Жирмунского по сравнительному литературоведению (В. М. Жирмунский – теоретик сравнительного литературоведения // Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979. С. 5—17), отсутствие указаний на этот факт связано, конечно, с тем, что в советское время книга о мистике не могла быть переиздана по идеологическим соображениям и о ней разумнее было умолчать. То же относится и к статье Е. Г. Эткинда «Путь В. М. Жирмунского – исследователя литературы» (Изв. АН СССР. ОЛЯ. 1971. Т. 30. Вып. 4. С. 289–297.

40

Берковский Н. Я. Указ. соч. С. 134.

41

Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. Л., 1973. С. 37–38.

42

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 357.

43

См.: Тамарченко Н. Д. Эстетика словесного творчества Бахтина и русская религиозная философия. М., 2001.

44

Бахтин М. М. Указ. соч. С. 203.

45

Соловьев В. С. Соч.: В 2 т. Т. 2. М., 1990. С. 533.

46

Франк С. Л. Русское мировоззрение / Сост. и отв. ред. А. А. Ермичев. СПб., 1996. С. 172–173.

47

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. С. 396.

48

Аверинцев С. С. Бахтин и русское отношение к смеху // От мифа к литературе: Сб. в честь 75-летия Е. М. Мелетинского. М., 1993. С. 343.

49

См., например, статью А. В. Михайлова «Об одной позднепросветитель-ской утопии» (Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 211–221), в которой прямо о России не говорится ни слова, но вся перспектива анализа, без сомнения, задана опытом русской культуры.

50

Бахтин М. М. Указ. соч. С. 346.

51

Опубликовано в 1995 г.: Michailow 1995, S. 184 f.

52

Cp. Boden 2003, S. 14: «Кто ничего не понимает в литературе, занимается историей литературоведения». Ср. также: Steinfeld Th.: Neues von der Germanistik. Fremdes Licht // Frankfurter Allgemeine Zeitung vom 9. Sept. 1998; Cp. также: Steinfeld 1997.

53

См. об этом: Krohn 2003, S. 1773.

54

Cp. Voβkamp 1993; Kruckis 1994.

55

Cp. Nutz 1994; Grave 1994.

56

Следует подчеркнуть, что немецкое понятие Kulturwissenschaft ни в коей мере не тождественно русскому «культурология». Речь идет об ориентации на культурный контекст. Дело в том, что культура – вслед за русской семиотикой – понимается сегодня как комплексная семиотическая система, объединяющая явления определенной культуры или ее слагаемых, среди которых литература представляет собой один из кодов, но не единственный код. Отсюда следует, что явления литературы должны изучаться не изолированно, но в ансамбле со всеми явлениями культурной системы. Тем самым литературоведческое поле исследований становится значительно шире. Предмет литературоведения этим отнюдь не «размывается». Оно остается наукой о литературе, но контекст изучения литературы заметно расширяется. Так, «Вертер» Гёте может изучаться в его отношении к стилистике «Бури и натиска» и сентиментализма; но при ориентации на культурно-исторический контекст он выступает еще и как свидетельство глубокой эволюции в культурном сознании общества и индивида, вызвавшей к жизни современную концепцию личности, а в связи с этим и современное, специфическое, связанное с эпохой модерна понимание юношеского чувства. См.: Kemper 2004.

57

Cp. Rosenberg 1990; 2000; 2003; Weimar 2000.

58

Humboldt W. von: Uber das Studium des Althertums, und des Griechischen insbesondere // Humboldt 1963. Bd 2. S. 7.

59

Cp.: Vietta, Kemper 2000.

60

Cp.: Fohrmann, Voβkamp 1987; 1991; 1994.

61

Cp.: Weimar 1993. – Далее Lammert 1993, S. 20.

62

Michailow 1995; cм. последний абзац данной статьи.

63

Полное заглавие в списке литературы.

64

Ср. Weimar 1989, S. 9: «Название этой книги – дань уважения Зигмунду Лемпицкому».

65

Ср. введение в кн. Lempicki 1968, особенно S. 4—13.

66

Ibid., S. 6.

67

Понятие Sattelzeit получило в последние годы чрезвычайно широкое распространение не только в литературоведении, но и в других гуманитарных науках. См. об этом: Kosellek 1972, S. XIII–XV). В связи с этим об эпохе модерна в литературоведении см.: Kemper, 2003.

68

Conrady 1988, S. 126–127.

69

Lammert 1967; Lammert 1966.

70

Сonrady 1967.

71

Brinkmann 1934, S. 28.

72

Stammler 1962, S.V.

73

Lammert 1967, S. 16.

74

Lammert 1967, S. 22. Цит. по: Vietor 1933, S. 343.

75

Vietor 1933, S. 343.

76

Lammert 1967, S. 29.

77

Lammert 1967, S. 34.

78

Barner, Konig 1996a, S. 10.

79

Ibidem.

80

Cp. Greβ 1971; Reiβ 1973; Muller, Jorg Jochen 1974.

81

Lammert 1993, S.10. Cp. Lammert 1974, S. 665 f.

82

Barner, Konig 1996a, S. 11.

83

О том, что персональная критика литературоведов, компрометировавших себя связями с нацизмом, не утратила, тем не менее, своего значения, свидетельствует работа: Gaul-Ferenschild 1993.

84

Dainat, Danneberg 2003. Цит. по: Dainat 2003, S.7.

85

Dainat 2003, S. 8.

86

Цит. по: Konig 2003.

87

Ср. резюме дискуссии на эту тему в Fachdienst Germanistik 22, 2004, S. 1–7.

88

См.: http: // www.uni-tuebingen.de / Deutsches Seminar / alt / GIFT-homepage / programm. html.

89

Simon 1998b, S. 4.

90

На интернет-странице издательства (htpp://homepages.uni-tuebingen.de/gerd. simon/publishing.pdf, дата последнего контроля 30.05.2004) аннонсировано далее: Simon G.: Mit Akribie und Bluff ins Zentrum der Macht. Walther Wust und das «Ethy-mologische und vergleichende Worterbuch des Altindoarischen» (= Worterbucher im 3. Reich; 3). Tubingen, 2005.

91

Michel 2000.

92

Ср. Conrady 1988, S. 139; cp.: Там же, S. 140–141.

93

Ср. официальную интернет страницу Центра: http:/www.dla-marbach.de/ein-richt/hssa/magg.html. Об истории Центра см. также: Lammert 1974; Muller-Seidel 1973; 1974; Zeller 1974; Konig 1988; Lammert 1993.

94

Lammert 1974, S. 667.

95

Ibid., S. 669.

96

Ibid., S. 670.

97

Muller-Seidel 1974, S. 654.

98

О программе работы Целлера, с самого начала реалистической и нацеленной на практический результат, см.: Zeller 1974.

99

Konig 1988, S. 377–383.

100

Muller-Seidel 1974, S. 654.

101

Lammert 1993, S. 10.

102

Konig 1988, S. 383–405.

103

Haubrichs, Sauder 1984, S. 7.

104

Ср.: Kuhn 1976; 1977; Lakatos 1974; Toulmin 1974.

105

Haubrichs, Sauder 1984, S. 7, 9.

106

Размышления над концепцией историко-научных исследований см. также в Sauder 1982.

107

Официальная интернет-страница Общества: htpp://www.dfg.de/.

108

Fohrmann 1989, S. 1.

109

Fohrmann, Voβkamp 1987; 1991.

110

Weimar 1989; 1991; критика позиции Веймара у Fohrmann 1991.

111

К истории методов см.: Flashar, Grunder, Horstmann 1979.

112

Hermand 1994.

113

Konig 1997.

114

Цит. под названиями «Mitteilungen» и «Geschichte der Germanistik».

115

Voβkamp 1987; 1991; Fohrmann 1991a; Hoppner 1995.

116

Kolk 1990; Brenner 1993; Konig 1999; см. также Билефельдский проект DFG: Bogdal K.-M. Neue Universitaten – Neue Germanistik? Institutioneller Wandel, Paradigmenwechsel und disziplinare Organisation in den sechziger und siebziger Jahren: htpp://www. uni-bielefeld.de/ lili/personen/bogdal/DFG-Projekt.

117

Rosenberg 1991.

118

Усилиями Центрального института языкознания Академии наук ГДР был издан также сборник Hahner, Neumann 1985.

119

К положению литературоведения и лингвистики в бывшей ГДР см.: Drews, Lehmann 1991.

120

htpp://www.zfl.gwz-berlin.de/research/index.htm?what=sub2&projectld = 5& show=research.

121

Vietta, Kemper 2000.

122

Schonert 2000. К вопросу о терминологии ср.: Schonert 2000a, S. XVIII.

123

Schonert 2000a, S. XIX, XXIII.

124

Boden 2003.

125

Иванов 1976.

126

Michailow 1995, S. 192.

127

Michailow 1995, S. 183.

128

Ruegg 1993, Bd 2, S. 113.

129

Michailow 1995, S. 188.

130

Ibid., S. 190.

131

Ibid., S. 198.

132

Ibid., S. 198.

133

Ibid., S. 197.

134

Ibid., S. 191.

135

Информация по адресу: www.daad.ru/rsg.

136

Лихачев Д. С. В. М. Жирмунский – свидетель и участник литературного процесса первой половины ХХ в. // Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 7.

137

См.: Верков В. П. Виктор Максимович Жирмунский как литературовед: (К 70-летию со дня рождения) // Русская литература. 1961. № 3. С. 233–238; Admoni V. Der hervorragende Philologe Victor Shirmunski // Sowjetliteratur. 1965. Hf. 5. S. 180–183; Миронов С. А. В. М. Жирмунский и история изучения немецких диалектов в СССР // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1971. Т. 30. № 4. С. 298–305; Гухман М. М. У истоков советской лингвистики // Иностранные языки в школе. 1972. № 4. С. 2– 10; Холщевников В. Е. В. М. Жирмунский – стиховед // Жирмунский В. М. Теория стиха. Л., 1972. С. 643–660; Жирмунская Н. А. В. М. Жирмунский – теоретик сравнительного литературоведения // Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979. С. 5—17.

138

Фридлендер Г. М. «Шестое чувство» (из истории литературно-общественных настроений 1910-х годов) // Русская литература. 1992. № 2. С. 28–41.

139

Эткинд Е. Г. Историзм В. М. Жирмунского (1910—1920-е годы) // Изв. РАН. Отд-ние лит. и яз. 1992. Т. 5. № 2. С. 3—17.

140

Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме // Филологические науки. 1994. № 2. С. 32–40.

141

Лавров А. В. В. М. Жирмунский в начале пути // Русское сподвижничество. М., 1996. С. 337–351.

142

Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского / Отв. ред. Казанский Н. Н. СПб.: Наука, 2001.

143

Жирмунская-Аствацатурова В. В., Светикова Е. Ю. В. М. Жирмунский как исследователь поэтики символизма // Новое литературное обозрение. 1996. № 1 (35). С. 215–249.

144

См. библиографический указатель: Виктор Максимович Жирмунский (1891–1991) / Сост. Генин Л. В. и др. СПб., 1991.

145

Жирмунский В. М. Гаман как религиозный мыслитель // Русская мысль. 1913. № 6. С. 31–36; Он же. Гейне и романтизм // Русская мысль. 1914. № 5. С. 90, 116. Он же. Современная литература о немецком романтизме // Русская мысль. 1913. № 11. С. 31. 38. Он же. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1914. Он же. Театр в Берлине: (Письмо из Германии) // Сев. записки. 1914. № 1. С. 185–195; Он же. Проблема эстетической культуры в произведениях гейдельберг-ских романтиков // Записки неофилологического общества. СПб., 1914. Т. 8; Он же. Генрих фон Клейст // Русская мысль. 1914. № 8–9. С. 1—11; Он же. Комедия чистой радости («Кот в сапогах» Людвига Тика, 1797) // Любовь к трем апельсинам. 1916. № 1. С. 85–91; Он же. Религиозное отречение в истории немецкого романтизма: Материалы для характеристики Клеменса Брентано и гейдельбергских романтиков. Саратов, 1918. (2-е изд.: М., 1919).

146

Цит. по: Лавров А. В. Вступительная статья к публикации: Письма К. В. Мо-чульского к В. М. Жирмунскому // Новое литературное обозрение. 1999. № 1 (35). С. 121.

147

Фридлендер Г. М. «Шестое чувство». С. 31.

148

Лавров А. В. Вступительная статья к публикации: Письма К. В. Мочуль-ского к В. М. Жирмунскому. С. 127.

149

Эткинд Е. Г. Историзм В. М. Жирмунского… С. 4.

150

Аствацатуров А. Г. Неповторимый образ немецкого романтизма // Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. VIII, XI, XL.

151

См. об этом: Belobratow A., Zerebin A. Nachwort // Zirmunskij V. Deutsche Romantik und moderne Mystik. St. Ingbert, 1996. S. 195–199.

152

Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 36.

153

Тронская М. Л. В. М. Жирмунский // Жирмунский В. М. Очерки по истории классической немецкой литературы. Л., 1972. С. 8.

154

Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. М., 1976. С. 7, 9.

155

Жирмунский В. М. Новейшие течения историко-литературной мысли в Германии // Поэтика. Временник отдела словесных искусств ГИИИ. Л., 1927. С. 5—28.

156

См.: Найдич Л. А. Об истоках диалектологических исследований В. М. Жирмунского // Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 75–83.

157

Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. Л., 1937. С. 5.

