Рыцарь королевы — страница 5 из 19

***

“Всё просто, королева: вы пьёте, и ваши родители живы, но ваш муж, скорее всего, умрёт. Или наоборот, Вы прекрасно знаете, что наша магия действует и в вашем мире. Но можно обойтись и без магии. Случайный выстрел, случайно попавшийся по дороге маньяк, скользкая дрога и залетевшая в кювет, перевернувшаяся машина… А можно выбрать что-нибудь поинтереснее. Придумаете, Ваше Величество? Вам некуда будет возвращаться. А ваш муж здесь… вы его, конечно, любите, но вам же здесь не нравится. Вот ваша маленькая проблема и решится, не так ли, Ваше Величество?”

Больше всего на свете мне хотелось воткнуть ему кинжал в глотку, но я не настолько сбрендила, чтобы угрожать простым кинжалом глядящему на меня в упор метаморфу.

- Пейте, Ваше Величество.

- И что со мной будет?

Колдун с улыбкой покачал головой.

- С вами - ничего. Это лишь маленькое ментальное заклинание, позволяющее мне, когда я приму ваш облик, вести себя ровно как вели бы вы. У короля Эдварда ведь не должно возникнуть подозрений, не так ли?

Он будет выглядеть, как я, он будет вести себя, как я. И в одну прекрасную минуту вручит Эду яд. Или перережет горло во сне. Или вонзит кинжал в спину.

Больше не задумываясь, я выпила. В конце концов, что мешало бы ему меня заставить…

Хотя нет. До этого попробовала вернуться в Москву. Но моя прекрасная, такая полезная татуировка Грааля не работала.

- Не пытайтесь, Ваше Величество, - усмехнулся колдун. - Магия Грааля действенна лишь тогда, когда желание не угрожает невинным. Если вы исчезнете, ваши родители и ваш муж будут в опасности. Именно поэтому Грааль откажет вам в исполнении желания.

Браво. Он ещё и знает, как эта штука работает.

Ну конечно он знает, как эта штука работает - он же метаморф!

Так что выхода не было, и я выпила.

Ты плохо знаешь Эдварда, колдун. Он меня ни с кем не спутает. Он даже когда забыл меня, всё равно узнал - в другом облике, с другим поведением.

Магия не панацея, кому, как не мне это знать.

Но будь ты проклят за то, то заставляешь меня волноваться за моего мужа. Я лично выцарапаю тебе глаза и проткну шею, когда ты, наконец, от меня отвернёшься!

***

Метаморф взял девчонку за руку. Подержал, закрыв глаза. Отпустил. И, отвернувшись, шагнул к двери.

- Зачем ты это делаешь?

Сильвен остановился.

- Зачем ты это делаешь? - повторила королева.

Колдун усмехнулся.

- Вы не представляете, каково в этом мире жить метаморфу, Да и не должны. Поспите, ваше Величество. В вашем состоянии…

- Если бы ты пришёл к нам, Эдвард бы тебя принял. Ты бы мог свободно жить и колдовать - в колдовской гильдии, - перебила Катрин. - Зачем? Это стоит того? Ты был бы свободен. Обещаю…

- Маленькая королева, сомневаюсь, что вы можете мне что-то обещать, - улыбка у колдуна на этот раз получилась натянутая. - Ни один король…

- Мой друг - метаморф, - выдохнула королева. - И мой муж сам сделал его главой колдовской гильдии.

Сильвен резко обернулся.

- Друг? Метаморф, - хохотнул он, - вам друг?

Катрин смотрела на него, не отводя взгляд.

- Он вам служит, маленькая королева, - покачал головой колдун. - Ваш муж провёл его через обряд подчинения, заставив угождать вам. Ручаюсь, про обряд подчинения вы никогда и не слышали, верно? - его улыбка сочилась ядом, но королева и бровью не повела.

- Я знаю, что это такое. Я видела, что стало с Аленом после него.

- Выходит, вы ещё и знали, - Сильвен снова отвернулся.

- Я расколдовала его. Загадала желание. Граалю, - опустив голову, тихо произнесла королева, и колдун замер.

- Это невозможно…

- На свете возможно всё, - отозвалась королева. - Тебе ли этого не знать. Метаморф. И маленькая королева предъявит тебе счёт, если ты посмеешь причинить вред моему мужу. И Алену. Тронь его и обряд подчинения покажется тебе счастьем.

Странно, но её слова - действительно маленькой, хрупкой девчонки, сидящей на кровати в одной сорочки - прозвучали на удивление серьёзно. И убедительно.

Колдун ответил ей точно в тон.

- Я буду ждать, Ваше Величество.

***

- Я еду с Сильвеном в столицу, - сказал дядя Аристид на прощание. - Присматривай за девчонкой. Если что-то пойдёт не так, эта безродная девка будет дорого стоить. Нашему королю, - с усмешкой добавил он.

Эмиль молча кивнул. Синяки на шее не пройдёт ещё неделю. И эта шлюха за них ответит.

- Граф де Лири? - прежде, чем вскочить в седло, тихо позвал его колдун. - Прошу вас, обращайтесь с ней мягче. Ведь рыцарь никогда не обидит невинных.

- Невинных? - фыркнул Эмиль, потерев шею.

Колдун смотрел на него - как дьявол на пресловутой картине.

- Она беременна. Ребёнок в её животе невинен, - тихо произнёс он. - Вы же не обидите беременную женщину, рыцарь?

Эмиль вздрогнул. Беременна. Шлюха или нет, но она будущая мать наследного принца. Или принцессы.

