— Феноменальная проницательность, Моррисон! Божественная мудрость вещает твоими устами! Хвала просветленной Даниэль!
— Я не в обиде на тебя, Джим. Признайся честно, ты такой альтруист действительно ради друзей или хочешь себе что-то доказать?
— А как расценивает тревожные симптомы всезнающая доктор Даниэль Моррисон?
— Я предполагаю, что это стало твоей вынужденной привычкой. Такое случается, если ты старший ребенок в многодетной семье, или если тяжелобольной родственник нуждается в постоянном уходе, или если кто-то из членов семьи наркоман или алкоголик.
— И какой же из этих случаев мой, профессор?
— Я полагаю, последний, — в ужасе от собственной дерзости произнесла Дэнни.
— Я потрясен, Моррисон. И что заставило тебя прийти к такому неординарному выводу?
— Я пытаюсь поговорить с тобой начистоту, Джим.
— Тогда подожди, пока у тебя появится собственный психоаналитический кабинет с дипломами на стеночке, куда я всенепременно приду, лягу на удобную кушетку, и мы поговорим о моей маме, если мне, конечно, удастся выяснить, кто она такая… А пока этого не произошло, превращайся, пожалуйста, в прежнюю Малышку Дэнни, а то на меня слишком давит твой коэффициент интеллектуального развития. Пожалей тупицу.
— Только после тебя, Хаскелл! Джим, которого я знала прежде, никогда бы не обидел друга, даже в шутку.
— Это означает только то, что ты и прежде не слишком хорошо меня знала.
— Видимо, так и есть. Прости меня, Джим, еще раз! Прости, что я не Лейла Роббинс, с которой ты мог бы быть откровенен. Мне искренне жаль, что я всего лишь Даниэль Моррисон! — надрывно воскликнула она и отвернулась к окну.
— Дэнни, Денни, Дэнни… — укоризненно покачал он головой.
По всему видно было, что Джима в этом доме дожидались.
Многочисленное семейство Хаскелл высыпало из тесных дверей на крыльцо, а оттуда с шумом на улицу. К изумлению Даниэль и к радости Джима…
Дэнни растерялась не на шутку. После препирательств с Джимом она не знала, как себя вести с этими незнакомыми людьми. Джим заметил ее неловкость и, прежде чем покинуть салон автомобиля, шутливо произнес:
— Нам чуть ли не весь городок родней приходится, поэтому ничему не удивляйся. Зато более удобного случая познакомить тебя сразу со всеми не представится. Так что наберись терпения и напряги память.
Дэнни еще раз, прежде чем выйти из машины, оглядела толпу. Собралось не менее шестидесяти человек — так ей показалось.
— Это Дэнни, моя подруга по университету, — громко представил свою спутницу Джим.
Ответом было понимающее сосредоточенное молчание благожелательно настроенных людей. Джим подвел гостью к стоящим впереди прочих людям и представил их Дэнни:
— Мои родители, Боб и Клер… Тетушки, дядья, — указал он жестом. — Прочие родственники… Разберешься чуть позже.
— Да… Придется постараться, — хихикнул кто-то в толпе.
Мама Клер не смогла долго выносить «официальной» части и при первом же послаблении кинулась любимому сыну на шею. Худощавая чернявая женщина с ласковым лицом пристально смотрела на Дэнни поверх сыновнего плеча. Подойдя затем к гостье, она произнесла:
— Милая, — и нежно обняла за плечи, но, тотчас вернувшись к сыну, сочувственно нахмурилась и посетовала: — У тебя расстроенный вид, дорогой. Ты устал… Пойдем скорее в дом. Бедный мой мальчик…
— Все нормально, мама, — как ни в чем не бывало улыбнулся Джим.
— Мать не обманешь, — сказала она с грустным видом, потрепав сына по плечу.
— Ребята, я очень рад видеть вас всех! — громко обратился к родне Джим, обведя всех взглядом. — Но мне бы хотелось пообщаться с родителями наедине.
Толпа понимающе зашумела, пропустила сквозь себя любимого родственника, наградила его искренними цветистыми пожеланиями и быстро рассыпалась в разные стороны, не оскорбляя гостеприимный дом мелочными обидами.
Даниэль в очередной раз удивилась тому, как все быстро разрешилось без лишних объяснений. В своей семье, где вынуждали оправдываться за каждое слово и действие, такое было невозможно.
— Дэнни, ты не хотела бы выпить чашечку кофе и что-нибудь перекусить, пока мы немного поболтаем с Джимом? — предложил его отец, ведя гостью в дом.
— Он очень расстроен, мистер Хаскелл, — доверительно тихо произнесла Даниэль. — Я еще никогда его таким не видела. Я всю дорогу за него страшно беспокоилась. Всю ночь он вел машину в таком напряжении…
— Он вам сказал? — удивился мистер Хаскелл. — Вы в курсе?
— Если вы говорите о телефонном звонке его настоящей матери, то я в курсе. Джим рассказал мне.
Даниэль заметила, что мистер Хаскелл с неодобрением воспринял эту новость. По всему выходило, что чета Хаскелл не собиралась выносить подробности за черту их семейного круга.
— Я хочу, чтобы Дэнни присутствовала при нашем разговоре, — твердо уведомил родителей Джим.
— Не понимаю, в каком качестве, — тоном возражения произнес отец.
— Поверь, у нее есть на это право, — заверил отца Джим.