158

На это время приходятся события, связанные с преследованиями научной интеллигенции в советской России: в Ленинградском университете в 1948–1949 гг. устраивается травля «формалистов и космополитов» – с соответствующими публичными обсуждениями, увольнениями, отстранениями от службы и от науки.

159

Мелетинский Е. М. Избранные статьи. Воспоминания. М., 1998. С. 513.

160

Лавров А. В. В. М. Жирмунский и Ф. А. Браун // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 14.

161

Лихачев Д. С. В. М. Жирмунский – свидетель и участник литературного процесса первой половины ХХ в. С. 6.

162

Балашов Н. И. В. М. Жирмунский и современное литературоведение // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 54, 62.

163

Русаков А. Ю. В. М. Жирмунский, грамматикализация, балканистика // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. С. 184–185.

164

Распространившаяся в советском германистическом литературоведении «традиция» изучения литературных феноменов без надлежащего (или крайне фрагментарного) знакомства с западной литературой вопроса, а нередко и без опоры на солидные и полные издания интерпретируемых авторов на языке оригинала, к великому сожалению, не ушла в прошлое. Более того, по-прежнему появляются работы, в которых суждения их авторов базируются исключительно на доступных им русских переводах литературных произведений и русскоязычной исследовательской литературе. Подобный тип «терциального познания» вряд ли может быть воспринят как «особый» опыт восприятия немецкоязычного материала и не способен дать хоть сколько-нибудь заслуживающий научного внимания результат.

165

Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 38.

166

Michailow A. Zum heutigen Stand der Germanistik in Ruβland. Ein vorlaufiger Berich // Germanistik in Mittel– und Osteuropa 1945–1992. Berlin; N. Y., 1995. S. 190.

167

Ibid. S. 195.

168

Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме. С. 39.

169

Дмитриев А. Н. Полемика В. М. Жирмунского с формальной школой и немецкая филология // Материалы коференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. C. 74.

170

Ханзен-Лёве А. Русский формализм. М., 2001. С. 281.

171

Гудков Л., Дубин Б. «Эпическое» литературоведение: Стерилизация субъективности и ее цена // Новое литературное обозрение. 2003. № 59. С. 221; 222.

172

Там же. С. 215.

173

Там же. С. 229.

174

См.: Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение. Л., 1979.

175

С сожалением приходится констатировать, что до сих пор единственным учебным пособием в этой области остается «История немецкой литературы» Н. А. Гуляева и др. (1975), узкосоциологический и идеологизированный очерк, устаревший еще до своего выхода в свет.

176

Michailow A. Zum heutigen Stand der Germanistik in Ru?land. S. 184–185.

177

См.: Belobratow A. Zur Rezeptionsgeschichte der osterreichischen Literatur in Ru?land (Versuch einer Problembeschreibung) // Geschichte der osterreichischen Literatur / Hrsg. von D. G. Daviau, H. Arlt. St. Ingbert, 1996. S. 633–639; Zerebm A. «Ein jeder lernt nur, was er lernen kann». Zur bevorstehenden kulturwissenschaftlichen Wende in der russischen Germanistik // Germanistik – wohin? / Hrsg. von D.-S. Klukas. Archangelsk, 2003. S. 318–327.

178

Михайлов А. В. Из источника великой культуры // Золотое сечение: Австрийская поэзия XIX–XX веков в русских переводах. М., 1988. С. 6.

179

Михайлов А. В. Обратный перевод. М., 2000. С. 123.– Далее ссылки на это издание приводятся в скобках в тексте.

180

Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 121.

181

Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. М., 1989. С. 3.

182

Михайлов А. В. Иоганн Якоб Бодмер и его школа // История швейцарской литературы: В 3 т. Т. 1. М., 2002. С. 320–447.

183

Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. С. 8.

184

Архив А. В. Михайлова. Рукопись статьи «Грильпарцер». С. 70

185

Аверинцев С. С. Путь к существенному // Михайлов А. В. Языки культуры. С. 9.

186

Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989. С. 428.

187

Михайлов А. В. Проблемы исторической поэтики в истории немецкой культуры. С. 92.

188

Там же. С. 16.

189

Бочаров С. Г. Предисловие: Огненный меч на границах культур // Михайлов А. В. Обратный перевод. С. 11.

190

См. работы М. П. Алексеева: Восприятие иностранных литератур и проблемы иноязычия (1946); «Робинзон Крузо» в русских переводах (1963); К истории написания имени Шекспир в России (1965); Словарь иностранных языков в русском азбуковнике ХУП века (1968); Первые русские переводы Данте в ХУШ веке (1969) и ряд других.

191

Левин Ю. Д. Русские переводчики ХК века и развитие художественного перевода. Л., 1985.

192

См. работы Ю. Д. Левина: Национальные литературы и перевод (1967) Взаимосвязи литератур и искусство перевода (1961); Об исторической эволюции принципов перевода (1963) и ряд других.

193

Берков П. Н. Немецкая литература в России в ХУШ веке // Берков П. Н. Проблемы исторического развития литератур. Л., 1981.

194

Соболевский А. И. Переводная литература Московской Руси ХГУ—ХУП веков: Библиографические материалы. СПб., 1903. С. 39.

195

Там же. С. 41.

196

Там же. С. 90.

197

Там же. С. 249.

198

Пекарский П. Н. Наука и литература в России при Петре Великом. СПб., 1862. Т. 1. С. 199.

199

Указ соч. Т. 11. С. 216.

200

Описание изданий гражданской печати. 1708–1725 / Сост. Т. А. Быкова и М. М. Гуревич. М.; Л., 1955. С. 88.

201

Русская старина. 1895. № 12. С. 148.

202

Пекарский П. Н. Указ. соч. Т. 1. С. 213.

203

Описание изданий гражданской печати… С. 259.

204

Пекарский П. Н. Указ. соч. Т. 1. С. 213.

205

Там же. С. 243.

206

Описание изданий гражданской печати… С. 397.

207

Русские драматические произведения. 1672–1725 / Сост. Н. С. Тихонра-вовым. СПб., 1874. Т. 1. С. Х.

208

Там же. С. XI.

209

Там же. С. XXVI.

210

Там же С. XXXV.

211

Державина О. А., Демин Л. С., Робинсон А. Н. Появление театра и драмы в России в ХVII веке // Первые пьесы русского театра. М., 1972. С. 97.

212

Берков П. Н. Указ. соч. С. 257.

213

Подробней о концепции мировой литературы поэта см.: Strich F. Goethe und die Weltliteratur. 2. Aufl. Bern, 1957; Schrimpf H. J. Goethes Begriff der Weltliteratur. Stuttgart, 1967; Weber P. Die Herausbildung des Begriffs Weltliteratur // Literatur im Epochenumbruch. Funktionen europaischer Literaturen im 18. und beginnenden 19. Jahrhundert / Hrsg. von G. Klotz, W. Schroder und P. Weber. Berlin; Weimar, 1977. S. 531–614. Birus H. Goethes Idee der Weltliteratur: Eine historische Vergegenwartigung // Weltliteratur heute. Konzepte und Perspektiven / Hrsg. von M. Schmeling. Wurzburg, 1995. S. 5—28; Bohnenkamp A. «Den Wechseltausch zu befordern». Goethes Entwurf einer Weltliteratur // Goethe J. W. Samtliche Werke. Briefe, Tagebucher und Gesprache: In 40 Bd. / Hrsg. von H. Birus u. a. Frankfurt am Main, 1999. Bd. 22. S. 937–964. Гётевской концепцией давно и много – пожалуй, как ни в одной другой стране, кроме Германии, – занимались и продолжают заниматься отечественные германисты, см.: Верховский Н. П. Тема «мировой литературы» в эстетических взглядах позднего Гёте // Ученые записки Ленинградского гос. ун-та. Сер. филол. наук. Вып. 3. 1939. № 46. С. 122–150; Копелев Л. З. Гёте: художественные переводы и «мировая литература» // Мастерство перевода. Сб. 9. М., 1973. С. 406–442; Кессель Л. М. Гёте и «Западно-восточный диван». М., 1973; Михайлов А. А. Концепция мировой литературы Гёте и эстетика немецкого романтизма // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 1982. № 1. С. 3—10; Тураев С. В. Гёте и формирование концепции мировой литературы. М., 1989; Аветисян В. А. Гёте и проблема мировой литературы. Саратов, 1988.

214

Гёте И. В. Собрание сочинений: В 13 т. Юбилейное изд. Т. 1 и 2. М.; Л., 1932. Первый том содержал лирику Гёте, второй составили его юношеские пьесы и эпические поэмы. Литературное наследство. Вып. 4–6. М., 1932. Социологическая прямолинейность, в той или иной степени присущая вошедшим сюда работам и особенно заметная в целеуказующих начальных статьях, не отменяет научных достоинств издания; прежде всего необходимо выделить капитальный труд С. Н. Дурылина «Русские писатели у Гёте в Веймаре» (с. 81—504), по охвату материала и поныне не превзойденный ни в отечественном, ни в зарубежном гётеведении, а также обширное исследование В. М. Жирмунского «Гёте в русской поэзии» (с. 505–650), выросшее впоследствии в его известную книгу «Гёте в русской литературе» (Л., 1937; мы цитируем по ее второму изданию: Л., 1982). Эти штудии широко используются в настоящей статье. Любопытен раздел «Гётевские дни в СССР», позволяющий судить о характере тогдашнего чествования поэта (с. 1040–1060).

215

Гулыга А. В. Формула русской культуры // Наш современник. 1992. № 4. С. 142–149. Автор ссылается на работу американской исследовательницы, где выявлено значение Уварова как одного из видных государственных деятелей России XIX в. Опубликованная в 1984 г. по-английски, книга позднее вышла в русском переводе, см.: Виттекер Ц. Х. Граф Сергей Семенович Уваров и его время. СПб., 1999.

216

Михайлов А. В. «Диван» в русских переводах // Гёте И. В. Западно-восточный диван. М., 1988. С. 687 (примечание). Комментированному изданию «Дивана», важнейшего, наряду с «Фаустом», произведения Гёте, подготовленному А. В. Михайловым и ориенталистом И. С. Брагинским, предшествовало осуществленное А. В. Михайловым совместно с А. В. Гулыгой аналогичное издание центрального труда Гердера, см.: Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. М., 1977. Русский читатель впервые получил возможность познакомиться в полном объеме с двумя выдающимися памятниками немецкой культуры.

217

Письмо Гёте К. Л. Кнебелю от 27 февраля 1811 г. Цит. по: С. Н. Дурылин. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 199. См. здесь же (с. 186–221) историю взаимоотношений Гёте и Уварова. См. также: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 225–228.

218

Подробней см. в нашей работе: Аветисян В. А. Гёте в оценке русской критики 1820—1830-х гг. // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. Т. 47. № 6. С. 520–526.

219

Donat S. «Es klang aber fast wie deine Lieder.» Die russischen Nachdichtungen aus Goethes «West-ostlichem Divan». Munchener Universitatsschriften. Munchener Komparatistische Studien / Hrsg. von H. Birus. 1. Bd. Gottingen, 2002. Многозначительным выглядит и интерес наших гётеведов к самому универсальному компоненту эстетики Гёте – его концепции мировой литературы, ср. примеч. 1.

220

Nonnos von Panopolis, der Dichter. Ein Beitrag zur Geschichte der griechischen Poesie. Vom wirklichen Staatsrat Ouvaroff. St.-Petersburg, 1817.

221

Goethes samtliche Werke: In vier Hauptbanden und einer Folge von Erganzungsbanden / Hrsg. von Th. Friedrich. 15. Bd. (31. Teil). Leipzig, 1922, S. 96 f. В России такая полемика имела место между «карамзинистами» и «шишковистами»; упомянуть о ней тем более уместно, что Карамзин оставил след в истории отечественной германистики; что же касается Шишкова, этого, по определению Дурыли-на, адмирала от филологии, то Гёте был знаком с главнейшим из его сочинений, давшим повод к полемике, – «Рассуждением о старом и новом слоге российского языка», из которого он вынес впечатление об авторе как «языковом патриоте». См.: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 94–98, 244–245.

222

Французский император семь раз читал «Вертера», своеобразно этот феномен объяснен в книге: Strich F. Goethe und die Weltliteratur. S. 183–185. Роман был весьма популярен в России, а вертериана составляет субстанциональную часть отечественной гётеаны. См.: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 33–64.

223

Notice sur Goethe, lue a la Seance Generale de l'Academie Imperiale des Sciences de St.-Petersbourg le 22 mars 1833, par M. le President de l'Academie. St.-Peters-bourg, 1833. Любопытный эпизод иноязычия в русском гётеанстве, пролагавшего ему дорогу в Европу.

224

Etudes de Philologie et de Critique. Par Ouvaroff. 2eme ed. Paris, 1845. Апология Уварова в «Preface des Editeurs». Годом ранее сборник был опубликован в Санкт-Петербурге.

225

Цит. по: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 216.

226

Marmier X. Etudes sur Goethe. Paris, 1835. P. 511. Мармье переводил и русских авторов, среди них и Пушкина, подробней см.: Прийма Ф. Я. Ксавье Мармье и русская литература // Вопросы изучения русской литературы XI–XIX веков. М.; Л., 1957. С. 140–155.

227

Предания о Фаусте, знаменитом чернокнижнике и колдуне // Телескоп. 1834. Ч. 21. С. 385–411. Обобщающее предшествующие разыскания изложение генезиса легенды о Фаусте в Германии. Интересно примечание редактора журнала Н. И. Надеждина к публикации: «Статья сия принадлежит Ксаверию Мармье, одному из ревностнейших любителей и лучших знатоков немецкой литературы во Франции. Мы помещаем ее как материал к изучению знаменитого „Фауста“ Гёте».

