Сага о Хервёр и Хейдреке — страница 7 из 12

с тобой побеседовать.

Услышав это, конунг бросил нож на стол, вскочил из-за стола, накинул на себя кольчугу и в одну руку взял белый щит, а в другую — меч Тюрвинг. Тогда в палатах поднялся большой шум, как говорится здесь:

Шум был в обители,

все к вождям подскочили,

каждый слышать хотел,

что сказал Хлёд,

и какой Ангантюр

ответ ему даст.

Тогда Ангантюр сказал:

— Добро пожаловать, брат Хлёд! Садись с нами за пир, и выпьем сперва, как то подобает, мёду в память о нашем отце и за славу всех нас со всем нашим уважением.

Хлёд ответил:

— Мы приехали сюда не за тем, чтобы набивать свои животы.

Ещё Хлёд сказал:

Хочу иметь половину

всего, что Хейдрек имел,

шил с остриями,

также сокровищ,

коров и телят,

жерновов шумящих;

рабынь и рабов

и их потомства.

Знаменитую рощу,

что Мюрквид зовётся,

могилу священную

на дороге народа;

камень прославленный

на береге Данпа,

половину доспехов,

что Хейдрек имел,

земель и людей

и светлых колец.

Тогда Ангантюр говорит:

— Не по закону ты пришёл в эту страну, и несправедливо ты предлагаешь.

Ангантюр сказал:

Скорей треснет, брат,

щит белый блестящий,

и холодные копья

сойдутся с другими,

и много мужей

в траву опустится,

чем я тебе, Хумлунг,

отдам половину

иль Тюрвинг делить

надвое стану.

И ещё сказал Ангантюр:

Я тебе предложу

блестящие копья,

денег, сокровищ,

каких пожелаешь;

дюжину сотен дам людей,

дюжину сотен дам коней,

дюжину сотен дам слуг,

что щит понесут.

Человека я каждого

одарю щедро,

лучше того,

что имел он прежде;

подарю я деву

каждому мужу,

ожерелья девам

застегну на шеях.

Я тебя сидящего

серебром покрою,

а тебя идущего

осыплю золотом,

так что покатятся

в стороны кольца;

треть готов народа,

дам, чтоб ты правил сам.

12. Сбор войска Хлёда и Хумли

Гицур Грютингалиди, воспитатель конунга Хейдрека, был тогда с конунгом Ангантюром и был уже очень стар. Когда он услышал предложение Ангантюра, ему показалось, что тот слишком много отдаёт, и он сказал:

Этого довольно

рабыни ребёнку,

ребёнку рабыни,

пусть рождён от конунга;

этот ублюдок

сидел на кургане,

покуда вождь

наследство делил.

Хлёд очень рассердился на то, что его назвали ребёнком рабыни и ублюдком, если он примет предложение брата. Он тотчас поехал прочь со всеми своими людьми, пока не прибыл домой в Хуналанд к конунгу Хумли, своему родичу. Он рассказал ему, что Ангантюр, его брат, не поделился с ним поровну.

Хумли расспросил подробно об их беседе. Он очень рассердился на то, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни, и сказал так:

Останемся на зиму,

поживём счастливо,

выпьем, обсудим

ценный напиток;

научим гуннов

готовить оружие,

которое храбро

вперёд понесём.

И ещё сказал он:

Хорошо тебе, Хлёд,

подготовим войско,

и превосходно

полки послужат

с толпою двенадцатилетних,

с жеребцами двухлетними,

так будет гуннов

армия собрана.

Той зимой Хумли и Хлёд оставались дома. Весной они собрали столь большое войско, что в Хуналанде не осталось боеспособных людей. Пришли все мужчины от двенадцати лет и старше, которые могли воевать с оружием, и все их лошади были двух лет и старше. У них стало такое великое множество людей, что можно было бы исчислять тысячами, а в полку было не меньше тысячи. А над каждой тысячей был поставлен хёвдинг, а над каждым полком — знамя, а в каждом полку было пять тысяч, в каждой из которых было тринадцать сотен, а в каждой сотне — четыре по четыре десятка, а таких полков было тридцать три[20].

Когда это войско собралось, они поехали лесом, который называется Мюрквид и который разделяет Хуналанд и Готаланд. А когда они вышли из леса, за ним находились большие жилища и ровные поля, и в полях стояла красивая крепость. Там правила Хервёр, сестра конунга Ангантюра, и Ормар, её воспитатель; им было поручено здесь оборонять страну от армии гуннов, и с ними было большое войско.

