Примечания
1
Под лангетой понимается фиксатор конечностей, используемый при травмах костных структур и мягких тканей.
2
Непотизм (от лат. nepos, род. п. nepotis «внук; племянник»), кумовство (от кум) – вид фаворитизма, предоставляющий привилегии родственникам или друзьям независимо от их профессиональных качеств (например, при найме на работу).
3
Ланнан Ши. Ланнан Ши (ЛанонШи, Яблоневая Дева) – в кельтской мифологии "чудесная возлюбленная" – кровожадный дух, принимающий облик прекрасной девушки. Живет она близ родников и источников. Обычно она является какому-либо мужчине в образе писаной красавицы, незримой для всех остальных.
4
Тэнгу – существо из японских поверий. В японских верованиях тэнгу тератологическое существо; представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями.
5
Цверги, в древнеисландской, германской и скандинавской мифологии, существа, подобные карликам, гномам, живущим в глубоких пещерах, природные духи. Их называли черными альвами или дварфами, в противоположность белым альвам-эльфам.
6
Песня из кинофильма «Весна на Заречной улице», автор слов – Фатьянов.
7
Нэкомата (яп. 猫股 или 猫又) – существо из японской мифологии, двухвостая кошка-ёкай. В японских и китайских легендах описывается два типа нэкоматы: дикие нэкоматы, обитающие в горных районах, и домашние кошки, которые превращаются в нэкомат по мере роста. Нэкомата относится к группе сверхъестественных существ ёкаев.
8
Рыцарь-баннерет, или просто баннерет – в феодальную эпоху рыцарь, имеющий право вести в бой группу людей (часто также рыцарей) под собственным знаменем (баннер) с изображением его собственных геральдических символов.
9
Застрельщик, – а, м. Тот, кому принадлежит почин в каком-н. деле. Застрельщики турпохода. Застрельщик – наиболее искусный в стрельбе солдат линейной или егерской пехоты, который действовал в рассыпном строю и первым встречался с противником.
10
Моноксилы – "однодревки" (дословный перевод с греческого), лодки или суда, созданные из цельного ствола дерева. Чаще всего не имела киля, а борта наращивались досками.
11
Рефрен – повторение какого-либо стиха или ряда стихов в конце строфы (в песнях – припев).
12
Научно-исследовательский институт чародейства и волшебства (НИИЧАВО) – вымышленный научно-исследовательский институт, место действия фантастических повестей братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу» и (в меньшей степени) «Сказка о Тройке», а также двух рассказов, опубликованных в антологиях проекта «Время учеников» – «Временная суета» Сергея Лукьяненко и «Орден Святого Понедельника» Николая Ютанова.
13
Посад (также подол) – первоначально населённая посадскими людьми территория за пределами княжеского, боярского или церковного поселения (кремля, детинца, монастыря, центрального укрепления) под защитой стен последних.