228

Томашевский Б. В. Пушкин и Буало // Пушкин в мировой литературе. Л., 1926. С. 352; Житомирская З. В. Гёте И. В.: Библиографический указатель переводов и литературы на русском языке. 1780–1971. М., 1972.

229

Важная веха тут – перевод вызвавшей международные отклики «Истории немецкой литературы» В. Менцеля (СПб., 1837–1838). Переводчиком выступил чиновник министерства народного просвещения В. Д. Комовский, ранее переведший программное сочинение другого немецкого автора, также получившее европейский резонанс, – «Историю древней и новой литературы» Ф. Шлегеля (2 тома, СПб., 1829–1830).

230

Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина. СПб., 1910. С. 282. № 1135.

231

Marmier X. Etudes sur Goethe. P. 244.

232

Цит. по: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 220–221. См. здесь же высказывания других литераторов о речи Уварова. Правдоподобно предположение о знакомстве с ней Пушкина, см.: Рукою Пушкина: Несобранные и неопубликованные тексты / Подгот. к печати и коммент. М. А. Цявловский, Б. Л. Модзалевский, Т. Г. Зенгер. Л., 1935. С. 823. Касательно сопоставления Гоголем Уварова с французским историком и политиком Гизо, действенно способствовавшим развитию просвещения в стране, ср. суждение современной исследовательницы: «Он (Уваров. – В. А.) принадлежал к числу первых российских и даже европейских государственных мужей, осознавших роль образования. Его имя можно поставить рядом с именами Гизо во Франции, Вильгельма фон Гумбольдта в Пруссии и Уильяма Тори Xарриса в Соединенных Штатах» – Виттекер Ц. Х. Граф Сергей Семенович Уваров и его время. С. 11.

233

Он в общих чертах намечается в предисловии М. Аронсона (Шевырев С. П. Стихотворения. Л., 1939. С. V–XXXII) и вполне проявляет себя в главе о Шевы-реве в книге Ю. В. Манна «Русская философская эстетика» (М., 1969. С. 149–190). Подобный подход присущ и труду немецкого слависта, см.: Udolph L. S. P. Schevyrev. 1820–1836. Ein Beitrag zur Entstehung der Romantik in Ru?land. Koln; Wien, 1986.

234

В критике уже указывалось на его заслуги в иных из перечисленных отраслей филологической науки; помимо названных в предшествующем примечании работ см.: Маймин Е. А. Об одном переводческом опыте С. Шевырева // Мастерство перевода. Сб. 9. М., 1973. С. 385–405; Илюшин А. А. Данте в России (по поводу библиографического указателя В. Т. Данченко) // Дантовские чтения. М., 1976. С. 111–112; Лаппо-Данилевский К. Ю. Шевырев и Винкельман (статья первая) // Русская литература. 2002. № 2. С. 3—27; Он же. Шевырев и Винкельман (статья вторая) // Русская литература. 2002. № 4. С. 61–88. Заслуги же Шевырева как гётеведа еще не оценены в должной степени, тут необходимо специальное исследование.

235

Точно подмечено К. Ю. Лаппо-Данилевским: Шевырев и Винкельман (статья вторая). С. 63.

236

Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 17 т. М., 1937–1949. Т. 12. С. 65.

237

Подробно см.: Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 450–473; Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 129–138, 140–148.

238

Шевырев С. П. Теория поэзии в историческом развитии у древних и новых народов. М., 1836. С. 288–290. Среди других синхронных характеристик «всемирной отзывчивости» Гёте в русской и зарубежной критике даваемая Ше-выревым – едва ли не самая развернутая и патетическая.

239

Московский вестник. 1827. Ч. 6. № 21. С. 79–83. О более ранних единичных попытках осмысления творчества немецкого поэта в России – их значение заключается прежде всего в том, что ими начинается это осмысление, – см.: Берков П. Н. К истории первоначального знакомства русского читателя с Гёте // Гёте. 1832–1932: Доклады, прочитанные на торжественных заседаниях в память Гёте 26 и 30 марта 1932 г. Л., 1932. С. 98—107.

240

Перевод заметки дает С. Н. Дурылин: Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 459. См. здесь же (с. 457–458) об истории ее написания. Если Гёте сопоставляет разбор Шевырева с отзывами Карлейля и Ампера – соответственно в «The Foreign Review» и «Le Globe», – то Пушкин находит «несколько опытов» Шевырева и других московских критиков достойными «стать наряду с лучшими статьями английских Reviews»: Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 248.

241

Московский вестник. 1828. Ч. 9. № 11. С. 326–333.

242

Пушкин А. С. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 103.

243

Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1953–1959. Т. 9. С. 307.

244

Дурылин С. Н. Русские писатели у Гёте в Веймаре. С. 477–486.

245

См. о германистическом аспекте деятельности Шевырева: Peskov A. M. Ein «russischer Lessing» – Stepan Schevyrev // Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht. 19. Jahrhundert. Von der Jahrhundertwende bis zu den Reformen Alexanders II / Hrsg. von D. Herrmann und A. L. Ospovat. Munchen, 1998. S. 825–843.

246

West-ostliche Spiegelungen. Russen und Ru?land aus deutscher Sicht und Deutsche und Deutschland aus russischer Sicht von den Anfangen bis zum 20. Jahrhundert. Wuppertaler Projekt zur Erforschung der Geschichte deutsch-russischer Fremdenbilder – Unter der Leitung von Lew Kopelew. Munchen, 1988. Издание продолжается.

247

См. его речь при вручении награды: Goethe-Jahrbuch. Bd. 110. 1994. S. 374–376.

248

Цит. по: Carli G. Varnhagen von Enses Puschkin-Interpretation. Maschinenschrift. Berlin, 1987. S. 72 (стихотворение приведено в латинской транскрипции). Работа, проливающая новый свет на трактовку немецким критиком русского поэта.

249

Проблемой «Гёте-Пушкин» – а она имеет много аспектов – занимались несколько поколений отечественных филологов, среди них были и германисты. См.: Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. С. 105–113, 134–137; Kopelew L. Z. Faust in Ruβland // Kopelew L. Z. Zwei Epochen deutsch-russischer Literaturbeziehungen. Frankfurt am Main, 1973. S. 47–93; Данилевский Р. Ю. Пушкин и Гёте. СПб., 1999. См. также нашу статью: Avetisjan V. A. Goethes und Puschkins Konzeption der Weltliteratur // A. S. Puschkin und die kulturelle Identitat Ru?lands / Hrsg. von G. Ressel. Frankfurt am Main, 2001. (Heidelberger Publikationen zur Slawistik. Linguistische Reihe; Bd. 13). S. 227–247.

250

Ценная сама по себе книга М. Ф. Мурьянова «Пушкин и Германия» (М., 1999), составленная преимущественно из ранее написанных им работ, по содержанию лишь частично соответствует своему названию.

251

См. его заметку «Встреча естествоиспытателей в Берлине» // Гёте И. В. Об искусстве / Сост., вступит. ст. и примеч. А. В. Гулыги М., 1975. С. 569–570.

252

Ишимбаева Г. Г. Проблемы фаустианства в Германии. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1997; Она же. Русская фаустиана XX века: Учеб. пособие для студентов, аспирантов, преподавателей-филологов. М.: Флинта: Наука, 2002.

253

Александрова Н. К. Тема Фауста в западноевропейской литературе (к проблеме становления духовно-исторического феномена): Учеб. пособие для студентов гуманит. фак-тов ун-тов. Ижевск: Изд-во Удмурт. ун-та, 1997; Она же. Австрийский «Фауст» // Гётевские чтения / Под ред. С. В. Тураева. М.: Наука, 1999. С. 50–57; Она же. Фаустовская тема в философских романах Ф. М. Клингера // Гётевские чтения. С. 90–98; Телетова Н. К. Роман Ф. М. Клингера о Фаусте // Там же. С. 80–89.

254

Либинзон З. Е. Фауст в интерпретации А. В. Луначарского // Гётевские чтения. 1984 / Под ред. А. А. Аникста и С. В. Тураева. М.: Наука, 1986. С. 246–258.

255

Фауст-тема в музыкальном искусстве и литературе / Ред. – сост. Б. А. Шиндин. Новосибирск: Изд-во Новосиб. гос. консерватории им. М. И. Глинки, 1997. См.: Петенева Е. С. «Фауст» Гёте в восприятии Гектора Берлиоза (с. 140–160), Асиновская А. А. «Фауст» Гёте в симфоническом творчестве Листа (с. 161–184); Еременко Г. А. Фаустианские мотивы в опере И. Стравинского «Похождения повесы» (с. 241–253), Айвазова Г. В. Фауст Альфреда Шнитке: предупреждение и восхождение (с. 254–265).

256

Вестник Удмуртского университета. Ижевск, 1999. № 11: Великий мастер слова: Гёте и проблемы мировой литературы: Сб. ст. и мат-лов, посв. 250-летию со дня рождения И. В. Гёте / Редколл.: В. А. Аветисян, Н. К. Александрова, А. В. Еро-хин (гл. ред.). См.: Александрова Н. К. Австрийская фаустиана XIX века (с. 21–51), Голубкова О. Н. Мелвилл и Гёте (с. 91—102; здесь фаустовская проблематика затрагивается в связи с опасной тенденцией, подмеченной еще в начале XIX в. Р. У. Эмерсоном: «заставить разум работать для удовлетворения чувств», «порабощение чистого интеллекта чувственностью» – с. 98).

257

Гёте: Жизнь. Творчество. Традиции: Санкт-Петербургские Гётевские чтения (1998–2001): Сб. ст. / Редколл.: А. С. Березина, Р. Ю. Данилевский, Г. В. Стад-ников, Г. Фигут. СПб.: Мир и семья, 2002. С. 95—115. В этом же сборнике в опоре на Гёте трактует игру как универсальный принцип жизнестроения (средство спасения от саморефлексии, способ творчества, модель социального устройства, к чему приходит и современная контркультура) и А. Г. Аствацатуров в статье «Гёте и мир игры» (с. 4—34).

258

См. об этом подробнее в статье: Якушева Г. В. Трансформация образов Фауста и Мефистофеля в литературе XX века // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1998. Т. 57. № 4. С. 30–38 («Ибо нам видится эпоха Просвещения, в самом широком, „гётевском“ смысле этого понятия, выходящей за рамки XVIII в. – как выходят за пределы этого столетия идея „естественного равенства“ людей в изначальной доброкачественности человеческой породы, вера в способность человека, цивилизованного знанием, опытом и соответствующим воспитанием, „улучшить“ мир, преобразуя его, активно вторгаясь в различные, в том числе природные, сферы бытия. Эта вера и эта идея не раз подвергались сомнению на протяжении XIX в., но лишь в XX в., после ряда мощных экспериментальных попыток такого преобразования и в социально-политической, и в естественно-природной, и в научно-технической областях, они оказались решительно поколебленными, рождая симптомы кризиса веры в безусловную благотворность человеческого разума и воли» (с. 30). Это концептуальное положение, видимо, согласуется и с мнением А. В. Лашке-вича и М. А. Рутц, почти дословно процитировавших его в своей статье «Игры Фауста: герменевтика Иного в драме Гёте и романах Уильяма Голдинга» // Вестник Удмуртского университета. Ижевск, 1999. № 11. С. 163,– правда, без кавычек и ссылок на первоисточник).

259

См.: Гётевские чтения. 1984 / Под ред. А. А. Аникста и С. В. Тураева. М.: Наука, 1986. С. 184–202.

260

См.: Там же. С. 81–95.

261

См.: Гётевские чтения / Под ред. С. В. Тураева. М.: Наука, 1991. С. 193–206.

262

См.: Великий мастер слова… С. 81–90. Примечательно, что А. И. Жеребин в статье «На стороне Гёте (русский спор с Фрейдом)» также полагает Гёте одним из источников «высокого», «платоновского» толкования любви как силы, влекущей к совершенству, – и в этом усматривает связь немецкого поэта с антифрейдистской концепцией этики преображенного Эроса Б. П. Вышеславцева (Гёте: Жизнь. Творчество. Традиции. С. 116–126).

263

См.: Там же. С. 63–73.

264

См.: Великий мастер слова… С. 156–168, также см. примеч.

265

См.: Гётевские чтения… М., 1999. С. 58–71.

266

Там же. С. 70.

267

См.: Гёте в русской культуре XX века / Под ред. Г. В. Якушевой. М.: Наука, 2001. С. 110–125.

268

См.: Фауст-тема… С. 48–68.

269

См.: Якушева Г. В. Фауст и Мефистофель в литературе XX века // Гётевские чтения. М., 1991. С. 165–192; Она же. Гёте в советской литературе (40—80-е годы) // Гётевские чтения. М., 1997. С. 219–247; Она же. Дегероизированный Фауст XX века // Гётевские чтения. М., 1999. С. 31–49; Она же. Фауст и Мефистофель вчера и сегодня. М.: ФОН, 1998; Она же. Фауст по ту сторону добра и зла: К проблеме трансформации образа Фауста в литературе XX века // «На границах»: Зарубежная литература от Средневековья до современности: Сб. ст. / Под ред. Л. Г. Андреева. М.: Экон, 2000. С. 198–206, и др.

