Русско-испанский авиатехнический словарь — страница 4 из 22

Выходная мощность, отдаваемая мощность, - Salida de potencia.

Выходной канал - Canal de salida.

Выходной распределитель – Distribuidor de salida.

Выходной штуцер – Boquil a de salida.

Высокая точность воспроизведения - Alta fidelidad

Высокая эффективность, большая отдача - Gran rendimiento.

Высокогорная площадка - Área de alta montaña.

Высоконагруженная поверхность -Superficie de altas cargas.

Высокооборотистый двигатель - Motor de gran par de arranque.

Высотомер – Altimetro

Высотная характеристика двигателя – Perfomances en altitud del

motor.

Выступающий; исходящий – Saliente.

Выступающий вперед - Saliente hacia adelante.

Выточка буксы – Rebajo del buje.

Выхлопная труба - Tubo de escape.

Выхлопной патрубок - Cañería de escape, tubería de escape.

Выхлопное сопло - Tobera de descarga.

Выход двигателя на рабочие обороты – Puesta del motor en las

revoluciones operacionales.

Выходной распределитель – Distribuidor de salida.

Вычислитель сноса курса - Calculador de desviación de rumbo.

Г

Габариты- Tamaño

Габаритные размеры- Dimensiones exteriores.

Габаритный фонарь - Lámpara de clarencia

Гаечный ключ с ограничением по крутящему моменту - Llave

dinamométrica.

Гаечный ключ под болт с квадратной головкой, рожковой ключ -

Llave fija.

Газовая электростанция - Central de gas.

Газосварка - Soldadura autógena.

Газотурбинный двигатель - Motor de turbina de gas.

Газотурбинный клапан отключения - Válvula de cierre de la

turbina.

Газотурбинный привод рабочего колеса - Eje impulsor de turbina.

Гайка - барашек, крыльчатая гайка, гайка с накаткой - Tuerca de

orejetas.

Галетный переключатель – Conmutador de gal etas.

Галлоны в час - Galones por hora(GPH).

Галлоны в минуту - Galones por minuto (GMP).

Галлоны в секунду - Galones por segundo (GPS).

Гаситель вибрации –Amortiguador de vibraciones.

Гашетка на подпедальниках – Gatillo en los subpedales.

Генератор встроенного контроля - Generador de chequeo

incorporado

Генератор переменного тока – Alternador, generador de la

corriente alterna.

Генератор постоянного тока - Generador de la corriente continua.

Генеральный штаб - Estado mayor general

Геном – Genol.

Герметик – Masil a obturante.

Геометрическая высота - Altura geométrica.

Геометрический коэффициент - Factor geométrico.

Герметичная крышка - Таpа hermética al fluido.

Герметическая перегородка - Mamparo de presión

Герметичная система - Sistema presurizado.

Герметично уплотненный - Herméticamente cerrado.

Гетеродинные помехи, гетеродинная интерференция -

Interferencia heterodina.

Гибкое соединение – Acoplamiento flexible.

Гибкая тяга - Biela de suspensión

Гидробак - Tanque hidráulico.

Гидросамолет, гидроплан – Hidroavión.

Гироскопическая вата- Algodón absorbente; algodón hidrófilo.

Гигростат, регулятор влажности – Hidrostato, humidistato.

Гидроаккумулятор - Acumulador hidráulico.

Гидравлическая система – Sistema hidráulico.

Гидравлическая система руля - Sistema hidráulico de timón de

dirección.

Гидравлический тормоз - Freno hidráulico.

Гидродемпфер – Amoptiguador hidráulico.

Гидродинамическая нагрузка, водяная нагрузка - Carga líquida.

Гидродром (гидросам)- Escala de flotador.

Гидроклапан - Válvula accionada por fluido, válvula hidraulica.

Гидрометаллургия – Hidrometalurgia.

Гидромеханический – Hidromecánico.

Гидронасос - Bomba hidráulica

Гидропанель - Panel hidráulico.

Гидропневматический – Hidroneumático.

Гидростатический – Hidrostático.

Гидропривод - Servomecanismo hidráulico, servomando hidráuico.

Гидроподъемник - Gato hidráulico.

Гидроцилиндр - Cilindro hidráulico.

Гидроцилиндр с концевым переключателем - Cilindro hidráulico

con conmutador terminal.

Гидроупор - Tope hidráulico.

Гидроупор в продольном управлении - Tope hidráulico del mando

longitudinal.

Гидроусилитель- Servomando hidráulico

Гидрошарнир – Bisagra hidráulica.

Гильза уплотнительная –Camisa de empaquetadura.

Гильза шлицевая – Camisa estriada.

Гирокомпас, гиростатический компас - Compás girostático.

Гиромагнитный курс – Rumbo giromagnético.

Гироскопическая вата - Algodón absorbente; algodón hidrófilo.

Главный редуктор- Reductor principal

Глазок (в двери), смотровое отверстие, прицел – Miril a.

Глиссада, траектория планирования - Aterrizaje planeado, senda

de aterrizaje.

