Русско-испанский авиатехнический словарь — страница 5 из 22

Двухколодочный тормоз - Freno de doble zapata.

Двухконтурный газотурбинный двигатель - Turborreactor de

doble flujo.

Двухпозиционный кран с электромагнитным управлением. –

Válvula de dos posiciones con mando electromagnético.

Двухпозиционный выключатель - Interruptor de dos direcciones.

Двухпозиционное регулирование - Acción de dos niveles

Двухрычажный замок - Cierre de dos brazos.

Двухсторонняя кабельная система - Sistema de cable en dos

direcciones.

Двухстрелочный указатель числа оборотов двигателей -

Indicador de dos agujas de número de revoluciones de los motores.

Двухступенчатая турбина - Turbina de dos etapas.

Двухтактный, противофазность – Contrafase.

Девиация компаса, погрешность компаса - Error de brújula

Действующая высота; рабочая высота - Altura efectiva

Декодер, цифровой аналоговый преобразователь –

Descodificador

Демпфирование сети - Red amortiguadora.

Денатурированный спирт, денатурат - Alcohol desnaturalizado.

Денситометр - Densitómetro.

Дерево; вал; шпиндель – Arbol

Десантно-транспортное оборудование - Equipo de desembarco y

transporte

Диапазон радиостанции - Gama de frecuencias de la radioestación

Дисковая муфта, дисковое сцепление - Embrague de disco

Диспетчер - Despachador.

Дистанция прерванного взлета- Distancia de aceleración-parada.

Дистанционная трубка – espoleta de tiempo

Десятая сопротивления - Década de resistencias.

Десять ампер – Decaamperio

Деполяризация - Despolarización.

Депрессия, низкое давление - Depresión barométrica

Дефектоскоп, прибор для определения места повреждения -

Codificador de fal as.

Дециграмм - Decigramo (dg)

Децилитр - Decilitro(dl)

Дециметр – Decímetro(dm).

Диаграмма объемов (массы) - Diagrama de volúmenes.

Диаграмма района (зоны) обслуживания - Diagrama de áreas de

servicio.

Диапазон азимута - Gama acimutal

Диапазон волн - Gama de ondas

Диапазон допустимых центровок – Gama de los centrajes

admisibles.

Диапазон мощности - Margen de potencia

Диапазон приборных скоростей - Gama de las velocidades – aire

indicadas.

Диапазон скоростеей – Gama de las velocidades.

Диапазон регулирования - Margen de control

Диапазон измерения - Banda de medir.

Диапазон метровых волн УКВ - Banda de FME.

Диапазон частот - Gama de frecuencias

Динамический потолок – Techo dinámico.

Дирижабль, прил///: управляемый - Dirigible

Дисбаланс; неустойчивое равновесие - Desbalanceo.

Диск сцепления - Disco de embrague.

Дисковый тормоз - Freno de disco.

Диспетчерский пункт управления вылетами – Torre de control de

salidas.

Диспетчер распределения нагрузки - Distribuidor de carga.

Диспетчерское обслуживание воздушного пространства –

Control y advertencia de los aviones.

Дистанционный указатель - Indicador a distancia

дистанционное электро-пиромеханическое дозаряжание -

recarga electropirotécnica remota

Дистанционное управление - Control a distancia, mando a

distancia.

Дистанция прерванного взлета - Distancia de aceleración-parada.

Дистрибьютор; дистрибутивное устройство – Distribuidor.

Дифференциальный преобразователь - Transformador-

comparador.

Диффузор - Difusor

Длина линии связи - Longitud de enlace

Длительный полет – Vuelo prolongado.

Днище судна; подводная часть судна - Carena, carenaje, fondo.

Дно; основание; тыльная часть – Fondo.

Добавочная батарея - Batería de refuerzo.

Доворот – Giro de corrección.

Дозаправка горючего в воздухе - Reaprovisionamiento en vuelo.

Дозвуковая скорость - Velocidad subsónica.

Дозиметр – Debitómetro, dosímetro.

Докритический угол атаки - Ángulo de ataque subcritica.

Домкрат, подъемное приспособление – Gato.

Дополнительный бак - Tanque alternativo(auxiliar).

Дополнительный датчик защелки замка выпущенного

положения - Sensor alternativo de blocaje inferior.

Дополнительный подвесной бак - Tanque de combustible

auxiliar exterior.

Дополнительный датчик стабилизации угла наклона - Sensor

alternativo de inclinación.

Дополнительный разбалансировачный момент - Momento de

desbalance adicional.

Дополнительные сигналы оповещения – Señales de alarma

adicionales.

Допустимое значение давления - Valor admisible de la presión .

Допустимый, разрешенный груз - Carga admisible.

Допустимая скорость полета по прибору – Velocidad admisible de

vuelo instrumental.

Дорожная аптечка – Botiquín.

Дорожные знаки; дорожная разметка - Señales de carretera.

Дорожное покрытие - Superficie de rodamiento.

Дорожное строительство - Construcción vial.

Доставка материала - Entrega de material.