270

Frenzel E. Motive der Weltliteratur. Stuttgart, 1980; Huhner K. Die Wahrheit des Mythos. Munchen, 1985; Вейман Р. История литературы и мифология. М., 1975; Skrodzki K. Mythopoetik. Das Weltbild des antiken Mythos und die Struktur des nachnaturalistischen Dramas. Bonn, 1986.

271

Михайлов А. В. Отражение античности в немецкой культуре конца XVIII – начала XIX вв. // Античность в культуре и искусстве последующих веков. М., 1984. С. 179–195.

272

Аверинцев С. С. Образ античности в западноевропейской культуре ХХ века // Новое в современной классической филологии. М., 1979. С. 5—40.

273

Данилевский В. Ю. Русский образ Фр. Ницше (предыстория и начало формирования) // На рубеже XIX—ХХ вв.: Из истории международных связей русской литературы. Л., 1991. С. 5—43; Коренева М. Д. С. Мережковский и немецкая культура (Ницше и Гёте. Притяжение и отталкивание) // Там же. С. 46–77; Клюс Э. Ницше в России: Революция морального сознания. СПб., 1999.

274

Лосев А. Ф. Очерки античного символизма и мифологии. М., 1993.

275

Зелинский Ф. Ф. Из жизни идей. СПб., 1995; Он же. Лекции по истории греческой культуры. СПб., 1907.

276

Лосев А. Ф. Указ. соч. С. 34.

277

Там же. С. 36.

278

Ницше Ф. Рождение трагедии / Сост., общ. ред., коммент. и вступит. ст. А. А. Россиуса. М.: Ad Marginem, 2001. Подробно о дискуссии см.: Новое литературное обозрение. 2001. № 4.

279

Рецепция античности затрагивалась в работах виднейших отечественных германистов: Н. С. Павловой, И. В. Млечиной, А. А.Федорова, А. А. Гугнина и многих других. Среди кандидатских диссертаций можно назвать: Зурабашвили Л. Ч. Сказание об аргонавтах в немецкоязычной литературе XVIII–XIX вв. Тбилиси, 1988; Вреде Б. Д. Мифопоэзис Кассандры в одноименной повести Кристы Вольф. Екатеринбург, 1998. Этой теме посвящена также докторская диссертация Т. А. Шарыпиной «Восприятие античности в литературном сознании Германии ХХ века (Троянский цикл мифов)». М., 1998, а также монография: Шарыпина Т. А. Античность в литературной и философской мысли Германии первой половины ХХ века. Н. Новгород, 1998.

280

Georg S. Modell und Zitat. Mythos und Mythisches in der deutschsprachigen Literatur der 80-er Jahre. Aachen, 1998; Grecian J. Die Politisierung des antiken Mythos in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Tubingen, 2000.

281

Работа выполнена при поддержке Фонда содействия отечественной науке. Настоящий очерк ни в коей мере не претендует на полноценное отражение истории германистической медиевистики в России. Поэтому мы позволим себе остановиться лишь на некоторых именах и направлениях, которые, как нам представляется, заслуживают специального внимания.

282

См.: Введение в германскую филологию: Лекции, прочитанные Ф. А. Брауном в осеннем семестре 1912. СПб., 1912 (машинопись).

283

См.: Лавров А. В. В. М. Жирмунский и Ф. А. Браун (письма учителя к ученику) // Материалы конференции, посвященной 110-летию со дня рождения академика В. М. Жирмунского. СПб., 2001. С. 12–14.

284

См.: Зарубежная литература средних веков: В 2 т. / Сост. Б. И. Пуришев. 2-е изд., испр. и доп. М., 1975. Т. 2: Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / Вступит. ст. Б. И. Пуришева; Примеч. Р. Фридман, Д. Чав-чанидзе, М. Гаспарова, Л. Гинзбурга. М., 1974. (БВЛ); Средневековый роман и повесть / Вступит. ст., примеч. А. Д. Михайлова. М., 1974. (БВЛ); Вернер Садовник. Крестьянин Гельмбрехт / Перев., вступит. ст., примеч. Р. В. Френкель. М., 1971; Готфрид Страсбургский. Тристан / Перев. со ср. – верх. – нем. К. П. Богатырева // Легенда о Тристане и Изольде / Под ред. А. Д. Михайлова. М., 1976. С. 186–203; Он же. Ривалин и Бланшефлюр / Перев. со ср. – верх. – нем. А. Б. Рыкуновой // Раннесредневековый текст: проблемы интерпретации / Отв. ред. Н. Ю. Гвоздецкая и И. В. Кривушин. Иваново, 2002. С. 398–422.

285

См., например: Шепелевич Л. Кудруна: Историко-литературный этюд. Харьков, 1894; Шепелевич Л. Кудруна: Перевод II части поэмы (Гильда) и опыт ее исследования. Харьков, 1895.

286

Укажем лишь на некоторые работы: Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М., 1989; Мелетинский Е. М. Средневековый роман: Происхождение и классические формы. М., 1983; Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979.

287

См.: Лихачев Д. С. Текстология: На материале русской литературы X–XVII веков. 3-е изд., перераб. и доп. А. А. Алексеевым и А. Г. Бобровым. СПб., 2001. С. 63–64.

288

Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение…

289

Адмони В. Г. «Песнь о Нибелунгах» – ее истоки и ее художественная структура // Песнь о Нибелунгах / Отв. ред. В. М. Жирмунский. Л., 1972. С. 305–335

290

Гуревич А. Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства. М., 1990.

291

Френкель Р. В. Эпическая поэма «Кудруна», ее истоки и место в средневековой немецкой литературе. М., 1983.

292

Ганина Н. А. Спор королев (Песнь о Нибелунгах, XIV авентюра): генезис коллизии и синхрония текста // Атлантика: Записки по исторической поэтике. Вып. 5. М., 2001. С. 17–38; Она же. К проблеме функционирования обращений в «Песни о Нибелунгах» // Раннесредневековый текст. С. 326–346.

293

Мелетинский Е. М. Средневековый роман…

294

Чавчанидзе Д. Л. Два романа штауфенской классики // Проблема жанра в литературе Средневековья. М., 1994. С. 88—107.

295

Рыкунова А. Б. Трансформация образа Ивейна в средневековой литературе // Раннесредневековый текст. С. 347–360.

296

Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение…

297

Пуришев Б. И. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг // Вальтер фон дер Фогельвейде. Стихотворения / Отв. ред. Б. И. Пуришев. М., 1985. С. 223–272.

298

Чавчанидзе Д. Л. Куртуазный поэт на исходе рыцарской эпохи // Там же. С. 273–295.

299

Жирмунский В. М. История легенды о Фаусте // Легенда о докторе Фаусте / Отв. ред. В. М. Жирмунский. М.; Л., 1958. С. 357–505.

300

Гуревич А. Я. Средневековый мир.

301

Реутин М. Ю. Народная культура Германии: Позднее Средневековье и Возрождение. М., 1996.

302

Колязин В. Ф. От мистерии к карнавалу. Театральность немецкой религиозной и площадной сцены раннего и позднего Средневековья. М., 2002.

303

Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности в XII–XIII веках // Карсавин Л. П. Сочинения. Т. 2 / Под ред. А. К. Клементьева и С. Ю. Клементьевой. СПб., 1997.

304

Бицилли П. М. Элементы средневековой культуры. СПб., 1995 (1-е изд.: 1919 г.).

305

Мейстер Экхарт. Духовные проповеди и рассуждения / Пер. М. В. Сабаш-никовой. М., 1912.

306

См.: Гучинская Н. О. Границы стилистики, поэтики и герменевтики при интерпретации художественного текста // Междисциплинарная интерпретация художественного текста: Межвузовский сборник научных трудов. СПб., 1995. С. 44–64; Она же. К построению поэтической теории языка // Studia Linguistica – 4. Языковая система и социокультурный контекст. СПб., 1997. С. 109–118; Она же. Ангел Силез-ский и немецкая мистика // Ангелус Силезиус. Херувимский странник (остроумные речения и вирши). СПб., 1999. С. 5—51; Она же. Мистическое богословие Мастера Экхарта // Мастер Экхарт. Избранные проповеди и трактаты. СПб., 2001. С. 6—39; Она же. Hermeneutica in nuce: Очерк филологической герменевтики. СПб., 2002.

307

Майстер Экхарт. Об отрешенности / Перев., предисл, примеч. М. Ю. Реутина. М., 2001.

308

Прохорова И. М. Иоханн Таулер: Богослов-мистик, проповедник и наставник // Царство Божие внутри нас. Проповеди Иоханна Таулера / Перев., вступит. ст. И. М. Прохоровой. СПб., 2000; Генрих Сузо. Книжка Истины / Перев., примеч. И. М. Прохоровой // Антология средневековой мысли: (Теология и философия европейского Средневековья): В 2 т. / Под ред. С. С. Неретиной. СПб., 2002. Т. 2. С. 463–490.

309

Гуревич Р. В. Проблема авторства в средневековой мистической литературе (на примере Мехтильды Магдебургской, XIII в.) // Актуальные проблемы романистики и германистики. Ч. 2: Германистика. Смоленск, 1998. С. 64–73; Гуревич Р. В. «Струящийся свет Божества» Мехтильды Магдебургской. Ч. 1. Смоленск, 2000; Гуревич Р. В. «Струящийся Свет Божества» Мехтильды Магде-бургской: Проблемы жанра в средневековой мистической литературе: Дис. докт. филол. наук. М., 2002.

310

Хорьков М. Л. Майстер Экхарт: Введение в философию великого рейнского мистика. М., 2003; Он же. Генрих Сузо: мистик с Бодензее // Сузо Генрих. Книга истины. Книга любви / Перев. со средневерхненем. М. Л. Хорькова. СПб., 2003. С. 5—33.

311

Реутин М. Ю. Народная культура Германии… С. 12.

312

Гуревич А. Я. Исторический синтез и Школа «Анналов». М., 1993. С. 10.

313

Реутин М. Ю. Народная культура Германии. С. 12.

314

Там же. С. 212–213.

315

Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. 2-е изд. М., 1990. С. 366. Ср. характеристику А. Я. Гуреви-ча: «Смысл выстроенного Бахтиным контраста, на мой взгляд, заключается прежде всего в том, чтобы подчеркнуть предельную свободу и антидогматичность „смеховой народной культуры“, полностью раскованной по отношению к официальной культуре: контраст неофициального, стихийного, спонтанного, с одной стороны, и официально-догматичного, с другой, – это контраст живого и мертвого» (Гуревич А. Я. Исторический синтез. С. 10).

316

Реутин М. Ю. Народная культура Германии… С. 13.

317

Гуревич А. Я. Средневековый мир… С. 12.

318

Там же. С. 129–130.

319

Там же. С. 379.

320

То же.

321

Там же. С. 264 и сл.

322

Там же.

323

Гуревич А. Я. Исторический синтез. С. 226.

324

Гуревич А. Я. Средневековый мир. С. 12. 9.

325

В 1916 г. в Петрограде Карсавин защитил докторскую диссертацию на тему «Основы средневековой религиозности в XII–XIII веках, преимущественно в Италии». В исправленном виде этот текст был издан лишь в 1997 г.: Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности.

326

В последние годы жизни проф. Н. О. Гучинская заведовала кафедрой немецкой филологии Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге. Автору этих строк выпала честь принадлежать к числу ее учеников.

327

Гучинская Н. О. Ангел Силезский…; Она же. Мистическое богословие…

328

Гучинская Н. О. Стихотворная речь в стилевой системе художественной речи (на материале немецкоязычной поэзии): Дис. … докт. филол. наук. Л., 1984; Она же. Границы стилистики.; Гучинская Н. О. К построению.; Она же. Hermeneutica.

329

См. примеч. 24.

330

Булгаков С. Н. Свет невечерний. Созерцания и умозрения. М., 1994 (1-е изд. 1917 г.).

331

Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996 (1-е изд. 1914 г.).

332

Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности. С. 68, примеч.

333

Гучинская Н. О. Мистическое богословие. С. 15. (курсив авторский).

334

Карсавин Л. П. Основы средневековой религиозности. С. 68, примеч. 62.

335

Там же. С. 63.

336

Гучинская Н. О. Ангел Силезский. С. 34.

337

Там же. С. 94.

338

Там же. С. 34–47.

339

Там же. С. 35; Гучинская Н. О. К построению… С. 110–111.

340

Гучинская Н. О. Границы стилистики. С. 54.

341

Гучинская Н. О. Ангел Силезский… С. 34.

342

Там же. С. 47.

343

Гучинская Н. О. Мистическое богословие. С. 22.

344

Гучинская Н. О. К построению. С. 112.

345

Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. В 2 т. М., 1983. Т. 2. С. 219.

346

Mayer M. Selbstbewusste Illusion: Selbstreflexion und Legitimation der Dichtung im «Wilhelm Meister». Heidelberg, 1989. S. 14.

347

Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. 1. С. 269–270. Далее ссылки на этот том с указанием страниц даются в тексте.

348

«…Gibt es… keine Form, die so dazu gemacht ware, den Geist des Autors vollstandig auszudrucken: so daβ manche Kunstler, die nur auch einen Roman schreiben wollten, von ungefahr sich selbst dargestellt haben. Nur sie kann gleich dem Epos ein Spiegel der ganzen umgebenden Welt, ein Bild des Zeitalters werden. Und doch kann auch sie am meisten zwischen dem Dargestellten und dem Darstellenden, frei von allem realen und idealen Interesse auf den Flugeln der poetischen Reflexion in der Mitte schweben, diese Reflexion immer wieder potenzieren und wie in einer endlosen Reihe von Spiegeln vervielfachen». – Schlegel F. Charakteristiken und Kritiken I (1796–1801) // Kritische Friedrich Schlegel Ausgabe. Bd. 2 / Hrsg. von H. Eichner. Munchen; Paderborn; Wien; Zurich, 1967. S. 182–183. (Далее – KA, c указанием страниц в тексте.)

