Русско-испанский авиатехнический словарь — страница 3 из 22

Визирная точка – Punto de visada.

Визуальный датчик обледенения – Sensor de congelamiento

visual.

Визуальный полет – Vuelo Visual(VFR).

Визуальная ориентирка – Orientación visual.

Визуальный указатель амортизаторов - Nivel visual de los

amortiguadores.

Вилка штепсельного разъема - Enchufe macho del conector

umbilical.

Вилка соединителя - Clavija del conector, horquil a de conexión.

Вильчатый кронштейн (типа крюк) - Soporte de horquil a (tipo

gancho).

Вильчатый наконечник - Terminal en horquil a.

Вильчатый подкос – Riostra en horquil a.

Вильчатый привод - Impulsión por horquil a.

Вильчатый узел - Armazón en horquil a.

Винт разжимного рычага тормоза – Tornil o de la palanca

separadora del freno

Винт регулировочный – Tornil o de regulación.

Винтовая червячная шестерня - Engranaje de rosca

Винтовой подъемник, винтовой домкрат - Gato de tornil o.

Винтовой пружинный замок - Cierre de tornil o con muel e, cierre

Dzus.

Винтовой упор- Tope de tornil o.

Винтовой фиксатор – Afianzador de tornil o.

Винтовой якорь - Ancla de tornil o.

Висение - Vuelo estacionario, hover.

Висение у земли – Vuelo estacionario a ras del suelo.

Вихревое кольцо – Stal , vórtice, anil o de torbel ino.

Взлет – Despegue.

Взлетная масса – Masa de despegue.

Взлет по-вертолетному – Despegue vertical.

Взлет по-самолетному – Despegue corrido.

Взлетный режим – Régimen de despegue.

Вкладыш - Inserto.

Включение противооблединительной системы несущего и

рулевого винта ПОС НВ и РВ – Conexión del sistema antihielo de

los rotores principal y de cola SA, RP,RC.

Влажность воздуха; удельная влажность - Humedad específica.

Влагоотстойник - Separador de humedad.

Влияние земли, воздушная подушка - Efecto de tierra, colchón de

aire.

Вмонтированные взлетно-посадочные огни - Luces empotradas

de pista.

Вмятина – Abol adura.

Влагосборник – Colector de humidad.

Внахлест – A solapa.

Внебазовый аэродром – Aeródromo auxiliar.

Внеаэродромное базирование - Fuera de aeropuertos

Внеаэродромные условия – Condiciones fuera de aeródromo.

Внешний осмотр – Inspección exterior.

Внешняя радиосвязь - Radiocomunicación exterior

Внешняя подвеска - Carga externa.

Внешние признаки - Indicios externos.

Внутривертолетная связь - Intercomunicación de helicóptero.

Внутренний двигатель - Motor interior.

Внутренняя обойма - Col ar interior

Внутренная перегородка- Mamparo interior.

Внутренний винт- Tornil o hembra

Внутренний осмотр – Inspección interior.

Внутренние многократные отражения - Múltiples rerflexiones

internas.

Водонепроницаемый - Hermético al agua.

Водородная окись- Oxido hídrico

Водяная рябь - Cabril as en el agua.

Возвратная пружина - Muel e antagonista.

Воздушный баллон – Botel a de aire.

Воздушный перевозчик- Empresa de transporte aéreo;

transportador aéreo.

Воздушная полость- Celda de aire;

Воздушный клапан - Válvula de aire.

Воздушный компрессор –Compresor de aire.

Воздушная система оповещения- Sistema de alarma aérea.

Воздушная радионавигационная служба - Servicio de

radionavegación aeronáutica.

Воздушная опора - Rodamiento por aire.

Воздушная подушка – Colchón de aire.

Воздушная трасса - Ruta aérea .

Воздушный взрыв - Explosión aérea.

Воздушный шар - Globo aerostático.

Воздухоприемник; воздушный ресивер, воздухосборник -

Depósito de aire.

Воздушный баллон (пневматическое устройство для запуска

двигателя) - Cilindro de aire, bombona.

Воздушное движение - Circulación aérea.

Воздушное пересечение - Desvío volante.

Воздушный провод; контактный провод, голый провод - Hilo

aéreo.

Воздушное пространство - Zona de observación aérea.

Воздушное судно - Nave aérea.

Воздушный фильтр - Filtro de aire.

Военно-морская станция- Estación naval.

Военная связь - Comunicación militar.

Воздушная линия связи, воздушный контактный провод - Línea

aérea de contacto.

Воздушный компрессор - Compresor de aire.

Воздушный стартер - Arrancador neumático

Воздушная трасса – Aerovía.

Воздушное охлаждение - Enfriado por aire.

Воздушно-масляныйрадиатор – Radiador de aire y de aceite.

Воздух – воздух - Aire a aire.

Воздуховыпускной клапан- Válvula de purga del aire.

Воздухозаборник - Toma de aire.

Воздухозаборник скоростного потока- Toma de aire presión

dinámica.

Воздуходувное сопло- Tobera soplante.

