Выходная мощность, отдаваемая мощность, - Salida de potencia.
Выходной канал - Canal de salida.
Выходной распределитель – Distribuidor de salida.
Выходной штуцер – Boquil a de salida.
Высокая точность воспроизведения - Alta fidelidad
Высокая эффективность, большая отдача - Gran rendimiento.
Высокогорная площадка - Área de alta montaña.
Высоконагруженная поверхность -Superficie de altas cargas.
Высокооборотистый двигатель - Motor de gran par de arranque.
Высотомер – Altimetro
Высотная характеристика двигателя – Perfomances en altitud del
motor.
Выступающий; исходящий – Saliente.
Выступающий вперед - Saliente hacia adelante.
Выточка буксы – Rebajo del buje.
Выхлопная труба - Tubo de escape.
Выхлопной патрубок - Cañería de escape, tubería de escape.
Выхлопное сопло - Tobera de descarga.
Выход двигателя на рабочие обороты – Puesta del motor en las
revoluciones operacionales.
Выходной распределитель – Distribuidor de salida.
Вычислитель сноса курса - Calculador de desviación de rumbo.
Г
Габариты- Tamaño
Габаритные размеры- Dimensiones exteriores.
Габаритный фонарь - Lámpara de clarencia
Гаечный ключ с ограничением по крутящему моменту - Llave
dinamométrica.
Гаечный ключ под болт с квадратной головкой, рожковой ключ -
Llave fija.
Газовая электростанция - Central de gas.
Газосварка - Soldadura autógena.
Газотурбинный двигатель - Motor de turbina de gas.
Газотурбинный клапан отключения - Válvula de cierre de la
turbina.
Газотурбинный привод рабочего колеса - Eje impulsor de turbina.
Гайка - барашек, крыльчатая гайка, гайка с накаткой - Tuerca de
orejetas.
Галетный переключатель – Conmutador de gal etas.
Галлоны в час - Galones por hora(GPH).
Галлоны в минуту - Galones por minuto (GMP).
Галлоны в секунду - Galones por segundo (GPS).
Гаситель вибрации –Amortiguador de vibraciones.
Гашетка на подпедальниках – Gatillo en los subpedales.
Генератор встроенного контроля - Generador de chequeo
incorporado
Генератор переменного тока – Alternador, generador de la
corriente alterna.
Генератор постоянного тока - Generador de la corriente continua.
Генеральный штаб - Estado mayor general
Геном – Genol.
Герметик – Masil a obturante.
Геометрическая высота - Altura geométrica.
Геометрический коэффициент - Factor geométrico.
Герметичная крышка - Таpа hermética al fluido.
Герметическая перегородка - Mamparo de presión
Герметичная система - Sistema presurizado.
Герметично уплотненный - Herméticamente cerrado.
Гетеродинные помехи, гетеродинная интерференция -
Interferencia heterodina.
Гибкое соединение – Acoplamiento flexible.
Гибкая тяга - Biela de suspensión
Гидробак - Tanque hidráulico.
Гидросамолет, гидроплан – Hidroavión.
Гироскопическая вата- Algodón absorbente; algodón hidrófilo.
Гигростат, регулятор влажности – Hidrostato, humidistato.
Гидроаккумулятор - Acumulador hidráulico.
Гидравлическая система – Sistema hidráulico.
Гидравлическая система руля - Sistema hidráulico de timón de
dirección.
Гидравлический тормоз - Freno hidráulico.
Гидродемпфер – Amoptiguador hidráulico.
Гидродинамическая нагрузка, водяная нагрузка - Carga líquida.
Гидродром (гидросам)- Escala de flotador.
Гидроклапан - Válvula accionada por fluido, válvula hidraulica.
Гидрометаллургия – Hidrometalurgia.
Гидромеханический – Hidromecánico.
Гидронасос - Bomba hidráulica
Гидропанель - Panel hidráulico.
Гидропневматический – Hidroneumático.
Гидростатический – Hidrostático.
Гидропривод - Servomecanismo hidráulico, servomando hidráuico.
Гидроподъемник - Gato hidráulico.
Гидроцилиндр - Cilindro hidráulico.
Гидроцилиндр с концевым переключателем - Cilindro hidráulico
con conmutador terminal.
Гидроупор - Tope hidráulico.
Гидроупор в продольном управлении - Tope hidráulico del mando
longitudinal.
Гидроусилитель- Servomando hidráulico
Гидрошарнир – Bisagra hidráulica.
Гильза уплотнительная –Camisa de empaquetadura.
Гильза шлицевая – Camisa estriada.
Гирокомпас, гиростатический компас - Compás girostático.
Гиромагнитный курс – Rumbo giromagnético.
Гироскопическая вата - Algodón absorbente; algodón hidrófilo.
Главный редуктор- Reductor principal
Глазок (в двери), смотровое отверстие, прицел – Miril a.
Глиссада, траектория планирования - Aterrizaje planeado, senda
de aterrizaje.
