Он был шести футов четырех дюймов ростом, широкоплечий, атлетически сложенный. Природа одарила его привлекательной внешностью, проницательными карими глазами и густыми русыми волосами. Его окружала аура мощи уверенного в себе человека.
Пока Сюзанна шла к нему, он мысленно одобрил и красный костюм, изящно облегавший ее формы, и скромную прическу, и туфли на высоких каблуках. Она обладала врожденным обаянием женственности, которое плохо вязалось с обликом деловой женщины, который она так старалась придать себе. Плавные линии тела, прелестные ноги, золотистая кожа, глубокие синие глаза и губы, за которые не жалко умереть.
Он вкусил наслаждение, которое могло дарить ее тело, он надел ей на палец кольцо. Оно и сейчас лежало там, куда она его положила, так внезапно исчезнув. Он ни минуты не верил ее нелепой записке.
— Слоун. — Она подошла и позволила взять себя под руку, мысленно твердя, что никак не реагирует на его чисто мужской шарм, знакомый аромат одеколона, чувственность, которую излучала вся крупная фигура этого мужчины.
Он взглянул в ее бледное лицо, отметил круги под глазами. Глаза на худеньком лице казались просто огромными.
— Много работаешь?
Мягкость его голоса ничуть ее не обманывала. Небрежно пожав плечами, она попыталась пошутить:
— Теперь ты должен заметить, что я похудела.
Он поднял руку и коснулся ее подбородка.
— И в самом деле, на два, а то и на три килограмма.
Его прикосновение обожгло ее.
— Ты что, врач?
— Любовник!
— Экс-любовник, — поправила Сюзанна. Губы его скривились.
— Это ты так решила.
Она отступила на шаг и взглянула ему в лицо.
— Так мы будем обедать сегодня?
— Не хочешь для начала что-нибудь выпить?
Ей хотелось по возможности сократить это свидание.
— Нет. — Вышло слишком резко, и она добавила: — Я действительно не могу задерживаться надолго.
Ведя ее к лифтам, Слоун не без иронии поинтересовался:
— Вся в делах, Сюзанна?
Но она не поддалась.
— К сожалению, как раз сегодня у меня просто куча работы.
Дверцы лифта открылись, они вошли внутрь. Больше в лифте никого не было, и Слоун потянулся, чтобы нажать кнопку нужного этажа.
Рукав его пиджака коснулся ее руки. Она попыталась не заметить дрожь, которая мгновенно пробежала по ее телу.
В ресторане метрдотель немедленно провел их к столику, усадил и подозвал официанта, чтобы тот принял заказ на напитки.
Сюзанна сделала вид, что поглощена выбором блюд. Она заказала бульон du jour, закуску из даров моря и рыбу-гриль.
— Побеседуем сначала на общие темы, — язвительно спросил Слоун сразу после ухода официанта, — или сразу перейдем к сути?
Сюзанна заставила себя твердо выдержать его взгляд.
— Это ты предложил пообедать.
— А что ты хотела? — Кажется, он начинал злиться. — Чтобы я поставил тебя в известность, во сколько нужно явиться в аэропорт в пятницу?
— Да.
Его улыбка утратила последние остатки веселости.
— Какая честность!
— Одно из лучших моих качеств.
Принесли напитки, и Сюзанна, потягивая воду со льдом, почти жалела, что не решилась на что-нибудь из спиртного. Алкоголь мог бы успокоить ее истерзанные нервы.
Слоун попробовал свой коктейль, поставил его на стол и откинулся в кресле.
— Ты не ответила на мои сообщения.
Она с трудом выдержала его взгляд.
— Мне кажется, это бессмысленно.
— У меня другое мнение. — Он никогда не терял самообладания. Но сейчас ему очень хотелось хорошенько встряхнуть ее.
— Я предлагаю спокойно обсудить брак наших родителей, — предложила Сюзанна, — а не мусолить нашу собственную канувшую в Лету интрижку.
— Канувшую в Лету? Интрижку?
Сюзанна пыталась не замечать ярости, которая таилась в его напряженной позе и тембре голоса. Но это была задача не из легких. Она поднялась и потянулась за сумочкой.
— У меня сегодня был чертовски трудный день. Пришлось взять работу домой. — Глаза у нее зло блеснули. — Так что, если тебе больше нечего делать, как только выяснять отношения, можешь развлекаться в одиночестве.
Он взял ее за руку.
— Сядь.
Ей хотелось повернуться и уйти. Но нельзя забывать о Джорджии. Во что бы то ни стало надо присутствовать на ее венчании. Не проронив ни слова, Сюзанна снова опустилась в кресло.
Официант как раз принес первое блюдо, и она занялась им, радуясь возможности помолчать.
Когда тарелки убрали, Стоун сказал:
— Расскажи, что у тебя сегодня стряслось.
Сюзанна внимательно поглядела на него.
— Ты действительно интересуешься или пытаешься направить разговор в безопасное русло?
— И то и другое.
Его слабая улыбка почти обезоружила ее. Говорить и дальше дерзости становилось даже как-то неприлично.
— Машина не завелась, мастера ждать пришлось целую вечность, опоздала на работу, вся вымокла под дождем. — Она пожала плечами. — Вот, пожалуй, и все.
— Ты можешь пользоваться моей машиной, пока твою ремонтируют.