349

«Es gibt eine Poesie, deren eins und alles das Verhaltnis des Idealen und des Realen ist, und die also nach der Analogie der philosophischen Kunstsprache Transzendentalpoesie hei?en mu?te. Sie beginnt als Satire mit der absoluten Verschiedenheit des Idealen und Realen, schwebt als Elegie in der Mitte, und endigt als Idylle mit der absoluten Identitat beider. So wie man aber wenig Wert auf eine Transzendentalphilosophie legen wurde, die nicht kritisch ware, nicht auch das Produzierende mit dem Produkt darstellte, und im System der transzendentalen Gedanken zugleich eine Charakteristik des transzendentalen Denkens enthielte: so sollte wohl auch jene Poesie die in modernen Dichtern nicht seltnen transzendentalen Materialen und Vorubungen zu einer poetischen Theorie des Dichtungsvermogens mit der kunstlerischen Reflexion und schonen Selbstbespiegelung, die sich im Pindar, den lyrischen Fragmenten der Griechen, und der alten Elegie, unter den Neuern aber in Goethe findet, vereinigen, und in jeder ihrer Darstellungen sich selbst mit darstellen, und uberall zugleich Poesie und Poesie der Poesie sein» (KA, 204).

350

Strohschneider-Kohrs I. Die romantische Ironie in Theorie und Gestaltung. Tubingen, 1977. S. 46.

351

Gotze M. Ironie und absolute Darstellung: Philosophie und Poetik in der Fruhromantik. Paderborn; Munchen; Wien; Zurich, 2001. S. 226–227.

352

Der Poesiebegriff der deutschen Romantik / Hrsg. von K. K. Polheim. Paderborn, 1972. S. 82.

353

Mayer M. Selbstbewusste Illusion. S. 19.

354

Polheim K. K. Die Arabeske. Ansichten und Ideen aus Friedrich Schlegels Poetik. Munchen; Paderborn; Wien, 1966. Romantische Poesie: Begriff und Bedeutung bei Frie drich Schlegel / Hrsg. von R. Belgardt. The Hague; Paris, 1969; Thalmann M. Romantiker als Poetologen. Heidelberg, 1970; Nivelle A. Fruhromantische Dichtungstheorie. Berlin, 1970; Der Poesiebegriff der deutschen Romantik / Hrsg. von K. Konrad Polheim. Paderborn, 1972; Weher H.-D. Friedrich Schlegels «Transzendentalpoesie» // Theorie und Geschichte der Literatur und der schonen Kunste. Bd. 12. Munchen, 1973; Strohschneider-Kohrs I. Die romantische Ironie in Theorie und Gestaltung. Tubingen, 1977; Immerwahr R. Die Subjektivitat oder Objektivitat von Friedrich Schlegels poetischer Ironie // Friedrich Schlegel und die Kunsttheorie seiner Zeit. Darmstadt, 1985; Szondi P. Friedrich Schlegel und die romantische Ironie. Mit einer Beilage uber Tiecks Komodien // Ibid.; Menninghaus W. Unendliche Verdopplung. Die fruhromantische Grundlegung der Kunsttheorie im Begriff absoluter Selbstreflexion. 1. Aufl. Frankfurt am Main, 1987 (см. особенно раздел II: Walter Benjamins Darstellung der romantischen Reflexionstheorie); Grunert M. Die Poesie des Ubergangs: Holderlins spate Dichtung im Horizont von Friedrich Schlegels Konzept der «Transzendentalpoesie». Tubingen, 1995; Brauers C. Perspektiven des Unendlichen: Friedrich Schlegels asthetische Vermittlungstheorie: Die freie Religion der Kunst und Ihre Umformung in eine Traditionsgeschichte der Kirche. Berlin, 1996; Gotze M. Ironie und absolute Darstellung: Philosophie und Poetik in der Fruhromantik. Paderborn; Munchen; Wien; Zurich: Schoningh, 2001.

355

Heine R. Transzendentalpoesie: Studien zu Friedrich Schlegel, Novalis und E. T. A. Hoffmann. Bonn, 1974.

356

Ibid. S. 42.

357

Ibid. S. 43.

358

Ibid. S. 44.

359

Ibid. S. 45.

360

Шлегель Ф. Эстетика. Философия. Критика. Т. 2. С. 155.

361

Heine R. Transzendentalpoesie… S. 46.

362

Шеллинг Ф. В. И. Система трансцендентального идеализма. Л., 1936. С. 18, 25.

363

Там же. С. 45.

364

Шеллинг Ф. В. Сочинения. М., 1998. С. 255.

365

Там же. С. 834.

366

Там же. С. 891.

367

Der Poesiebegriff der deutschen Romantik… S. 79.

368

Шеллинг Ф. В. И. Система трансцендентального идеализма… С. 14.

369

Там же. С. 15.

370

Шиллер Ф. О наивной и сентиментальной поэзии // Шиллер Ф. Собр. соч.: В 7 т. Т. 6. М., 1957. С. 408.

371

Там же. С. 439.

372

Там же. С. 439.

373

Там же. С. 425.

374

Вайнштейн О. Язык романтической мысли: О философском стиле Новали-са и Фридриха Шлегеля. М., 1994. С. 25–26.

375

Thalmann M. Romantiker als Poetologen. Heidelberg, 1970. S. 52–53.

376

Ibid. S. 53.

377

См.: Бурдье П. Поле литературы / Пер. с фр. М. Гронаса // Новое литературное обозрение. 2000. № 3 (45). С. 22–87; Он же. Исторический генезис чистой эстетики. Эссенциалистский анализ и иллюзия абсолютного / Пер с фр. Ю. В. Марковой // Новое литературное обозрение. 2003. № 2 (60). С. 17–29.

378

Ср. подзаголовок оригинального названия книги: «Les regles de l'art. Genese et structure du champ litteraire».

379

«Wie international ist die Literaturwissenschaft?»

380

См.: Martini F. Deutsche Literatur im burgerlichen Realismus. 1848–1898. 4. Aufl. Stuttgart, 1984.

381

См.: Ludwig O. Der poetische Realismus // Theorie des burgerlichen Realismus. Eine Textsammlung / Hrsg. von G. Plumpe. Stuttgart, 1985. S. 148–151.

382

См.: Preisendanz W. Humor als dichterische Einbildungskraft. Studien zur Erzahlkunst des poetischen Realismus. Munchen, 1963.

383

Михайлов А. В. Проблема стиля и этапы развития литературы Нового времени (1982) // Михайлов А. В. Языки культуры: Учеб. пособие по культурологии. М., 1997. С. 500.

384

Bourdieu P. Die Regeln der Kunst: Genese und Struktur des literarischen Feldes / Aus dem Franzosischen von B. Schwibs und A. Russer. 1. Aufl. Frankfurt a.M., 1999. S. 365.

385

Ibid.

386

См.: Helmstetter R. Die Geburt des Realismus aus dem Dunst des Familienblattes. Fontane und die offentlichkeitsgeschichtlichen Rahmenbedingungen des Poetischen Realismus. Munchen, 1997; Butzer G., Gunter M., Heydebrand R. Von Strategien zur Kanonisierung des «Realismus» am Beispiel der «Deutschen Rundschau»: zum Problem der Integration osterreichischer und schweizerischer Autoren in die deutsche Nationalliteratur // Internationales Archiv fur Sozialgeschichte der deutschen Literatur. 24. 1999. Hf. 1. S. 55–81; Butzer G., Gunter M. Der Wille zum Schonen. Deutscher Realismus und die Wirklichkeit der Literatur // Sprache und Literatur in Wissenschaft und Unterricht. 28. 1998. Hf. 1. S. 54–77.

387

Helmstetter R. Op. cit. S. 271.

388

«Кто пишет на немецком, принадлежит немецкой литературе». О популярности этого лозунга в эпоху грюндерства см.: Butzer G., GunterM., Heydebrand R. Op. cit. S. 68.

389

См. об этом, например, в статье: Zeller R. Schweizer Autoren und die Reichsgrundung. Gottfried Keller und C. F. Meyer // Literatur und Nation. Die Grundung des Deutschen Reiches 1871 in der deutschsprachigen Literatur / Hrsg. von K. Aman, K. Wagner. Wien; Koln; Weimar, 1996. S. 461–478.

390

См.: Butzer G., Gunter M., Heydebrand R. Op. cit.

391

Кроме упомянутой уже книги Р. Хельмштеттера о Фонтане подобная же «трезвость» в оценке «реалистического классика», пусть не всегда с опорой на теорию Бурдье, показательна, например, для следующего сборника: Theodoras victor. Theodor Fontane, der Schriftsteller des 19. am Ende des 20. Jahrhunderts. Eine Sammlung von Beitragen / Hrsg. von R. Berbig. Frankfurt a. M.; Berlin; Bern u. a., 1999.

392

Гронас М. «Чистый взгляд» и взгляд практика: Пьер Бурдье о культуре // Новое литературное обозрение. 2000. № 5 (45). С. 18. Курсив автора.

393

Михайлов А. В. Варианты эпического стиля в литературах Австрии и Германии (1977) // Языки культуры. С. 342.

394

Михайлов А. В. Детализация действительности у Теодора Фонтане (1977) // Языки культуры. С. 377–403.

395

Bourdieu P. Op. cit. S. 341.

396

Михайлов А. В. Детализация действительности у Теодора Фонтане. С. 381.

397

Там же. С. 391.

398

Выражение А. В. Михайлова, относимое им к «большим» романным стилям европейского реализма. См.: Михайлов А. В. Проблема стиля и этапы развития литературы Нового времени. С. 499.

399

Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода к реализму в литературе XIX века (1989) // Языки культуры. С. 61.

400

Михайлов А. В. Диалектика литературной эпохи (1989) // Там же. С. 42.

401

Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода. С. 61. Выделено нами.

402

Bourdieu P. Op. cit. S. 372.

403

Михайлов А. В. Проблемы анализа перехода… С. 50–51. Разрядка автора.

404

Дильтей В. Описательная психология. М.: Алетейя, 1996. С. 16.

405

Ингарден Р. Исследования по эстетике. М., 1962. С. 46.

406

Kant Hermann. Das Impressum. Berlin: Rutten & Loening, 1973. S. 7.

407

Нойманн Э. Глубинная психология и новая этика (Erich Neumann. Tiefenpsychologie und neue Ethik, 1949). СПб., 1999. С. 12.

408

Там же. С. 41.

409

Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. М., 1990. С. 522, 523.

410

Carre J.-M. Les ecrivains francais et le mirage allemand. Paris, 1947.

411

http://www.slovarik.ru/slovari/bes/?num_str=115&first_liter=207

412

Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. М., 1974. (БВЛ. Сер. 1. Т. 23). C. 5—18. Воропанова М. И. Предисловие // Пуришев Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. М., 1996. С. 5–9.

413

Пуришев Б. Воспоминания старого москвича. М., 1998. С. 42.

414

Там же. С. 58.

415

Там же. С. 80.

416

Гинзбург Л. Разбилось лишь сердце мое… М., 1982. С. 16.

417

Пуришев Б. Барокко // Литературная энциклопедия. Т. 1. М., 1929. C. 348–352; Он же. Рококо // Литературная энциклопедия. Т. 9. М., 1935. С. 744–753.

418

Пуришев Б. Гёте. М.: Изд-во. Коммунистической академии, 1931. 40 с.; Он же. Вертер и вертеризм // Литературная энциклопедия. Т. 2. М., 1930. С. 184–187. См. также: Он же. О романе Гёте «Вертер» // Гёте И. В. Страдания юного Вертера. М., 1982. C. 5—21.

419

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. 2-е изд. М., 1986. С. 351.

420

Пуришев Б. Классический идеал в «Фаусте» Гёте // Филологические науки. 1974. № 4. C. 5—10; Он же. «Фауст» Гёте. Прологи // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. М., 1979. C. 156–166.

421

Брюсов В. Неизданный перевод пятого акта второй части «Фауста» / Послесл. Б. Пуришева // Литературное наследство. Т. 4–6. М., 1931. С. 717–722; Пуришев Б. Воспоминания об учителе // Брюсовские чтения 1963 года. Ереван, 1964. C. 516–522; Он же. Брюсов и немецкая культура XVI века // Брюсов В. Собрание сочинений: В 7 т.: T. 4. М., 1974. С. 328–341; Он же. «Фауст» Гёте в переводах B. Брюсова // Брюсовские чтения 1983. Ереван, 1985. C. 344–351.

422

Пуришев Б. «Фауст» Гёте в переводах В. Брюсова… С. 350.

423

Пуришев Б. И., Михайловский Б. В. Очерки истории древнерусской монументальной живописи со второй половины XIV века до начала XVIII века. М., 1941.

424

Лихачев Д. С. Андрей Рублев и общие вопросы развития древнерусского искусства XIV–XVII веков // «Троица» Андрея Рублева: Антология. М., 1981. C. 89–92.

425

Пуришев Б. Литература позднего средневековья // История немецкой литературы: В 5 т. T. 1. М., 1962. С. 135–192; Он же. Литература гуманизма, Реформации и Великой крестьянской войны // История немецкой литературы. T. 1. С. 193–354. Он же. Виланд // История немецкой литературы. T. 2. М., 1963. С. 179–202.