13. Гибель Хервёр и сбор войска Ангантюра

Однажды утром на восходе солнца Хервёр стояла на башне над воротами крепости. Она увидела на юге у леса такое большое облако пыли, что солнце надолго скрылось. Затем она заметила под облаками пыли блеск, словно она смотрела на золото: красивые окованные золотом щиты, позолоченные шлемы и белые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что их великое множество.

Хервёр поспешно спустилась, позвала трубача и приказала трубить ратный сбор. И затем Хервёр сказала:

— Возьмите оружие и готовьтесь к бою, а ты, Ормар, скачи гуннам навстречу и пригласи их на битву перед южными воротами крепости.

Ормар сказал:

Конечно, я поскачу

и щит понесу,

с готским народом

буду я биться.

Тогда Ормар выехал из крепости навстречу войскам. Он громко закричал и попросил их ехать к крепости:

— И там, на поле перед южными городскими воротами я вызываю вас на битву; там тот, кто придёт раньше, подождёт другого.

Затем Ормар поехал назад в крепость, и Хервёр со всем войском была уже полностью готова. Они выехали из крепости навстречу гуннам, и началась там великая битва. Но так как у гуннов армия была гораздо больше, войско Хервёр начало нести потери, и в конце концов Хервёр пала, и вокруг неё много людей. Когда Ормар увидел её гибель, он и все, кто остался жив, бежали. День и ночь Ормар скакал так быстро, как только мог, к конунгу Ангантюру в Археймар. Гунны же начали грабить и жечь по всей стране.

Представ перед конунгом Ангантюром, Ормар сказал:

С юга пришёл я

сказать эти речи:

лес весь сожжён

и Мюрквида пустошь,

вся страна готов

залита кровью.

И ещё сказал он:

Знаю, сестра твоя,

Хейдрека дева,

наземь пала.

Гунны убили

её и с нею

великое множество

ваших подданных.

Легче ей было

в битву идти,

чем на свадьбе сидеть

иль беседовать с суженым.

Услышав это, конунг Ангантюр сжал губы и долго ничего не говорил. Наконец, он сказал так:

Не по-братски с тобой

обошлись, сестра славная.

И потом он окинул взором дружину, и было у него немного людей. Тогда он сказал:

Очень было нас много,

когда мы мёд пили,

нынче нас меньше,

когда нужда более.

Человека не вижу

в войске своём,

даже пусть попрошу,

заплачу пусть кольцами,

чтобы вперёд поскакал,

чтобы щит понёс,

чтобы гуннов

сыскал он воинство.

Гицур Старый сказал:

Не потребую

я у тебя ни эйрира,

ни дорогого

звенящего золота;

всё же я поскачу

и щит понесу,

гуннов народу

посох войны вручу.

Существовал закон конунга Хейдрека, что если в стране было войско, а конунг этой страны отметит ветками орешника поле и назначит место сражения, то викинги не должны были воевать до того, как пройдёт эта битва. Гицур надел хорошие доспехи и вскочил на своего коня, словно был молод. Он сказал конунгу:

Куда мне гуннов

на битву позвать?

Ангантюр сказал:

К Дюльгье зови

и на Дунхейд,

и ко всем

горам Яссара;

там часто готы

сраженье вели

и блестящих побед

добивались, славные.

Тут Гицур ускакал прочь и ехал, пока не добрался до войска гуннов. Он подъехал не ближе, чем мог с ними говорить. Тогда он крикнул громким голосом и сказал:

В панике ваши полки,

обречён ваш вождь,

высятся ваши стяги,

зол на вас Один.

И ещё:

К Дюльгье зову вас,

зову на Дунхейд

на битву под

горами Яссара;

тела ваши лягут

на каждой отаве,

направь, Один, копья,

как я накажу.

Услышав слова Гицура, Хлёд сказал:

Схватите Гицура

Грютингалиди,

слугу Ангантюра,

из Археймара!

Конунг Хумли сказал:

Не будем мы

посланцев губить,

тех, кто один

путешествует.

Гицур сказал:

— Не испугают нас ни гунны, ни ваши рогатые луки.

Тогда Гицур пришпорил своего коня, поскакал к конунгу Ангантюру, предстал перед ним и хорошо поприветствовал его. Конунг спросил, нашёл ли он вражеских вождей.

Гицур сказал:

— Я говорил с ними, и я вызвал их на поле битвы на Дунхейд в долинах Дюльгьи.

Ангантюр спросил, как велико у гуннов войско.

Гицур сказал:

— Их великое множество:

Шесть всего