рез окно его на улице. Это был мой единственный шанс. Я ухватилась за медную ручку его кабинета и проскользнула внутрь, закрыв за собой дверь.
Почему я так нервничала, даже не стала задумываться. Мне необходимо было выполнить свою работу, и я имела право находится у него в офисе, именно такой выход и предложил Джимми. Мне просто не хотелось злить Найтли, чтобы он меня уволил буквально на третий день. Я стала пробираться между кучи бумаг к его столу. Стараясь ничего не трогать, по пути я пыталась выяснить, что из себя представляет каждая «башня» бумаг, но для меня все они походили на полную неразбериху — всего лишь упоминания дел, ответчиков, заседание суда и само разбирательство. Тонкие розовые ленты свисали с бумажных башен, словно плющ, растущий на камнях. Я вздохнула. Как я собираюсь разобраться во всем этим? Для меня это был китайский язык.
Я прошла дальше по комнате, оглядываясь по сторонам, чтобы лучше его понять и найти способ завоевать его доверие. Я провела ладонью по теплому, темному столу из красного дерева, инкрустированного зеленой кожей. Здесь было еще больше бумаг. Вся поверхность была завалена бумагами. Даже на клавиатуре ноутбука тоже лежали бумаги. Я нажала клавишу пробел. Появилось окно с паролем. Все не так просто, не так ли, как хотелось бы?
У него на столе не было ни одной фотографии. Никаких вдохновляющих цитат в блокноте. Я кинула взгляд на стены. Только несколько сертификатов на имя А. Найтли. По крайней мере, теперь я знаю первую букву его имени. Найтли, не знаю его имени, занимался только работой. Присмотревшись, я увидела, что он окончил Кембридж одиннадцать лет назад. Значит сейчас ему примерно тридцать два, он на три года старше меня. У нас не могло быть разных увлечений из-за почти не существенной разницы в возрасте. Как и он, я окончила хороший университет, правда, последние десять лет он строил свою карьеру, завоевывая репутацию, совершенно непостижимую для меня. И столько времени он имел приверженность своему делу, что же руководило им, его настолько повышенной преданностью стать адвокатом? Он когда-нибудь посещал вечеринки? Был ли он женат? Есть ли у него девушка или парень, или хотя бы домашний питомец, например, хомяк? Всего за несколько дней у меня роилось в голове столько вопросов, что мне показалось, что такими темпами он не успеет дать мне ответы за мой трехмесячный контракт.
Я села и выдвинула верхний ящик его стола. Там находились обычные ручки и вездесущие розовые ленты. Я открыла следующий ящик, обнаружив целую коллекцию сложенных рубашек, завернутых в папиросную бумагу. Все белые. Почему он не забрал их домой? Следующий ящик был заполнен тем же.
Я развернула его кресло и заметила большой полиэтиленовый пакет. Он ходил по магазинам? Я решила взглянуть, что он купил. Там были запиханы мятые рубашки, которые явно ожидали, когда их отнесут в прачечную. Ну, это было уже что-то, я могла позаботиться о них. Крейг сказал, что я должна делать все, чтобы жизнь Найтли стала проще, похоже, он был просто одержим рубашками. Может, он все же допустит меня к своему компьютеру, если я позабочусь о прачечной? Маловероятно, но это может быть первым шагом. Я сопротивлялась желанию зарыться носом в его рубашки, чтобы снова ощутить запах кожи и дерева, который чувствовала в вагоне. Я взяла сумку и, стараясь не опрокинуть стопки бумаг, вышла из его кабинета, закрыв за собой дверь.
Я подождала, пока Найтли не вернется в свой кабинет, чтобы удостовериться, что не столкнусь с ним в коридоре, вынося пакет из его офиса, потом натянула пальто и вышла из здания. Джимми сказал, что все адвокаты, включая Найтли, имеют открытый счет в определенных прачечных, и это было прекрасно, поскольку я не могла заплатить за его рубашки, что напомнило мне, кстати говоря, о моем новом телефоне. У меня в кармане пальто была визитка Найтли, которая точно скажет мне как его зовут. Я остановилась и вытащила визитку. Как его могли звать? Наверное, как-то поэтически, что-то чисто английское.
Я внимательно изучила визитку. А? Его имя было напечатано как А. Найтли. Кто, черт возьми, не пишет свое гребаное имя на собственной визитке? Я засунула визитку обратно в карман и ускорила свой шаг. Мать твою, этот Найтли все время вставлял препоны у меня на пути. Это все равно не сработает. Красивый гений с потенциальным расстройством личности явно заинтриговал меня. Я хотела обыграть его. Я добьюсь успеха на этом поприще, где до меня еще никогда не одерживал победы. Мне нужна была эта работа. И мне хотелось преуспеть хотя бы в чем-то, кроме исполнения заказов в баре и шлепков по заднице от постоянных клиентов. И прачечная могла стать моим первым шагом в этом направлении.
5.
Александр
— Войдите, — рявкнул я, не привыкший, чтобы меня прерывали так часто за одну неделю.