— Ну уж нет! — Сюзанна опять разозлилась.
— Ты жутко упряма, — протянул он насмешливо.
— Практична. — И осторожна. Не хватало только, чтобы ее увидели за рулем его «порше» или «ягуара».
— Упряма, — повторил Слоун.
— Ты пытаешься воспитывать меня, в точности как моя мама, — огрызнулась она.
— Боже сохрани.
Новая волна злости накатила на нее.
— Сомневаюсь, что когда-нибудь тебе не удавалось чего-то добиться.
Брови Слоуна приподнялись, он ответил незамедлительно:
— Разве что добиться любви женщины.
— Да женщины на тебя просто вешаются, — цинично заметила Сюзанна.
— Большинство из них интересуются исключительно общественным положением, которое обеспечивает имя Уилсон-Уиллоуби, — сухо произнес Слоун. — Не говоря уж о богатстве, которое к этому имени прилагается.
Да, у него роскошный дом, оцениваемый во много миллионов, из окон которого открываются роскошные виды на сиднейскую гавань, целый парк роскошных машин, вымуштрованные слуги. Это не считая собственной прекрасной квартиры Слоуна, личной машины, которая принадлежит лично ему. Дома или апартаменты во всех крупных европейских городах. Семейная яхта, семейный самолет.
Ну, и, наконец, фирма Уилсон-Уиллоуби, которую возглавлял Трентон, и которая считалась одной из ведущих в своей области. Достаточно было переступить порог приемной, увидеть дорогую мебель и развешанные по стенам работы известных художников — и мысль о состоятельности владельцев, поистине безграничной, уже не покидало вас.
— Ты циник.
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Реалист.
Подали закуску, и Сюзанна опять получила возможность воздержаться от беседы. Все ее внимание сосредоточилось на нежных креветках в соусе — истинном шедевре кулинарного искусства.
— Теперь, когда ты утолила голод, не выпьешь немного вина?
Чтобы оно ударило ей в голову?
— Полбокала, — сдалась она, решив растянуть его на «подольше». — Слышала, ты ведешь очень интересное дело.
Слоун промокнул губы салфеткой.
— Новости распространяются быстро.
Ну да, если дело касается Слоуна Уилсон-Уиллоуби, особенно его работы. Впрочем, не только…
Он налил ей немного вина, поставил бутылку обратно в корзину со льдом и жестом отпустил официанта.
Подали основное блюдо. Сюзанна с восхищением отметила, как искусно украшена рыба. Потревожить этот шедевр казалось святотатством. Нежная мякоть просто таяла во рту.
— Так Джорджия в качестве будущей мачехи устраивает тебя?
Слоун внимательно вглядывался в ее лицо. Она успокоилась, щеки слегка порозовели.
— Джорджия очаровательная женщина. Уверен, они с отцом будут счастливы.
Вкрадчивая мягкость его голоса предполагала ответную похвалу.
— Мне следует сказать то же самое о Трентоне.
Слоун задумчиво посмотрел на нее поверх бокала.
— Оставим вопрос открытым… Что ты думаешь о нас?
В груди у нее кольнуло.
— Что ты имеешь в виду?
Опять появился официант, убрал тарелки, поставил блюдо с фруктами и свежевзбитые сливки и удалился.
— Если ты ничего не говорила Джорджии, то наши родители до сих пор не в курсе наших отношений и считают, что у нас все замечательно. — Слоун намеренно помолчал. — Может, не разрушать их иллюзий? Или ты намерена испортить им свадьбу?
Ей не хотелось вспоминать о совместной жизни со Слоуном. В памяти сразу всплывали подробности, которые давно следовало бы выкинуть из головы. Или из сердца? «Ничего не получится», — смеялся кто-то внутри нее.
Его одежда не скрывала очертаний великолепного мужского тела в расцвете красоты. Слишком много ночей она лежала не в силах заснуть, вспоминая, как сладки его объятия, как трепещет под его нежными поцелуями все ее существо.
— Так что ты думаешь, Сюзанна?
Ей показалось, что, несмотря на внешнюю невозмутимость, он с нетерпением ждет ее решения.
Слоун был прекрасный адвокат, знаменитый своим красноречием, умением любую мысль выразить так, чтобы она убедительно свидетельствовала в пользу подзащитного. Сюзанна видела его в суде и была поражена, больше того — зачарована. И знала: лучше не иметь Слоуна своим врагом. Ни при каких обстоятельствах.
У нее нет выбора, если она не хочет отравить матери праздник. Правду придется приберечь для себя.
— Я так понимаю, что обернуться за один день будет невозможно?
— Боишься меня, Сюзанна? — спросил Слоун мягко.
— Предпочитаю свести контакты к минимуму, — честно ответила она. — Ты не ответил на мой вопрос.
— Что ты хочешь, чтобы я устроил?
— Я предпочла бы приехать на Бедарру в субботу с утра и вернуться в воскресенье.
— И огорчить Трентона и Джорджию? — Слоун пригубил вино и одобрительно кивнул. — Тебе не приходило в голову, что Джорджии, возможно, потребуется твоя помощь и моральная поддержка до венчания?
В этом была доля правды. Сюзанне пришлось согласиться.
— Но мы, конечно, сможем вернуться в воскресенье?