426

Пуришев Б. Очерки истории немецкой литературы XV–XVII вв. М., 1955.

427

Пуришев Б. Литература XII–XVI вв. (кроме главы VII) // История немецкой литературы. Т. 1. C. 42–85; 99—131; Он же. Литература позднего Средневековья // История немецкой литературы. Т. 1; Он же. Литература гуманизма, Реформации и Великой крестьянской войны // История немецкой литературы. Т. 1. C. 193–354.

428

Пуришев Б. Вальтер фон дер Фогельвейде и немецкий миннезанг // Фон дер Фогельвейде В. Стихотворения. М., 1985. (Лит. памятники). C. 223–272; Он же. Немецкие народные книги // Прекрасная Магелона. Фортунат. Тиль Уленшпигель. М., 1986. (Лит. памятники). С. 262–282.

429

Сапожков С., Зусман В. Драматическая сказка Л. Тика «Фортунат» в оценке Пушкина // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1989. Т. 48. № 3. С. 276–282.

430

Зинченко В. Г., Зусман В. Г., Кирнозе З. И. Методы изучения литературы: Системный подход. М., 2002. С. 61–62.

431

Воропаноеа М. И. Предисловие // Пуришее Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. С. 7.

432

Там же. С. 5.

433

Пуришев Б. И. Литература эпохи Возрождения: Курс лекций. С. 129–130.

434

Там же. С. 10.

435

Аверинцев С. С. Путь к существенному // Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 7.

436

См.: Valentin J.-M. Literaturwissenschaft und franzoesische Germanistik gestern und heute // Jahrbuch der deutschen Schillergesellschaft. Bd. 44. 2000. S. 271 ff.

437

Жирмунский В. М. Новейшие историко-литературные школы в Германии (1927) // Из истории западноевропейских литератур. Л., 1981. С. 108.

438

Философская энциклопедия. Т. 3. М., 1964. С. 291.

439

Там же.

440

Касаткина Т. Роман Достоевского «Подросток»: «идея» героя и идея автора // Вопросы литературы. 2004. Янв. – февр. С. 205.

441

Хоружий С. С. После перерыва: Пути русской философии. СПб., 1994. С. 431.

442

Мотылева Т. Над страницами Томаса Манна // Новый мир. 1962. № 2. С. 237.

443

Мотылева Т. Братья Манн и политика // Иностранная литература. 1987. С. 208.

444

Днепров В. Черты романа ХХ века. М.; Л., 1965. С. 404.

445

Литературоведение как наука. М., 2001. С. 253.

446

Пискунова С., Пискунов В. Культурологическая утопия Андрея Белого // Вопросы литературы. 1995. № 3. C. 246.

447

Михайлов А. В. Ранние книги В. М. Жирмунского о немецком романтизме // Филологические науки. 1994. № 2. С. 34.

448

Штурм Д. Они – ведали // Новый мир. 1992. № 4. С. 250.

449

Догмат звучал так: «Период диктатуры пролетариата и строительства социализма в СССР есть период расцвета национальных культур, социалистических по содержанию и национальных по форме» (Сталин И. Вопросы ленинизма. 10-е изд. М., 1936. С. 426).

450

Томас Манн – Карлу Штеккеру от 18.04.1919 // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество: (Переписка, статьи). М., 1988. C. 170.

451

Benn G. Gesammelte Werke: In 4 Bdn. Wiesbaden, 1959. Bd. 1. S. 132.

452

Мотылееа Т. Предисловие: Генрих Манн в переписке со своим братом Томасом // Иностранная литература. 1971. № 4. С. 216.

453

Днепрое В. Черты романа ХХ века. С. 191.

454

Федоров А. А. Творчество Томаса Манна. М., 1960. С. 5.

455

Адмони В., Сильман Т. Томас Манн: Очерк творчества. Л., 1960. С. 3.

456

Там же. С. 309.

457

Там же. С. 348.

458

Фокин И. Духовные истоки ХХ века // Фауст и Заратустра. СПб., 2001. С. 283.

459

Федоров А. Роман «Лотта в Веймаре» и критика пантеизма в эстетике Т. Манна // Филологические науки. 1969. № 2. С. 14.

460

Федорое А. А. Томас Манн. Эпоха шедевров. М., 1981. С. 134.

461

Федорое А. Генрих Манн // История зарубежной литературы ХХ века (1871–1917) / Под ред. В. Богославского и З. Гражданской. М., 1989. С. 176.

462

Федорое А. Генрих Манн // История зарубежной литературы. 1917–1945. М., 1990. С. 93.

463

См.: История зарубежной литературы ХХ века (1871–1917). С. 179.

464

Хильшер Э. Поэтические картины мира. М., 1979. С. 32.

465

Манн Г. В защиту культуры. М., 1986. С. 331.

466

Манн Г. К моим советским читателям // Правда. 2 июля 1938. С. 3.

467

Анисимов И. Мастера культуры. М., 1971. С. 246.

468

Манн Г. В защиту культуры. С. 150.

469

Цит. по первой публикации: Text+Kritik. Sonderband Heinrich Mann / Hrsg. von H. L. Arnold. 4. erw. Aufl. Muenchen, 1986. S. 9.

470

Emmerich W. Heinrich Manns «Der Untertan». Muenchen, 1980. S. 42.

471

Павлова Н. Типология немецкого романа. 1900–1945. М., 1982. С. 208, 211.

472

Павлова Н. Конференция, посвященная Генриху Манну // Вопросы литературы. 1985. № 10. С. 275, 278.

473

Днепров В. Черты романа… С. 178.

474

Федоров А. Творчество Томаса Манна. С. 37.

475

См.: История зарубежной литературы. 1917–1945. С. 93.

476

Днепрое В. Черты романа. С. 187.

477

Федорое А. Творчество Томаса Манна. С. 40.

478

Там же.

479

Федорое А. Новые книги о Томасе Манне в ФРГ // Вестник МГУ. 1962. № 5. С. 79.

480

Критику этого положения см.: Русакова А. Томас Манн и его роман «Доктор Фаустус». М., 1976. С. 97.

481

Кургинян М. Романы Томаса Манна. М., 1975. С. 313.

482

Вильмонт Н. Великие спутники: Литературные этюды. М., 1966. С. 516.

483

Там же. С. 506.

484

Русакова А. Томас Манн в поисках нового гуманизма. С. 110.

485

Апт С. Над страницами Томаса Манна. М., 1980. С. 265–269.

486

Манн Т. Художник и общество. М., 1985. С. 148.

487

Павлова Н. Типология немецкого романа. С. 40.

488

Манн Т. О призвании немецкого писателя в наше время. Приветствие брату (1931) // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество… С. 205.

489

Манн Г. В защиту культуры. С. 150.

490

Манн Т. Речь по поводу 70-летия Г. Манна (1941) // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 328, 329.

491

Mann Th. Tagebuecher 1918–1921 / Hrsg. von P. de Mendelssohn. Frankfurt a. M., 1979. S. 189.

492

Знаменская Г. О противоположности и братском единстве // Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 11 сл.

493

Эбаноидзе И. «Опьяненная песнь» или «нравоучительная притча»? (новелла Томаса Манна «Смерть в Венеции») // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1995. Т. 54. № 2. С. 32.

494

Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975. С. 25.

495

Жирмунский В. М. Сравнительное литературоведение: Восток и Запад. Л., 1979. С. 152.

496

Михайлов А. В. Языки культуры. М., 1997. С. 68.

497

Г. Манн – Т. Манн. Эпоха. Жизнь. Творчество. С. 206.

498

См.: Гинзбург Л. О старом и новом: Статьи и очерки. Л., 1982. С. 319.

499

Хильшер Э. Поэтические картины мира. С. 10.

500

Чичерин А. Томас Манн, выбор пути // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1976. Т. 35. № 5. С. 425.

501

Данные взяты из библиографии русских диссертаций по австрийской литературе, публикуемой в «Ежегоднике Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге». См.: Jahrbuch der Osterreich-Bibliothek in St. Petersburg. Bd. 3. 1997/1998. S. 164–168; Bd. 4. 1999/2000. S. 728; Bd. 5. 2001/2002. S. 293–294.

502

См.: Затонский Д. В. Существует ли австрийская литература? // Современная литература за рубежом. Вып. 1. М., 1975. С. 154–173; Русакоеа А. В. Австрийская литература: к проблемам изучения // История и современность в зарубежных литературах. Л., 1979. С. 146–151.

503

Эта замечательная идея Вольфганга Крауса, главы Австрийского общества литературы в Вене, была реализована в России в 1993 г. при поддержке посольства Австрии, при непосредственном участии тогдашнего атташе по культуре Маргит Вестфельд, благодаря которой и в отдаленном регионе, во Владикавказе, появился своего рода филиал петербургской «австрийской библиотеки». Деятельность «австрийских библиотек» в Москве, Нижнем Новгороде и Санкт-Петербурге и сейчас активно поддерживается Австрийским обществом литературы во главе с Марианной Грубер и Австрийским посольством в Москве (директором Австрийского культурного форума Вероникой Зайер).

504

Австрийские библиотеки в Москве и Санкт-Петербурге существуют с 1993 г., в Нижнем Новгороде – с 1994 г. На базе «австрийских библиотек» систематически проводятся симпозиумы, коллоквиумы, чтения, выставки, семинары. Отрадно, что происходит это в тесном взаимодействии с литературными кафедрами соответствующих университетов (см. об этом: Березина А. Г. Вместо послесловия: Австрийская литература на кафедре истории зарубежных литератур Санкт-Петербургского университета // Австрийская литература XIX–XX вв. СПб., 1995. С. 106–109).

505

См. публикуемую в «Jahrbuch der Osterreich-Bibliothek in St. Petersburg» библиографию русских переводов австрийских авторов «AUSTRIACA ROSSICA» (Bd. 2. S. 236–239; Db. 3. S. 169–182; Bd. 4. S. 729–745; Bd. 5. S. 277–292).

506

См. предисловие к роману Роберта Шнайдера «Сестра сна», открывающему серию современных романов из Австрии: Белобратов А. В. Австрийская библиотека в Санкт-Петербурге // Шнайдер Р. Сестра сна. СПб., 1994. С. 5–6.

507

Оклот М. Современность современной русской поэзии // Новое литературное обозрение. 2003. № 4 (62). С. 47.

508

De Man P. Blindness and INSIGHT. Essays in the Rhetoric of Contemporary Criticism. Minneapolis, 1983. P. 166 (цит. по: Оклот М. Указ. соч.).

509

Гаспаров М. Л. Столетие как мера, или Классика на фоне современности // Новое литературное обозрение. 2003. № 4 (62). С. 13–14.

510

Schmidt-Dengler W. Die kleine osterreichische Literatur und die grosse weite Welt // Transcarpathica. Gemanistisches Jahrbuch. 2002. Hf. 1: «Прежде всего мне стало ясно, насколько необходим взгляд со стороны; немецкая и австрийская литература не обрели бы своих четких очертаний без этого взгляда извне, поскольку большинство из нас не подвергает сомнению то, что в рамках собственной культуры считается самоочевидным» (87). Здесь же мне хотелось бы отметить и полное энтузиазма отношение профессора Йохана Хольцнера (Инсбрук) к свойственному зарубежной германистике «взгляду со стороны»: в рамках своего блок-семинара об Эдене фон Хорвате он с восхищением говорил о том, что некоторые важные детали, связанные с венгерской культурной традицией и существенные для понимания своеобразия творческой манеры Хорвата, им самим, как 'отечественным' германистом, не вычленялись, а стали доступны для восприятия только благодаря знакомству с исследованиями венгерских германистов.

511

См.: Bhatti A. Auslandsgermanistik – Inlandsgermanistik? Miszellen uber schwer haltbare Trennlinien // Transcarpathica. Gemanistisches Jahrbuch. 2002. Hf. 1. S. 90–98.

512

Такая же ситуация складывается и в литературе. Анил Батти приводит слова одного румынского писателя, который сетует на то, что писатель, если он, будучи румыном, хочет найти себе издателя, должен писать о диктатуре Чаушеску, о бездомных детях, о цыганах, диссидентах периода комунизма. Если же он, подобно своим западноевропейским коллегам, хочет писать о любви, о смерти и счастье, об агонии и экстазе, то вряд ли, лишенный своей национальной экзотики, он сможет найти для себя издательство. См.: Bhatti A. Op. cit. S. 91.

513

Литературоведение как проблема. М., 2001. С. 259.

514

Цит. по: Компаньон А. Демон теории / Пер. С. Н. Зенкина. М., 2001. С. 230.

515

Там же. С. 34.

516

Alberes R.-M. Histoire du roman moderne. Рaris, 1962. Р. 217.

517

Зенкин С. Н. Введение в литературоведение: Теория литературы. М., 2002. С. 33, 32.

518

См.: Пестерев В. А. Модификации романной формы в прозе Запада второй половины ХХ столетия. Волгоград, 1999. С. 255–256.

519

Художественные ориентиры зарубежной литературы ХХ века. М., 2002. С. 331–377.

520

Диалог культур – культура диалога: Сборник в честь 70-летия Н. С. Павловой. М., 2002. С. 129–130.

521

Tadie J.-Y. Le Roman au XXе siecle. Рaris, 1990. Р. 181–192.

522

Ibid. Р. 153.