Дверь открылась, я продолжил свою работу, но когда повисла тишина, я оторвал глаза от ноутбука и увидел мисс Кинг, снимающей мое пальто с внутренней стороны двери моего кабинета. — Что ты здесь делаешь? — Я не мог не пробежаться взглядом по ее ногам, и ее идеальной заднице. Когда в последний раз я видел женщину у себя в офисе? Когда в последний раз я вообще смотрел на женщину?
Она даже не обернулась. Вместо этого она приподнялась, дотягиваясь до крючка, вешая кучу обернутого целлофана из химчистки на внутреннюю сторону двери.
— Я отдавала в химчистку ваши рубашки.
Что?
— Для начала, как ты вообще их забрала?
— Я зашла к вам в кабинет, пока вас не было, и обнаружила сумку. — Она обернулась, глядя на меня, но я избегал встречаться с ней глазами, фокусируясь на ноутбуке. Мне необходимо было уменьшить к ней тяготение.
Мне следовало бы разозлиться на ее объяснение, поскольку она шпионила, вынесла мои личные вещи из моего же офиса без моего разрешения. Но она тем самым сделала мне одолжение. Я не мог даже вспомнить, сколько времени эта сумка с рубашками находилась у меня в кабинете. Две, а может три недели? Каждый день, я хотел отнести их в прачечную во время ланча, но потом погружался в работу и забывал о ней. А у нее не хватило смелости войти ко мне в кабинет и попросить, я бы с удовольствием их ей отдал.
— Ты записала их на мой счет? — Спросил я, не сводя глаз с экрана компьютера.
— Да, — ответила она. — Кроме того, я хотела спросить вас, инструкции, которые вы получили в прошлом месяце от Spencer & Associates в отношении своего клиента…
— Доктора и миссис Фостер. — Я знал имя каждого своего клиента с тех пор, как начал свою карьеру здесь. Ей не нужно было напоминать. — У меня нет на это времени. Завтра я буду в суде.
— Я просто хочу знать, дали ли вы свое заключение, которое они вас просили. — Я поднял глаза, она уже парила у двери, взявшись за ручку, готовая выпрыгнуть из комнаты, словно я собирался в нее что-то бросить. Словно я собирался запульнуть в нее книгой, как в надоедливого клерка. Она, должно быть, слышала разные сплетни, ходящие по офису, поэтому я восхищался ее наглостью задавать мне вопросы, на которые она точно знала, я не хочу отвечать. И все же она решила рискнуть, я мог вспылить в ответ, но она все равно продолжала спрашивать. Она была храброй и обладала мужеством или ей было все равно, что я думаю?
Если бы я хотел отбить у нее всю охоту беспокоить меня в очередной раз, я бы промолчал, но мне хотелось заполучить ее внимание.
— Я сделал свою работу. Ты можешь выставить счет на оговоренную сумму.
Она наклонила голову и подняла брови, но ничего не сказала. Она решила молча насладиться своей победой, и от этого она мне нравилась еще больше.
— Ты забрала телефон со станции метро? — Она откинула волосы. Я предпочел бы, чтобы они свисали по бокам ее лица, но так я мог лучше видеть ее прекрасные черты. Ее пухлые губы, которым не требовалось никакое улучшение, красные, будто пять минут назад она со страстью целовалась с парнем. А изгиб ее шеи умолял, чтобы я провел по нему пальцами, когда ее сосок был бы у меня во рту. Я прочистил горло, потому что даже не мог точно сказать сколько здесь работает мужчин и женщин, все это время я не замечал их. Всегда слишком был сосредоточен на работе, но мисс Кинг отвлекала меня чрезмерно.
Она втянула воздух через нос, я так и не понял из-за того, что она видела меня перед собой, как я смотрел на нее или она привыкла это делать, но мне захотелось узнать.
— Неа, — ответила она. — От него ничего не осталось. Вам нужна помощь в подготовке к суду?
И у меня не возникло никаких сомнений, что она способна мне помочь, но не так как она себе это представляла. Мой пульс отдавался где-то в шеи, как только я представил, что она приподнимает юбку и наклоняется над моим столом. Ее бледная кожа казалась бы настолько великолепной на фоне темного красного дерева. Я готов был оставить ее в такой позе, продолжая работать над защитой, пока она бы была распластана на моем столе. Я готов был даже пойти на то, чтобы она сидела напротив с разведенными ногами без нижнего белья. Да, это было бы большим подспорьем в моем выступлении.
— Мистер Найтли? — Вдруг спросила она, мне пришлось сглотнуть стон и вернуться в свой кабинет, заваленный бумагами.
— Нет, ничего, — ответил я, повернувшись к компьютеру. Она тихо выскользнула из кабинета, оставив меня с твердым членом под столом.
Мать твою! Никогда ничто не нарушало мою концентрацию на определенном деле, но мисс Кинг все же нашла способ, как все поставить на голову. Завтра я должен был заседать в суде и мне нужно было сосредоточиться по максимуму. Каждое дело в этом году было слишком важным для меня, но именно это дело поступило от американской юридической фирмы, которая раньше никогда не обращалась к посторонним адвокатам. Они выбрали именно меня, и я не хотел показать себя с худшей стороны. И в связи с этим, я не собирался отвлекаться на симпатичную американку, которая к концу недели обвинила бы меня в сексуальных домогательствах.
6.
Вайолет
Официально я готова была признать, что влюбилась.