Доступ– Admisión, acceso.

Дрель, сверло, развертка – Broca o mecha.

Дренаж; осушение; слив; - Desagüe, drenaje.

Дренажный бачок – Reservorio de drenaje.

Дренажный клапан - Válvula de drenaje.

Дренажное отверстие, сливное отверстие - Orificio de purga, de

drenaje.

Дренажный штуцер – Boquil a de drenaje.

Дробное цифровое обозначение – Identificación numérica

fraccional.

Дроссель; обтюратор – Obturador, estrangulador.

Дроссельная заслонка, баранчик. - Mariposa

Дроссельная связь - Brida o acople de choque

Дублирующая гидросистема – Sistema hidraúlico de emergencia,

auxiliar.

Дымозащитная кислородная маска - Máscara de oxigeno anti

humo.

Дымонепрнецаемый, противодымный - Hermético al humo

Дырочная проводимость - Laguna de conducción.

Дюйм, расстояние - 1 дюйм = 2,54 см – Pulgada.

Е

Единичный – Singular.

Единица веса – Unidad de peso.

Единица груза- Unidad de carga.

Единица длины - Unidad de longitud

Единица измерения - Unidad de medición

Единица информации - Unidad de información

Единица мощности - Unidad de capacidad

Единица обложения - Unidad de imposición

Единица оборудования - Unidad de equipo.

Единица перевезенного груза - Unidad transportada.

Единица площади - Unidad de superficie.

Единица продукции - Unidad de producción, unidad de producto.

Единица произведенной продукции - Unidad producida.

Единица рабочего времени - Unidad del tiempo de trabajo.

Единичная расценка - Valoración unitaria.

Единичная цена, штучная цена –Precio por piezas.

Единогласное решение - Voto concurrente.

Единогласно – Unánime.

Единовременно – Simultáneamente.

Единое управление - Dirección única.

Единожды - (Один раз) únicamente 2) (как-то раз) una vez

Единолично - Individualmente, personalmente; unipersonalmente.

Единоразовая страховая премия - Prima única.

Единые ставки- Tarifas uniformes.

Единые таможенные пошлины - Derechos arancelarios unificados.

Единые тарифные ставки - Salario uniforme.

Единый банк данных - Banco único de datos.

Единый налог - Impuesto unificado, impuesto único.

Единый план - Plan único.

Единый подоходный налог - Impuesto único sobre la renta.

Единый сбор - Tasa uniforme.

Единый счет - Cuenta única.

Ежегодный – Anual.

Ежеквартальный – Trimestral.

Ежедневный –Diario.

Ежедневная плановая поставка - Abastecimiento diario continuo.

Ежедневный отчет о наличных запасах - Informe diario de

existencias.

Ежедневный численный состав - Fuerza efectiva diaria.

Ежемесячный - Mensual

Ежеминутный – De cada minuto, (частый) frecuente; continuo,

incesante (постоянный).

Еженедельный – Semanal

Ежесекундно - Cada segundo.

Ежесуточный - De cada veinticuatro horas.

Ежечасно - Todas las horas; cada hora.

Елозить – Reptar, arrastrarse.

Емкость – Capacidad.

Емкость антенны; мощность антенны - Capacidad de la antena.

Емкость коллектора (транзистор) - Capacidad de colector .

Емкость перфокарты - Capacidad de ficha perforada.

Единый – Único.

Едкий – Acre.

Ершиться – Erizarse.

Естественная убыль - Merma natural.

Естественное укрытие - Abrigo eventual.

Ж

Жаберный – Branquial

Жабры (вентиляционные) – Rejil a, salientes.

Жаропрочные материалы - Materiales termorresistentes.

Жаростойкая шпатлевка - Mástique termorresistente.

Жгут- Haz de conductores.

Железо; железный инструмент; режущая кромка - Hierro.

Железносталь. - Hierro acerado.

Желоб – Canalete, conducto.

Жесткая вода - Agua crudo.

Жесткость - Dureza

Жестяник – Hojalatero.

Жетон – Ficha.

Живая сила- Fuerza viva.

Живой вес - Peso en vivo.

Живучесть- Vitalidad.

Жидкость – Liquido.

Жизненно важные агрегаты - Unidades vitalmente importantes.

Жиклер-Surtidor

Жиклер привода системы отбора воздуха - Impulsor de sangrado

de aire de aceleración.

Жилет(спасательный) – Chaleco salvavidas.

Жир – Grasa

Жирный шрифт - Caracteres gruesos.

Жироскоп- Giroscopio.

Жнивье- Rastrojo.

З

Зависание оборотов-Aceleración demorada

Завод, электростанция; - Central.

Заводской знак - Emblema de la fábrica.

Заброс оборотов - Embalamiento de las revoluciones,

sodrerevoluciones.

Забоина – Abal adura, huel a de golpe.

Заглушённая камера, глухое помещение - Cámara silenciosa.

Заглушка – Tapón ciego, obturador.

Загрузочные работы на земле- Operciones de carga en la tierra.