Глиссада снижения – Senda de descenso .

Глухое отверстие - Orificio ciego.

Глушится стальной пробкой - Se obtura con el tapón de acero.

Гнездо - Clavijero , conjunto, mortaja , muesca.

Гнездовая втулка - Hembra de conjuntor.

Г-образный кронштейн – Soporte en L invertida.

Головка; зажим, клемма – Cabecil a

Головка (гвоздя, болта) – Cabeza.

Головка винта - Cabeza de tornil o

Головка штока - Cabeza de vastago.

Гондола - Nacela.

Гондола двигателя - Góndola del motor.

Гониограф – Goniógrafo.

Гониометр; угломер– Goniómetro.

Горячая металлизация - Galvanización en caliente.

Горелка для газоэлектрической сварки - Antorcha de arco

electrico.

Горение; выгорание – Abrasamiento

Горизонтальная дальность, расстояние на местности - Distancia

terrestre.

Горизонтальный полет - Vuelo horizontal, vuelo nivelado.

Горизонтальный привод - Impulsión horizontal.

Горизонтальная часть хвостового вала - Parte horizontal del árbol

de cola.

Горизонтальный шарнир – Articulación horizontal.

Горка (авиа), подрыв (верт) – Chandel e, tirón.

Горловина – Boca.

Горючее вещество – Comburente.

Гофрированный цилиндр - Cilindro ondulado.

Гражданская авиация- Aviación civil.

Градуировочные значения - Valores calibrados.

График нагрузки, кривая нагрузки - Esquema de las cargas.

Гребенка, чесалка, – Rastril o.

Гребень (горы, волны) – Cresta.

Громыхание – Tableteo.

Груз, загрузка; зарядка,– Carga.

Грузовая ватерлиния - Línea de flotación con carga.

Грузовая кабина – Cabina de carga.

Грузовой перевозчик, грузовое судно - (СА) Carro de carga.

Грузовые створки- Compuertas de carga.

Грузовое отверстие - Orificio de carga.

Грузоподъемность - Capacidad de la carga, masa admisible de la

carga.

Группа ламп системы подсвета приборов - Grupo de lámparas

del sistema de alumbrado de los instrumentos.

Д

Давление зарядки гидроаккумуляторa- Presión de carga del

acumulador hidráulico.

Давление на выходе компрессора - presión de descarga del

compresor.

давление на уровне аеродрома - presión del nivel del aeródromo.

давление на уровне моря - presión del nivel del mar.

давление в системе управления, динамическое давление-

presión dinámica.

давление срабатывания перепускного клапана - presión de

accionamiento de la válvula de paso.

Давление разблокирования - Presión de desbloqueo.

Дальномер - Telemetro

Дальномерное оборудование - Dispositivo de medida de distancia

Дальность – Alcance, autonomia, distancia.

Дальность действия- Alcance de actuación

Дальность связи - Alcance de comunicación

Датчик – Captador, sensor, transductor.

Датчик высотной коррекции - Sensor de corrección altimétrica.

Датчик давления масла - Captador de la presión de aceite .

Датчик давления наддува - Manómetro de sobrealimentación.

Датчик давления тормозов - Transmisor de presión de frenos.

Датчик защелки замка убранного положения - Sensor de blocaje

superior.

Датчик низкого давления - Indicador de baja presión.

Датчик приборной скорости – Sensor de velocidad aire-indicada

Датчик угловой скорости крена - Sensor de velocidad angular de

banqueo.

Датчик угловой скорости направления – Sensor de velocidad

angular de rumbo.

Датчик угловой скорости тангажа - Sensor de velocidad angular de

cabeceo.

Датчик сигнализации льда – Sensor avisador de hielo.

Датчик обратной связи – Sensor de realimentación.

Датчик сдвига - Calibrador deslizante.

Датчик с непосредственным считыванием - Indicador de lectura

directa.

Датчик топливомера - Captador del medidor de combustible.

Дверной порог - Umbral de compuerta.

Дверь с механическим приводом - Puerta mecánicamente

esclavizada.

Двигатель, движетель – Motor, propulsor.

Двигатель с воздушным охлаждением - Motor enfriado por aire.

Двигательный агрегат - Motor de propulsión, motor propulsor.

Двигательные отсеки – Compartimientos de motores.

Двигатель внутреннего сгорания - Motor de combustión interna,

motor de explosión.

Двигатель воздушного охлаждения - Motor autorefrigerado

Двигатель первой категории - Motor que aún no ha funcionado en

vuelo.

Двигательная система - Sistema de fuerza motriz.

Движение обратного хода - Movimiento de retracción.

Двоичный код - Código binario.

Двойные (параллельные) взлетно-посадочные полосы - Pistas

gemelas (paralelas) (аэродромы).

Двойной контроль; двойное управление - Mando doble.

Двойная решетка - Birrejil a, rejil a doble

Двухвалентный код - Código bivalente.

Двухкамерная амортизационная

стойка – Montante

amortiguador de dos cámaras.