— Я не разделяю твоего решения, сынок, но если ты так настаиваешь, будь по-твоему… — с недовольством согласился мистер Хаскелл, уступая девушке дорогу.
Даниэль постаралась занять неприметное место в дальнем углу, родители устроились в креслах, Джим продолжал стоять. Он уже не мог дольше сдерживать переполнявший его гнев.
— У меня такое чувство, что весь город знает все, кроме меня! Когда вы собирались сказать мне правду, если вообще собирались?
— Не говори таким тоном со своим отцом, Джим! — тихо, но твердо произнесла миссис Хаскелл.
— С моим отцом? А кто мой отец? Кто мне скажет?
— Пойду сделаю чай… Ты будешь завтракать, Дэнни? — непринужденно осведомилась Клер Хаскелл, поднимаясь с дивана.
— Благодарю, миссис Хаскелл… Чуть позже, — отказалась Дэнни.
Даниэль решила: что бы ни происходило, она будет поддерживать сторону Джима, в противном случае и приезжать не стоило.
— А ты, сынок? — обратилась та к Джиму.
— Мне нужны только ответы. Честные исчерпывающие ответы. Я должен знать, кто я и кто мои родители.
— Анна даже не сказала нам, какого числа ты родился. Когда ты оказался у нас, тебе была пара недель от роду — так она выразилась, отдавая тебя. В свидетельстве о рождении пришлось указать приблизительную дату — 18 августа…
— Но почему в свидетельстве не были указаны настоящие имена моих родителей, хотя бы матери, его вы знали точно? — бурно жестикулируя, вопрошал Джим.
— Анна попросила этого не делать.
— Она настолько не желала меня? Да, кто она? Где живет? У нее есть другие дети, есть у меня родные братья, сестры? Кто мой настоящий отец, в конце концов? Я получу ответы на эти вопросы? — в отчаянии возгласил Джим.
— Дорогой, успокойся. Не стоит так гневаться, — умиротворяющим тоном произнесла Клер Хаскелл.
— В течение пятнадцати лет от Анны не было никаких вестей, сынок, — произнес Боб Хаскелл. — Мы понятия не имеем, как и с кем она живет и есть ли у нее дети.
— И, признаться, мне это даже не интересно, — добавила миссис Хаскелл. — С того момента, как она отказалась от собственного ребенка, ты стал моим, а она перестала для меня существовать.
— И все-таки она решила напомнить о себе спустя столько лет… — гневно констатировал Джим. — Она твоя сестра, правильно я понял? — обратился он к матери. — Как ты считаешь, почему она объявилась?
— Не знаю, милый… могу только догадываться, — пожала плечами миссис Хаскелл.
— О чем?
— Могу ли я говорить об этом вслух? — замялась пожилая женщина.
— Я тебя слушаю, мама… — настойчиво проговорил Джим.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Солнце пряталось за западные своды крыш. Дэнни зачарованно наблюдала, как плавно меняют свои очертания вечерние тени.
От усталости Джим смягчился и перестал гневаться на любящих родных. Даниэль наконец смогла оставить его с родителями.
Она сидела на крыльце. Сухой зной накатывал тяжелыми волнами. Но сквозь тугое полотно дневного жара начинал прорываться предвечерний холодок.
То ли от жары, то ли от усталости мысли Дэнни текли лениво-лениво. Ей понравились родители Джима, и в первую очередь то, как они снисходительно отнеслись к его вспышке, постарались сгладить удар, без лишних слов рассказали о своем отношении, не пороча при этом его матери. Они были по-настоящему близки. Хотя странно было их наблюдать вместе — аборигенов Боба и Клер и белокожего Джима.
А странное заключалось в том, что Джим не так уж и страдал от полного незнания, тогда как крупицы и отголоски путаной правды, которые донеслись до него много лет спустя, повергли его в такое отчаяние…
Джим присел возле Даниэль.
— Готова пережить нашествие добродушной родни? — хитро прищурившись, спросил он, шутливо толкнув Дэнни плечом.
— Я буду вести себя так, словно знаю их с рождения.
— Верная тактика. Должно сработать… А еще мы напьемся.
— Да, дорогой, — приняла вызов Даниэль и взяла из рук Джима запотевший бокал.
— Я звонил Анне, — сипло произнес Джим, вмиг посерьезнев.
— Хочешь встретиться с ней? — ухватилась за ниточку Дэнни.
— Ты не обязана во всем этом участвовать, Моррисон. Ты и так много сделала для меня… Спасибо.
— Благодаришь, а сам отталкиваешь… — обиделась Дэнни. — Поговори, пожалуйста, со мной, Джим Хаскелл.
— Хочешь вернуться в город? Я отвезу тебя, когда попросишь.
— У меня целая неделя свободна, Джим. Ты знаешь, я никуда не спешу, — заверила друга Дэнни.
— Но ты хотела повидаться с родителями, — напомнил ей Джим.
— Тебе показалось, что я сильно этого хотела? — рассмеялась она. — Перестань, не морочь мне голову. Ты просто так теперь от меня не отделаешься… Предлагаю вместе съездить к Анне и потом заехать к моим. Что скажешь?
— Только не это! Твоя мать принимает меня за пустоголового пижона и делает вид, что я ей очень нравлюсь, — поморщился Джим.
— Неправда. Она искренне любит тебя. Просто считает, что ты слишком хорош. А такого, как известно, не бывает.