Глиссада снижения – Senda de descenso .
Глухое отверстие - Orificio ciego.
Глушится стальной пробкой - Se obtura con el tapón de acero.
Гнездо - Clavijero , conjunto, mortaja , muesca.
Гнездовая втулка - Hembra de conjuntor.
Г-образный кронштейн – Soporte en L invertida.
Головка; зажим, клемма – Cabecil a
Головка (гвоздя, болта) – Cabeza.
Головка винта - Cabeza de tornil o
Головка штока - Cabeza de vastago.
Гондола - Nacela.
Гондола двигателя - Góndola del motor.
Гониограф – Goniógrafo.
Гониометр; угломер– Goniómetro.
Горячая металлизация - Galvanización en caliente.
Горелка для газоэлектрической сварки - Antorcha de arco
electrico.
Горение; выгорание – Abrasamiento
Горизонтальная дальность, расстояние на местности - Distancia
terrestre.
Горизонтальный полет - Vuelo horizontal, vuelo nivelado.
Горизонтальный привод - Impulsión horizontal.
Горизонтальная часть хвостового вала - Parte horizontal del árbol
de cola.
Горизонтальный шарнир – Articulación horizontal.
Горка (авиа), подрыв (верт) – Chandel e, tirón.
Горловина – Boca.
Горючее вещество – Comburente.
Гофрированный цилиндр - Cilindro ondulado.
Гражданская авиация- Aviación civil.
Градуировочные значения - Valores calibrados.
График нагрузки, кривая нагрузки - Esquema de las cargas.
Гребенка, чесалка, – Rastril o.
Гребень (горы, волны) – Cresta.
Громыхание – Tableteo.
Груз, загрузка; зарядка,– Carga.
Грузовая ватерлиния - Línea de flotación con carga.
Грузовая кабина – Cabina de carga.
Грузовой перевозчик, грузовое судно - (СА) Carro de carga.
Грузовые створки- Compuertas de carga.
Грузовое отверстие - Orificio de carga.
Грузоподъемность - Capacidad de la carga, masa admisible de la
carga.
Группа ламп системы подсвета приборов - Grupo de lámparas
del sistema de alumbrado de los instrumentos.
Д
Давление зарядки гидроаккумуляторa- Presión de carga del
acumulador hidráulico.
Давление на выходе компрессора - presión de descarga del
compresor.
давление на уровне аеродрома - presión del nivel del aeródromo.
давление на уровне моря - presión del nivel del mar.
давление в системе управления, динамическое давление-
presión dinámica.
давление срабатывания перепускного клапана - presión de
accionamiento de la válvula de paso.
Давление разблокирования - Presión de desbloqueo.
Дальномер - Telemetro
Дальномерное оборудование - Dispositivo de medida de distancia
Дальность – Alcance, autonomia, distancia.
Дальность действия- Alcance de actuación
Дальность связи - Alcance de comunicación
Датчик – Captador, sensor, transductor.
Датчик высотной коррекции - Sensor de corrección altimétrica.
Датчик давления масла - Captador de la presión de aceite .
Датчик давления наддува - Manómetro de sobrealimentación.
Датчик давления тормозов - Transmisor de presión de frenos.
Датчик защелки замка убранного положения - Sensor de blocaje
superior.
Датчик низкого давления - Indicador de baja presión.
Датчик приборной скорости – Sensor de velocidad aire-indicada
Датчик угловой скорости крена - Sensor de velocidad angular de
banqueo.
Датчик угловой скорости направления – Sensor de velocidad
angular de rumbo.
Датчик угловой скорости тангажа - Sensor de velocidad angular de
cabeceo.
Датчик сигнализации льда – Sensor avisador de hielo.
Датчик обратной связи – Sensor de realimentación.
Датчик сдвига - Calibrador deslizante.
Датчик с непосредственным считыванием - Indicador de lectura
directa.
Датчик топливомера - Captador del medidor de combustible.
Дверной порог - Umbral de compuerta.
Дверь с механическим приводом - Puerta mecánicamente
esclavizada.
Двигатель, движетель – Motor, propulsor.
Двигатель с воздушным охлаждением - Motor enfriado por aire.
Двигательный агрегат - Motor de propulsión, motor propulsor.
Двигательные отсеки – Compartimientos de motores.
Двигатель внутреннего сгорания - Motor de combustión interna,
motor de explosión.
Двигатель воздушного охлаждения - Motor autorefrigerado
Двигатель первой категории - Motor que aún no ha funcionado en
vuelo.
Двигательная система - Sistema de fuerza motriz.
Движение обратного хода - Movimiento de retracción.
Двоичный код - Código binario.
Двойные (параллельные) взлетно-посадочные полосы - Pistas
gemelas (paralelas) (аэродромы).
Двойной контроль; двойное управление - Mando doble.
Двойная решетка - Birrejil a, rejil a doble
Двухвалентный код - Código bivalente.
Двухкамерная амортизационная
стойка – Montante
amortiguador de dos cámaras.