И здесь заканчивается прядь о Свипдаге.
Прядь о Бёдваре(Böðvars þáttr)
24. О конунге Хринге
Теперь речь пойдет о том, как Уппдалиром на севере Норвегии правил конунг, которого звали Хринг. У него был сын по имени Бьёрн. Как рассказывают, когда королева скончалась, конунг очень горевал, как и многие другие люди. Его советники и жители страны просили его снова жениться, и случилось так, что он послал людей в южные страны искать ему жену. Но навстречу им пришла ужасная непогода и сильные штормы, им пришлось развернуть корабли и держать курс по ветру, и тогда было решено направиться на север в Финнмёрк и пробыть там эту зиму.
Вот они высадились на берег и нашли какую-то хижину. Там внутри сидели две женщины красивой внешности. Они приветствовали их и спросили, откуда они прибыли. Посланцы рассказали им о своем путешествии и о своем задании. И они спросили, откуда эти женщины и по какой причине они, такие красивые и достойные, оказались здесь в одиночестве, столь далеко от других людей.
Старшая отвечала:
— Всему есть причина, воины, а мы здесь потому, что один богатый конунг попросил руки моей дочери, а она не захотела за него замуж. В ответ он пообещал ей притеснения, и потому я решила укрыть ее здесь, пока ее отец не вернется домой, а он отправился в поход.
Они спросили, кто ее отец. Ее мать ответила:
— Она дочь конунга финнов.
Они спросили, как их зовут. Старшая ответила:
— Меня зовут Ингибьёрг, а дочь мою — Хвит; я наложница конунга финнов.
Там была одна девушка, которая прислуживала им. Людям конунга очень понравились эти женщины, и они решили узнать у них, не поедет ли Хвит с ними, чтобы выйти замуж за конунга Хринга. Говорил с ней тот, кто был главным среди посланцев конунга. Она не ответила им сразу, а решила обратиться к предсказаниям своей матери.
— Как говорится, из любой трудности найдется выход, — сказала ее мать, — но не нравится мне, что это происходит без разрешения ее отсутствующего отца. Но для неё было бы опасно оставаться где-то здесь поблизости.
После этого они приготовились ехать с ними. Затем они вернулись и встретились с конунгом Хрингом и сразу же посланцы спросили, будет ли конунг жениться на этой девушке или она должна возвратиться той же дорогой. Конунгу очень понравилась невеста, и он тотчас сделал ей свадебный подарок. Его даже не заботило, что она была небогата. Конунг еще не был стар, и скоро привык к королеве.
25. Королева Хвит проклинает Бьёрна
Неподалеку от конунга жил один старик. У него была жена и один ребенок — дочь по имени Бера. Она была юна и красива. Сын конунга Бьёрн и дочь старика Бера в детстве вместе играли и очень подружились. У старика было много богатств, которые он завоевал в молодости в походах, и был он великим воином. Бера и Бьёрн очень полюбили друг друга и часто встречались.
Вот прошло некоторое время, когда ничего не происходило. Сын конунга Бьёрн очень вырос и сделался высоким и сильным. Он преуспевал во всех умениях. Конунг Хринг надолго уехал из страны в поход, а Хвит осталась дома и правила страной. Она не дружила с простолюдинами, а с Бьёрном она была очень ласкова, но это ему мало нравилось.
И однажды, когда конунг Хринг уезжал из дома, королева посоветовала ему, чтобы его сын Бьёрн остался править страной вместе с ней. Конунг нашел это разумным. Сделалась тогда королева суровой и надменной. Конунг сказал своему сыну Бьёрну, чтобы тот оставался дома и присматривал за страной вместе с королевой. Бьёрн не одобрил это и сказал, что плохо относится к королеве. Конунг сказал, что он остается, и уехал из страны с большим войском.
Бьёрн после разговора со своим отцом пошел домой, и оба они были недовольны друг другом. Он пришел в свою комнату, очень загрустил и стал красный как кровь. Королева пришла поговорить с ним, она хотела развеселить Бьёрна и сказала, что хотела бы подружиться с ним. Он попросил ее уйти прочь. Она сделала так на этот раз. Однако она часто приходила беседовать с ним и говорила, что было бы хорошо, если бы они спали вместе, пока конунг будет в отъезде, и обещала, что вместе им будет гораздо лучше, чем если у нее будет такой старый муж, как конунг Хринг. Бьёрн тяжело воспринял такие речи, дал ей пощечину и приказал ей убираться прочь и оттолкнул ее.
Она сказала, что не ожидала, что будет отвергнута и избита:
— И тебе кажется лучше, Бьёрн, обнимать старикову дочь, и что ты этого достоин, и считаешь бесчестным насладиться моей любовью и нежностью, и было бы то не далеко, но другое произойдет из-за упрямства твоего и глупости.
Тут она ударила его перчаткой из волчьей шкуры и сказала, что он превратится в медведя, дикого и свирепого:
— И не кормись теперь никакой иной пищей, кроме стад твоего отца. Будешь ты убивать больше, чем тебе понадобится, и никогда не освободишься от этих заклятий, и память об этом будет для тебя хуже всего.