Воздухозаборник в носовой части фюзеляжа- Toma de aire de la

sección de nariz del fuselaje.

Воздухоочиститель с глушителем - Depurador de aire con

silenciador.

Воздухоприемный клапан - Válvula de inflado de aire.

Воздушное охлаждение - Enfriamiento o refrigeración por aire.

Воздушный цилиндр тормоза - Cilindro neumático del freno.

Войлочное кольцо - Anil o de fieltro.

Войлочная лента – Faja de fieltro.

Воспламенение от сжатия - Encendido por compresión.

Восходящий поток – Flujo ascencional.

Впитывающий древесный уголь- Carbón absorbente.

Вращающий момент двигателя; крутящий момент двигателя- Par

de motor

Вращающий момент, крутящий момент- Par de torsión, par de

giro.

Вращающиеся огни наведения- Luces de circuito.

Время выдержки фото – tiempo de exposición

Время готовности р/станции- Tiempo de disponibilidad de la

radioestación.

Время ожидания - Tiempo de espera.

Время перестройки р/станции - Tempo de reajuste de la

radioestación

Временный аэродром – Aeródromo temporal.

В ряд - De frente; yuxtapuesto.

Всасывающий клапан, впускной клапан - Válvula de aspiración.

Всемирное тяготение- Atracción universal.

Всенаправленный маяк - Faro omnidireccional.

Вспомогательная силовая установка- Unidad de energía auxiliar,

planta propulsora auxiliar.

Вспомогательная электростанция, резервная силовая установка -

Central auxiliar.

Вспомогательная шина; передаточная шина - Barra auxiliar

ВПП с мягким покрытием - Pista de superficie blanda.

ВПП с твердым покрытием - Pista de superficie dura.

ВПП, оборудованная для посадки по приборам - Pista de

aterrizaje ciegas.

Вспышка; пластина вспышки - Flash.

Вставлять, вкладывать – Insertar.

Вставлять в рамку – Enmarcar

Встречный ветер – Viento de frente.

Вторичная система электроснабжения - Sistema secundario de

alimentación eléctrica.

Вторая опора - Segundo apoyo .

Второй пилот – Copiloto.

Втулка, муфта – Buje, cubo, casquil o.

Втулка-буфер – Casquil o amortiguador.

Втулка несущего винта - Cubo del rotor principal.

Втулка под буксировочное приспособление – Casquil o para

dispositivo de remolque.

втулка распорная-casquil o separador

Втулочно-роликовая цепь - Cadena de casquil os y rodil os.

Входная губа – Mordaza de entrada.

Входная клемма- Terminal de entrada.

Входная переменная - Magnitud de entrada.

Входной конденсаторный фильтр - Filtro de entrada capacitiva.

Входной направляющий аппарат – Dispositivo directriz de entrada.

Входной промежуток - Abertura de entrada

Входной проход - Paso de entrada.

Входной сигнал - Señal de entrada.

Входное отверстие - Orificio de entrada.

Входной трап - Escalera de entrada.

Входной фильтр - Filtro de entrada.

Входной штуцер – Boquil a de entrada.

Входной электрод - Electrodo de entrada

Входные устройства двигателя - Partes de entrada de los motores.

Выгибание; измерения камеры колеса – Arqueo.

Выбег несещег винта – autorrotacion por inercia del rotor principal

Выбоина; впадина; вмятина - Abol adura; mel a; indentación.

Выделение энергии, - Liberación de energía.

Выдерживать посадочный угол тангажа - Mantener el ángulo de

aterrizaje de cabeceo.

Выжимать, выдавливать – Exprimir.

Выключатель; поворотный переключатель - Interruptor,

conmutador.

Выключатель радиовысотомера - Interruptor del radioaltímetro

Выключатель рулежной фары – Interruptor del faro de rodaje.

Вынужденная посадка - Aterrizaje forzoso

Выключатель удаленного контроля- Telerruptor.

Выключатель с тяговым шнурком - Interruptor de cordón.

Выравнивать откос, насыпь – Desmonte terraplén.

Выполнение цикла - Rizado (en forma de rizo).

Выполнить посадку на ближайший аэродром - Aterrizar en el

campo de aviación más próximo.

Выполнить посадку на ближайшую площадку - Aterrizar en el

área más próxima.

Выпрямительное устройство с комплексным аппаратом –

Rectificador con unidad compleja.

Выпускной клапан, сливной клапан - Válvula de derrame, de

salida.

Выпускной коллектор с воздушным охлаждением - Multiple

colector de escape enfriado por aire.

Выпускное отверстие - Orificio de sangrado.

Выпустить рампу- Extender rampa.

Выравнивающий винт- Tornil o nivelador.

Выравнивающий домкрат - Gato de nivelación.

Высокогорный аэродром – Aeródromo alpino.

Высокогорная площадка – Área de alta montaña.

Высотомер – Altimetro.

Выхлопной насадок – Boquil a de escape.

Выход; отъезд, уход – Salida.

Выход на валу - Salida del eje.

Выход на режим – Puesta en régimen