Отвернувшись, Сильвен вскочил в седло.

- Удачи, граф.

- Да пребудет с тобой благословение Господа нашего и Защитника, - вторил ему традиционной фразой прощания дядя.

Странно, но почему-то Эмилю подумалось, что колдун был более искренен.

Но он быстро выкинул эти мысли из головы - негоже думать плохо о родственнике, тем более приютившем его мать и сестру.

Ворота закрылись, и Эмиль повернулся к Девичей башне, где спала королева Катрин.

Он бы с удовольствием устроил простушку в тюрьме, но придётся распорядиться о покоях рядом с теми, что занимает мать. Там теплее и не так дует. И стены там не сырые.

И надо послать за лекарем. На всякий случай.

***

Королева Катрин плакала, сидя в одной сорочке у окна. Бесшумно, не так, как время от времени рыдала мать Эмиля, вспоминая мужа. Катрин лишь время от времени вытирала слёзы тыльной стороной ладони и смотрела вдаль, за стену. Наверное, на скачущий в столицу отряд.

- Вам стоит одеться, - не глядя на королеву, пробормотал Эмиль. При виде женских слёз ему всегда становилось плохо. - И вам не стоит…

- Уйди, - не оборачиваясь, произнесла королева.

Эмиль открыл было рот - напомнить девчонке, кто тут хозяин, когда Катрин обернулась.

- Убирайся!

Эмиль уставился в её заплаканные глаза и зачем-то пробормотал:

- Молитва лучше помогает…

В ответ ему раздался смех - истеричный, громкий смех.

И Эмиль всё-таки сбежал. Подальше от убитой горем женщины, которая в будущем останется вдовой, чей ребёнок родится без отца.

Её смех преследовал его ещё долго после того, как он покинул Девичью башню.

***

Нежно, шепчуще играла лютня, выводя изящный мотив.

- Alas, my love, you do me wrong, to cast me off discourteously … (Увы, любовь моя, чем заслужил я, чтоб меня отвергла ты. Здесь и дальше перевод автора. Не стихотворный. Поэтичный и более качественный перевод можно прочитать у Маршака, например, здесь http://s-marshak.ru/works/trans/trans021.htm К сожалению, к оригиналу он имеет весьма далёкое отношение, поэтому приводить его построчно не получается)

Королева Катрин, лёжа на кровати, открыла глаза. Приподнялась на локтях и, улыбаясь, поймала взгляд сидящего в кресле короля.

- I have been ready at your hand to grant whatever you would crave (Всегда был я готов исполнить прихоти твои)…

Катрин улеглась поудобнее, не сводя с Эдварда взгляда. Подпёрла кулачком щёку.

- …Well, I will pray to God on high, that thou my constancy mayst see (И буду Господа молить, чтобы мою любовь признала ты)…

Катрин усмехнулась, перекатилась по кровати так, чтобы оказаться рядом с поющим юношей. Заглянула ему в глаза.

-… For I am still thy lover true, сome once again and love me (Ведь как прежде я тебя люблю. Вернись же и свою любовь мне подари).

Королева приподнялась, подалась вперёд и чмокнула короля в щёку.

Зелёные глаза печально глянули на нее, а губы потянулись к её губам, но девушка покачала головой. Эдвард грустно вздохнул.

- Не знала, что умеешь играть на лютне.

- Принцев учат играть на музыкальных инструментах, - отозвался король, влюблённо глядя на жену. - Принцесс тоже.

Катрин толкнула его кулачком в плечо.

- Что, раз я играть не умею, то всё - в королевы не гожусь? Хотя и так знаю, что не гожусь…

- Котёнок, - порывисто схватил её руку король. - Ты моя королева, моя прекрасная, лучшая, любимая королева, - продолжал говорить он, целуя её пальцы.

Катрин отняла руку. Но тут же улыбнулась.

- Ты неплохо поёшь по-английски.

- Сумасшедший язык, - отозвался Эдвард, подаваясь к ней, шепча на ухо. - Но я выучил для тебя…

- У тебя под подушкой сборник английских любовных песен? - дёрнув плечиком, фыркнула девушка. - Эдвард, не сегодня. Не хочу.

Король тяжело вздохнул.

- Катрин, с тобой всё в порядке?

- Да, - отмахнулась девушка. - Я просто устала.

- Но ты придёшь на приём к епископу? Дурным тоном будет его отменить, - снова заглядывая ей в глаза, спросил юноша. - Может, прислать тебе лекаря?

- Не надо!

- Ты не любишь наших лекарей, я помню, - улыбнулся король. - В полдень, Катрин. Твои фрейлины тебе помогут. И, - он задорно подмигнул, - я прислал тебе по случаю приёма новое платье.

Девушка упала на кровать и театрально застонала.

- Опять?

- У меня самая красивая королева, - рассмеялся Эдвард, ловя её руку и целуя запястье. - Я буду тебя ждать.

Катрин послала ему вслед воздушный поцелуй, но стоило двери закрыться, торопливо стянула перчатку и закатала рукав.

Татуировки не было.

Побледнев, девушка быстро натянула рукав обратно и закусила губу.

- Миледи? - раздался испуганный женский голос от двери.

- Воды, - буркнула в ответ Катрин, рассматривая потолок. - Ванну наберите. Что, первый раз, что ли? Вперёд!

Фрейлина повернулась к двери.

- И сегодня я моюсь сама, - остановил её голос госпожи.

- Но, миледи…

- Это был приказ, - прошипела королева.

- Да, миледи.