26. О Бьёрне, Бере и его убийстве
После этого Бьёрн пропал, и никто не знал, что с ним сталось. Когда люди заметили исчезновение Бьёрна, то отправились его искать, но никого не нашли, конечно же. И рассказывается, что с тех пор скот конунга начал погибать десятками, и повинен в этом был один серый медведь, огромный и жестокий.
Одним вечером случилось так, что дочь старика увидела этого свирепого медведя. Медведь подошел к ней и повел себя с ней дружелюбно. Ей показалось, что она узнала у этого медведя глаза Бьёрна, конунгова сына, и она не убежала. Тут зверь отошел от нее, а она пошла за ним, и в конце концов они пришли к какой-то пещере. И едва она подошла к этой пещере, оттуда вышел человек и поприветствовал старикову дочь Беру. Она узнала Бьёрна, сына Хринга, и то была очень радостная встреча. Некоторое время они оставались в пещере, потому что она не хотела покидать его, пока будет возможность. Он считал, что ей не подобает оставаться там рядом с ним, потому что он становился зверем днем, а человеком ночью.
Вот конунг Хринг вернулся из похода домой, и ему рассказали, какие случились новости, пока он отсутствовал, об исчезновении его сына Бьёрна и о большом звере, который появился в стране и погубил большую часть его скота. Королева подстрекала убить это животное, но это пока откладывалось. Конунг мало уделял этому внимания, что казалось весьма странным.
Одной ночью, когда Бера и конунгов сын лежали рядом, Бьёрн начал рассказывать:
— Страшусь я, что завтра будет день моей смерти, и они меня затравят, и хотя нет мне в жизни счастья из-за наложенного на меня проклятия, одно мне в радость, что мы с тобой вместе, однако и это теперь заканчивается. Я дам тебе это кольцо, что у меня под левой рукой. Утром ты увидишь людей, которые будут ловить меня, и когда я буду мёртв, иди к конунгу и попроси его отдать тебе то, что будет под левой лопаткой зверя, и он пообещает тебе это. Королева будет подозревать тебя, когда захочешь уйти, и она даст тебе поесть мяса зверя, но ты не должна есть, потому что ты беременна, как ты знаешь, и родится у нас три ребёнка, и если ты поешь медвежьего мяса, то это скажется на них, а королева эта хуже тролля. Потом возвращайся домой к отцу и там воспитай мальчиков. Один покажется тебе наихудшим. Если ты не сможешь присматривать за ними из-за их буйности и безрассудности, приходи в эту пещеру вместе с ними. Здесь ты увидишь сундук с тремя отделениями. Руны на нём расскажут, что каждый из них возьмёт себе. Вот в этом камне три оружия, и каждый получит то, что ему предназначено. Того из наших сыновей, что родится первым, будут звать Торир, второго — Лосиный Фроди, третьего — Бёдвар, и я надеюсь, что они станут знаменитыми, и их имена надолго запомнятся.
Он поведал ей много других вещей, а потом оборотился в медведя. Медведь вышел наружу, она пошла за ним, оглянулась и увидела большую группу людей за горным перевалом, и много больших псов бежало перед ними. Медведь выбежал из пещер и спустился со склона. Собаки и люди конунга встретили его, но трудно было им его одолеть. До того, как они совладали с ним, он покалечил много людей и убил всех собак. Наконец, они взяли его в кольцо, он метался внутри и понял, что в любом случае не сможет вырваться. Тогда он повернул туда, где стоял конунг, схватил того человека, что стоял перед ним и разорвал его живым на части. Медведь был так измучен, что упал на землю пластом. Тогда они быстро напали на медведя и убили его.
Это видела дочь старика. Она подошла к конунгу и сказала:
— Не отдашь ли мне то, господин, что под левой лопаткой этого зверя?
Конунг пообещал это, сказав, что если там что-то и окажется, он с радостью ей это подарит.
Люди конунга начали свежевать медведя. Бера подошла туда и забрала кольцо, постаравшись, чтобы никто не увидел, что она взяла, хотя за ней и не присматривали. Конунг спросил, кто она такая, потому что не узнал её. Она ответила, как приличествовало, но назвалась другим именем.
27. Бера рождает трех сыновей
Вот конунг поехал домой, и Бера присоединилась к конунгу. Королева очень радовалась, хорошо её приняла и поинтересовалась, откуда она. Она, как и раньше, не сказала правды. Теперь королева устроила большой пир и велела приготовить к столу мясо медведя. Старикова дочь была в покоях королевы и не могла уйти прочь, потому что королева заподозрила бы, кто она.
Быстрее, чем ожидалось, королева пришла с тарелкой, в которой было медвежье мясо, и попросила Беру отведать. Та не захотела есть.
— Это отвратительно, — сказала королева, — что ты воротишь нос от еды, которую сама королева, оказав тебе честь, предлагает тебе. Бери скорее, не то хуже будет.
Она отрезала для неё кусочек, и так произошло, что она съела этот кусочек. Королева отрезала тогда другой и положила ей в рот, и маленькая часть от этого куска пошла вниз, но остальное она выплюнула изо рта и сказала, что больше не будет есть, даже если она будет её мучить или убьёт.