523

Павлова Н.С. Типология немецкого романа. 1900–1945. М., 1982. С. 124.

524

Freеdman R. The Lyrical Novel. Studies in Herman Hesse, Andre Gide, and Virginia Woolf. Princeton, 1971. P. VII, 42—118.

525

Byatt A.S. On Histories and Stories. Selected Essays. London, 2001. P. 143.

526

Magazine litteraire ^aris). 1981. № 179. Р. 84.

527

Scarpetta G. L'Age d'or du roman. Рaris, 1996. Р. 225.

528

Sollers Ph. La Guerre du Gout. Рaris, 1996. Р. 10.

529

Иностранная литература. 1997. № 10. С. 212.

530

Иностранная литература. 1994. № 7. С. 200.

531

Менассе Р. Страна без свойств: Эссе об австрийском самосознании. СПб., 1999. С. 126.

532

Гарин И. И. Пророки и поэты. Т. 2. М., 1992. С. 386.

533

Уместно в связи c этим обратить внимание на иное, чем у А. Байетт, восприятие «мультикультуранистом» С. Рушди «Последнего мира», автор которого для английского писателя «один из самых значительных» в современной литературе. См.: Rushdie S. Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981–1991. London, 1992. P. 291–293.

534

Scarpetta G. L'Impurete. Paris, 1985. P. 241–242. Ср.: Alberts R.-M. Op. cit. P. 231–233.

535

Enzensberger H. M. Wilhelm Meister auf der Blechtrommel // «Die Blechtrommel»: Attraktion und Argernis: Ein Kapitel deutscher Literaturkririk / Hrsg. von F. J. Gortz. Darmstadt, 1984. S. 62.

536

См., например: Yaetes N. W. Gunter Grass. A Critical Essay. N. Y., 1967; Leroy R. «Die Blechtrommel» von Gunter Grass: Eine Interpretation. Paris, 1973; Miles K. Gunter Grass. London, 1975; Maurer R. The End of Innocence: Gunter Grass's The Tin Drum // Critical Essays on Gunter Grass. Boston, 1987. P. 96—112; Затонский Д. В. «Жестяной барабан» Гюнтера Грасса, или Понимаем ли мы мир, посреди которого существуем? // Иностранная литература. 2001. № 12. С. 217–228.

537

В частности, возможно (прежде всего благодаря Интернету) изучение опыта школы Ж.-М. Валантена, доктора наук, профессора факультета германистики Сорбонны (Париж-IV). См. сайт университета: http://www.paris4.sorbonne.fr

538

Нева. 2001. № 3. С. 173.

539

Цурганоеа Е. А. Новации зарубежного литературоведения в ХХ в. // Наука о литературе в ХХ веке (история, методология, литературный процесс). М., 2001. С. 101.

540

Вайман С. Т. Мерцающие смыслы. М., 1999. С. 4.

541

Хализев В. Е. О составе литературоведения и специфике его методологии // Наука о литературе в ХХ веке. С. 20.

542

Зусман В. Г. Концепт в системе гуманитарного знания // Вопросы литературы. 2003. Вып. 2. С. 3.

543

См.: Грешных В. И. Мистерия духа: Художественная проза немецких романтиков. Калининград, 2001; Жеребин А. И. Via regia (Новалис и проблема неоромантизма) // Диалог культур – культура диалога. С. 100–117; Он же. О прошлом одной иллюзии: Психоанализ и русское мировоззрение в историко-литературном контексте конца Х!Х – начала ХХ веков. СПб., 2003; Зусман В. Г. Диалог и концепт в литературе. Н. Новгород, 2001; Рымарь Н. Т. Кубический принцип и проблема мимесиса // Диалог культур – культура диалога. С. 157–174.

544

Литературоведение как проблема. С. 242–243.

545

Зенкин С. Н. Выставка или драма? Заметки о теории. 2 // Новое литературное обозрение. 2002. № 55. С. 317.

546

Белый А. Рудольф Штейнер и Гёте в мировоззрении современности. Воспоминания о Штейнере / Сост., коммент. и послесл. И. Н. Лагутиной. М.: Республика, 2000.

547

РГБ, ф. 167, оп. 1, к. 25, ед. хр. 26.

548

Минувшее. Исторический альманах. Вып. 8. М., 1992. С. 413.

549

ОР РГБ, ф. 167, к. 14, ед. хр. 16.

550

ОР РГБ, ф. 167, к. 14, ед. хр.16.

551

Манн Т. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9. М.: ГИХЛ, 1960. С. 251.

552

Шеллинг Ф. В. Философия искусства. М.: Мысль, 1966. С. 140.

553

Биллингтон Дж. Х. Икона и топор: Опыт истолкования истории русской культуры. М.: Рудомино, 2001.

554

Гёте И. В. Фауст. М.: Правда, 1975. С. 201.

555

Достоевский Ф. М. Полное собр. соч.: В 30 т. Т. 21. Л.: Наука, 1980. С. 35. Далее ссылки на Достоевского даются в тексте, с указанием тома и страницы.

556

Гёте И. В. Фауст. С. 45.

557

Пушкин А. С. Полное собр. соч. Т. 5. Л.: Изд-во АН СССР, 1948. С. 138.

558

Там же. С. 145–146.

559

Манн Т. Указ. соч. С. 545.

560

Гёте И. В., Шиллер Ф. Переписка. В 2 т. Т. 1. М.: Искусство, 1988. С. 366.

561

Манн Т. Указ. соч. С. 550.

562

Гёте И. В. Собр. соч.: В 10 т. Т. 7. М.: Худож. лит., 1978. С. 152–158.

563

Плавт. Комедии. Т. 1. М.: Искусство, 1987. С. 9.

564

Эпштейн М. Фауст на берегу моря // Вопросы литературы. 1981. № 6. С. 97.

565

Пушкин А. С. Полное собр. соч. Т. 2. Кн. 1. С. 437.

566

Бицилли П. М. Место Ренессанса в истории культуры. СПб.: Мифрил, 1996. С. 165.

567

Михайлов А. В. Языки культуры: Пособие по культурологии. М.: Языки русской культуры, 1997. С. 214.

568

См. о содержании терминов «аутентичность» и «изображение» в аспектах истории понятий и проблемы в статье: Kalisch E. Aspekte einer Begriff– und Problemgeschichte von Authentizitat und Darstellung // Inszenierung von Authentizitat / Hrsg. von E. Fischer-Lichte und I. Pflug. Tubingen, 2000.

569

См.: Strub Ch. Trockene Rede uber mogliche Ordnungen der Authentizitat // Authentizitat als Darstellung / Hrsg. von J. Berg, H.-O. Hugel und H. Kurzenberger. Hildesheim, 1997. S. 9, 13.

570

В фикциональных высказываниях, как считает Ю. Петерсен, «высказанное существует только постольку, поскольку оно высказано – акт мышления и его предмет, высказывание и высказанное с необходимостью согласуются друг с другом: истины мышления и высказывания даны непосредственно» (См.: Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung und die Seinsfrage der Philosophie. Munchen, 2002. S. 38).

571

См.: Рымарь Н. Т. Узнавание и понимание: проблема мимезиса и структура образа в художественной культуре ХХ века // Вестник Самарского университета. 1997. № 3 (5).

572

См.: Taylor C. Quellen des Selbst. Die Entstehung der neuzeitlichen Identitat. Frankfurt a. M., 1994.

573

См. у М. Пруста: «…перед лицом произведения искусства мы не свободны, мы создаем его не по своей воле…» (ПрустМ. Обретенное время. М., 1999. С. 179).

574

Шкловский В. Воскрешение слова // Шкловский В. Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933). М., 1990.

575

Шкловский В. О теории прозы. М., 1983. С. 12.

576

Там же. С. 15.

577

Так, семантическая логика исходит из понятия «логической валентности» высказывания, – из того, имеет ли данное высказывание денотат в действительности или нет, и на этом основании высказывания оцениваются как истинные или ложные. Высказывание имеет истинностное значение, если у него есть денотат в действительности (экстенсионал). Что касается художественных высказываний, то они, начиная с работ Г. Фреге, классифицируются как высказывания, по отношению к которым не имеет смысла вопрос, являются ли они истинными или ложными. Здесь можно говорить только о наличии интенсионального смысла, который определяется целиком формой высказывания, безотносительно к тому, как соотносится данное высказывание с реальностью. (См.: Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информация. Вып. 8. М., 1977. С. 188–190.)

578

Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung… S. 38. Ср. также: «Фикцио-нальные предложения имеют во всех отношениях природу противоположную другим формам высказывания в действительности – эмпирическим и религиозным. Потому что они создают мир, о котором говорят, и тем именно фактом, что они говорят» (Petersen J. H. Erzahlsysteme. Eine Poetik epischer Texte. Stuttgart; Weimar, 1993. S. 10).

579

Petersen J. H. Die Fiktionalitat der Dichtung. S. 62.

580

Батай Ж. Внутренний опыт. СПб., 1997. С. 17.

581

Там же. С. 27.

582

B новелле Томаса Манна «Тонио Крегер» говорится, «dass man gestorben sein muss, um ganz ein Schaffender zu sein».

583

Гей Н. К. Художественность литературы. Поэтика. Стиль. М., 1975. С. 34.

584

См.: Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Л., 1979. С. 70.

585

См.: Dolezel L. Truth and Authenticity in Narrative // Poetics Today. 1980. № 1. P. 12–14.

586

См. о «романе-метафоре» в книге В. А. Пестерева «Модификации романной формы в прозе Запада второй половины XX столетия» (Волгоград, 1999).

587

См.: Urs Widmer: 1945 oder die «neue Sprache». Studien zur Prosa der «Jungen Generation». Dusseldorf: Padagogischer Verlag Schwann, 1966. (Wirkendes Wort. Schriftenreihe; Bd. 2).

588

Гинзбург Л. Я. О лирике. М.; Л., 1964. С.6; Ср.: Сильман Т. И. Заметки о лирике. Л., 1977. С. 78–79.

589

См.: Рымарь Н. Т. Современный западный роман: проблемы эпической и лирической формы. Воронеж, 1978.

590

Так, В. Шкловский писал о языке поэзии, что «это не язык понятный, а язык полупонятный» (Шкловский В. Воскрешение слова. С. 41).

591

Роднянская И. Б. Мир Генриха Бёлля // Вопросы литературы. 1966. № 10. С. 70, 74.

592

Там же. С. 75.

593

Этот факт сообщил мне профессор Гордон Берджес (Абердинский университет), а фрау Шиндлер, секретарь Борхертовского общества в Гамбурге, любезно ознакомила меня с соответствующими материалами, за что выражаю искреннюю благодарность коллегам. (Правда, остается невыясненным, кто вычеркнул эту последнюю фразу при публикации рассказа – автор или издатель.)

594

Borchert W. Im Mai, im Mai schrie der Kuckuck // Borchert W. Das Gesamtwerk. Hamburg, 1998. S. 226. В дальнейшем текст рассказа цитируется по данному изданию, страницы указываются в тексте, в скобках.

595

См.: Рымарь Н. Т. Введение в теорию романа. Воронеж, 1989; Он же. Поэтика романа. Куйбышев, 1990.

596

Архипов Ю. И. Венская школа «модерн» // История всемирной литературы. Т. 8. М., 1994. С. 348–355.

597

Грицанов А. А. Modern // Постмодернизм: Энциклопедия. Мн., 2001. С. 435–436.

598

Дудова Л. В. Модернизм в немецкоязычной литературе // Дудова Л. В., Михаль-ская Н. П., Трыков В. П. Модернизм в зарубежной литературе. М., 1998. С. 178–179.

599

Mann T. Gibt es eine osterreichische Literaturβ // Mann T. Gesammelte Werke: In 12 Bdn. Bd. 10. Reden und Aufsatze. Frankfurt a. M., 1960. S. 919.

600

Adel K. Vom Wesen der osterreichischen Dichtung. Wien, 1964. S. 12–21; Goldschmit R. Hugo von Hofmannsthal. Velbert; Hannover, 1968. S. 17–19.

601

Berger A. Zur Funktion des Begriffs der «osterreichischen Literatur» // Osterreichische Literatur des 20. Jahrhunderts. Innsbruck, 1986. S. 29.

602

Literatur aus Osterreich, osterreichische Literatur: Ein Bonner Symposion. Bonn, 1981; Die einen raus – die anderen rein: Kanon und Literatur: Voruberlegungen zu einer Literaturgeschichte Osterreichs. Berlin, 1994.

603

Literaturgeschichte Osterreichs: Von den Anfangen im Mittelalter bir zur Gegenwart / Hrsg. von H. Zeman. Graz, 1996.

604

Ibid. S. VII.

605

Павлова Н. С. Типология немецкого романа: 1900–1945. М., 1982. С. 275.

606

Хюбнер К. Нация: от забвения к возрождению. М., 2001. С. 344, 341.

607

Затонский Д. В. Существует ли австрийская литература? // Современная литература за рубежом. М., 1975. С. 154–174.; Таран П. В. Австрийская литература: ее прошлое и настоящее // Писатель и жизнь. М., 1975. С. 164–181; Русакова А. В. Австрийская литература: к проблемам изучения // История и современность в зарубежных литературах. Вып. 1. Л., 1979. С. 146–151.

608

Затонский Д. В. Австрийская литература в ХХ столетии. М., 1985; Нечепо-рук Е. И. История австрийской литературы XIX века. Симферополь, 1998.

