Примечания
1
По-английски эти топоры назывались poll-axes, то есть топоры для разбивания голов. Мне не удалось найти русского эквивалента наименования. (Примеч. пер.)
2
«Как должно вооружиться мужу, чтобы мог он легко сражаться пешим».
3
«Должен быть хорошо защищен перед рукояткой».
4
В английском языке глагол «to pommel» до сих пор обозначает «ударить кулаком в лицо». Pommel – головка эфеса шпаги или меча. (Примеч. пер.)
Стр. notes из 25