609

См.: Архипов Ю. И. Австро-советский симпозиум в ИМЛИ // Вопросы литературы. 1978. № 7. С. 297–300; Geschichtliche Darstellung von Nationalliteraturen: Symposion // Sprachkunst. Jg. 14. Wien, 1983.

610

См., например, ежегодники Австрийской библиотеки в Санкт-Петербурге: Dostojewskij und die russische Literatur in Osterreich seit der Jahrhundertwende (Literatur, Theater). 1994. № 1; Osterreichische Literatur: Theorie, Geschichte und Rezeption. 1995/1996. № 2; Osterreichische Literatur: Interptetationen, Materialien und Rezeption. 1997/1998. № 3; Wien und St. Petersburg um die Jahrhundertwende^): Kulturelle Interferenzen. Bd. 1, 2. 1999/2000. № 4.

611

Pawlowa N. Hofmannsthals dramatisches Werk in Ru?land // Hofmannsthal-Forschungen I. Basel, 1971. S. 69–84.

612

Heresch E. Schnitzler und Ru?land: Aufnahme, Wirkung, Kritik. Wien, 1982.

613

Брюсов В. Я. О «речи рабской» в защиту поэзии // Соколов А. Г., Михайлов М. В. Русская литературная критика конца XIX – начала ХХ века. М., 1982. С. 294.

614

Блок А. О литературе. М., 1980. С. 93.

615

Блок А. Артур Шницлер // Блок А. А. Собр. соч. В 8 т. Т. 8. М.; Л., 1962. С. 621.

616

Соколов А. Г., Михайлов М. В. Русская литературная критика… С. 290.

617

Весы. 1904. № 1. С. 55.

618

Русская мысль. 1906. № 6. С. 173–174; Русское богатство. 1906. № 10. С. 147–149; Коган П. Новый энциклопедический словарь. Т. 14. СПб., б. г. С. 608–610.

619

Марголин Д. А. Шницлер // Шницлер А. Полн. собр. соч. Т. 1. М., 1903. С. 5.

620

Браунер А. Современная Германия // Северный вестник. 1895. № 12. С. 272–278.

621

Венгерова З. Рец. на кн.: Hofmannsthal H. von. Kleine Dramen. Berlin // Вестник Европы. 1899. Кн. 1. С. 448.

622

Венгерова З. Рец. на кн.: Hofmannsthal H. von. Kleine Dramen. Berlin, 1906 // Вестник Европы. 1907. Кн. 1. С. 416.

623

Венгерова З. Arthur Schnitzler. Die Frau des Weisen // Вестник Европы. 1898. Кн. 5. С. 423–428; Она же. Arthur Schnitzler. Der grune Kakadu // Вестник Европы. 1899. Кн. 6. С. 838–844; Она же. Arthur Schnitzler. Der Schleier der Beatrice // Вестник Европы. 1901. Кн. 5. С. 408–412; Она же. Arthur Schnitzler. Der einsame Weg // Вестник Европы. 1904. Кн. 4. С. 848–858; Она же. Arthur Schnitzler. Die griechische Tanzerin // Вестник Европы. 1904. Кн. 12. С. 865–871; Она же. Arthur Schnitzler. Zwischenspiel // Вестник Европы. Кн. 2. С. 831–839.

624

Венгерова З. Hermann Bahr. Studien zur Kritik der Moderne. Frankfurt am Main // Вестник Европы. 1895. Кн. 5. С. 852–858; Она же. Hermann Bahr. Der Apostel. Munchen, 1902 // Вестник Европы. 1902. Кн. 5. С. 428–435; Она же. Hermann Bahr. Der Meister. Berlin, 1904 // Вестник Европы. 1904. Кн. 7. С. 410–416; Она же. Hermann Bahr. Sanna. Berlin, 1905 // Вестник Европы. 1905. Кн. 7. С. 404–411; Она же. Hermann Bahr. Der arme Narr. Wien, 1906 // Вестник Европы. 1906. Кн. 2. С. 839–844; Она же. Hermann Bahr. Ringelspiel. Berlin, 1907 // Вестник Европы. 1907. Кн. 2. С. 870–874.

625

Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. 201–203.

626

См.: Евлахов А. М. Артур Шницлер. Баку, 1926.

627

Дудкин В. В. Герман Бар и теория импрессионизма // Учен. зап. Карельского пед. ин-та. Т. 23. Петрозаводск, 1968. С. 158–163; Куреленков А. А. Эстетические взгляды Г. Бара и «Молодая Вена» // Диалектика формы и содержания в языке и литературе. Тбилиси, 1986. С. 76–77; Нодиа Н. О. Эстетическая система группы «Молодая Вена» // Начало. М., 1990. С. 58–65.

628

Адмони В. Г. Посленатуралистические течения // История немецкой литературы. Т. 4. М., 1968. С. 314–317; Сильман Т. И. Лирическая поэзия в трактовке Гуго фон Гофмансталя и Райнера Марии Рильке // Стилистика художественной речи. Вып. 1. Л., 1973. С. 3—18; Сорокина Л. Н. Опыт выявления авторской концепции бытия (Гуго фон Гофмансталь, «Баллада внешней жизни») // Формы раскрытия авторского сознания. Воронеж, 1986. С. 58–64; Королькова О. В. Романтическая проблематика в лирике Гуго фон Гофмансталя // Вестник МГУ. Сер. 9, Филология. 1988. № 3. С. 63–69.

629

Цветков Ю. Л. Искусство и действительность в ранних драмах Гуго фон Гофмансталя: Мировоззрение и жанр: Дис. … канд. филол. наук. Л., 1987; Андреев Л. Г. Новое мироощущение австро-немецкого импрессионизма // Андреев Л. Г. Импрессионизм. М., 1980. С. 151–185; Фёдоров А. В. Ал. Блок – драматург. Л., 1980; Нечепорук Е. И. Блок и австрийская литература // Тезисы докл. Крымской науч. кон ференции. Симферополь, 1990. С. 150–152; Науменко А. М. О триаде Бог– Сатана—Человек у Гёте и Гофмансталя // Литературные связи и литературный процесс. Ижевск, 1992. С. 93–98; Смирнова Т. П. Лирическая драма в раннем творчестве Гуго фон Гофмансталя: Становление и преодоление жанра: Дис. … канд. филол наук. Н. Новгород, 2000; Киселёва И. С. Игровое начало комедий Гуго фон Гофмансталя: Дисс. … канд. филол. наук. М., 2002; Шарыпина Т. А. Интерпретация сюжета об Электре в одноименной трагедии Гуго фон Гофмансталя // Всемирная литература в контексте культуры. М., 1996. С. 4; Шарыпина Т. А. К проблеме взаимодействия музыки и слова в эстетических исканиях неоромантиков (Ницше, Гофмансталь, Р. Штраус) // Романтизм и его исторические судьбы. Ч. 1. Тверь, 1998. С. 87–91; Архипов Ю. И. Гуго фон Гофмансталь: поэзия и жизнь на рубеже двух веков // Гофмансталь Г. фон. Избранное. М., 1995.

630

Папазян В. Артур Шницлер в русской и советской критике // Научные труды ТГУ. Сб. 80. Тюмень, 1981. С. 76–82; Самарин Р. М. Артур Шницлер // Шницлер А. Жена мудреца. М., 1967. С. 7—21; Куреленков А. А. Ранние новеллы Артура Шницлера // Функции жанровых систем. Якутск, 1989. С. 112–124; Проклов И. Н. Художественная проза Артура Шницлера рубежа XIX–XX веков: Дис. канд. филол. наук. М., 2002; Нечепорук Е. И. Чехов и австрийская литература // Чехов и мировая литература. М., 1997. Кн. 1. С. 227–266; Жере-бин А. И. Новеллистика Артура Шницлера в России // Типология жанров и литературный процесс. СПб., 1994. С. 35–45; Рымжанова З. М. Межуровневая организация монолога в импрессионистическом художественном тексте // Сб. науч. трудов МГПИ ин. яз. Вып. 225. М., 1983. С. 134–148.

631

Чавчанидзе Д. Л. «Молодая Вена» // Зарубежная литература конца XIX – начала XX века: Учеб. пособие / Под ред. В. М. Толмачёва. М., 2003. С. 301–313.

632

Маркина Е. В. Венский модерн: Творчество Петера Альтенберга и проблема литературного импрессионизма рубежа веков: Дис. канд. филол. наук. МГУ, 2000.

633

Там же. С. 42.

634

Установка на трагическое восприятие поэзии и литературы подчеркнута Карельским в эпиграфе из Шарля Бодлера к другой его книге – «От героя к человеку. Два века западноевропейской литературы» (М., 1990): «Эти вопли титанов, их боль, их усилья, / Богохульства, проклятья, восторги, мольбы…». Эту цитату можно считать программной.

635

Конечно, эта симпатия во многом может быть объяснена как традициями российской художественной словесности XIX в., так и влиянием поэтики символизма на молодого ученого: ведущие мастера-символисты – Блок, Брюсов, Бальмонт – заинтересовались немецкими романтиками (прежде всего, конечно, Новалисом) задолго до выхода в свет книг Жирмунского.

636

Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб., 1996. С. 144.

637

Там же. С. 145.

638

О «слепоте» романтизма говорит – правда, по иному поводу – и другой выдающийся российский германист, А. В. Михайлов: «В конечном счете романтический мыслитель, особенно поздний, отражает в себе слепоту истории, непознанную суть исторического развития» (Михайлов А. В. Эстетические идеи немецкого романтизма // Эстетика немецких романтиков / Сост. А. В. Михайлов. М., 1987. С. 11).

639

Отметим, что коллективная монография «Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000–2000» (М., 2001), выпущенная кафедрой зарубежной литературы МГУ, на которой много лет работал А. В. Карельский, на наш взгляд, являет собой апологию именно вещественного, реалистического начала в литературе. Реализм видится авторам сборника как синтетический, универсальный язык искусства и литературы. В такой перспективе XIX век предстает как эпоха вершинных достижений западного литературного сознания. См. особенно статьи В. М. Толмачева «Где искать XIX век?» и Т. Д. Венедиктовой «Секрет срединного мира. Культурная функция реализма XIX века». Показательно, что в монографии отсутствует работа, посвященная романтизму. Выскажем предположение: это «зияние» может иметь программный характер – не только как дань уважения покойному ученому, интенсивно занимавшемуся романтизмом, но и как некоторая многозначительная «фигура умолчания», возвращающая нас опять-таки к трудам А. В. Карельского по истории европейского романтизма.

640

У В. М. Жирмунского читаем: «Романтизм является непосредственным продолжением и развитием идей эпохи „бури и натиска“» (Немецкий романтизм и современная мистика. С. 21). Параллель между романтизмом и «Бурей и натиском» настойчиво звучит и в первых главах книги Карельского (особенно на с. 17–25) – словно в противовес мнению Берковского, который в «Романтизме в Германии» решительно предостерегает от подобных сближений.

641

См. параллели между «Котом в сапогах» Тика и сценическими экспериментами Брехта и Пиранделло на с. 69–70.

642

См.: Жирмунский В. М. Указ. соч. С. 3.

643

Отметим, что в книге «От героя к человеку», созданной позже «Драмы немецкого романтизма», но напечатанной раньше, эта позиция существенно смягчена. Так, говоря о Клейсте, Карельский говорит уже не только о неизбывном трагизме его творчества, но и о «твердых ресурсах души» поэта (с. 31).

644

См. также нашу рецензию на «Драму немецкого романтизма»: Erochin A. A. Karelski: «Drama nemeckogo romantizma» // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch. 1994 / Hrsg. von P. Kohler-Haering. Moskau, 1994. S. 255–260.

645

Ср., например, письмо Клейста своей невесте Вильгельмине фон Ценге от 11 января 1801 г.

646

О смене риторической культуры «готового слова» поэтикой «нериторической», построенной на свободном самовыражении художника-«гения», Михайлов размышляет в работах, собранных в посмертной книге «Языки культуры» (М., 1997): «Поэтика барокко: завершение риторической эпохи», «Стилистическая гармония и классический стиль в немецкой литературе», «Проблема стиля и этапы литературы Нового времени», «Идеал античности и изменчивость культуры. Рубеж XVIII–XIX вв.», «Роман и стиль».

647

Mandelkow K. R. Goethe in Deutschland. Rezeptionsgeschichte eines Klassikers. Bd. 1: 1773–1918. Munchen, 1980. Bd. 2: 1918–1982. Munchen, 1984. См. также: Goethe im Urteil seiner Kritiker. Dokumente zur Wirkungsgeschichte Goethes in Deutschland / Hrsg. von K. R. Mandelkow. Teil 1: 1773–1832. Munchen, 1975; Teil 2: 1832–1870. Munchen, 1977; Teil 3: 1870–1918. Munchen, 1979; Teil 4: 1918–1982. Munchen, 1984.

648

Гугнин А. А. Основные этапы развития серболужицкой литературы в славяно-германском контексте: Научный доклад на соискание уч. степени доктора филол. наук. М., 1998. С. 3.

649

Шиллер Ф. О стихотворениях Бюргера // Шиллер Ф. Собр. соч.: Т. 6. В 7 т. М., 1957. С. 609.

650

Там же. С. 611–612.

651

«Житейское умение разбираться в людях представляет собой форму знания, достаточно инородную по отношению к тому, что обычно называется научностью; неустранимость этого элемента из состава филологии придает последней (как и всем собственно гуманитарным типам анализа) весьма своеобычную и по видимости архаичную физиономию» (КЛЭ. Т. 7. М., 1972. Стб. 975).