Сага о Кае Эрлингссоне — страница notes из 60

Примечания

1

Кённинг — разновидность метафоры, характерная для скальдической поэзии. Здесь используются как классические традиционные кеннинги, так и адаптированные под местную реальность.

Пена мечей — кровь.

2

Сельди битвы — стрелы.

3

Ясень битвы — копье.

4

Страж злата — мужчина

5

Каменный зверь — тролль. Так его называли за прочную шкуру.

6

Волк моря — корабль. Ясень корабля — мачта. Итого ясень волка моря — это мачта.

7

Дорога крови — рана.

8

Птичий город — лес.

9

Ясень кнорра — мачта.

10

Сигарр — в пер. воин победы.

11

Стейнйорд — каменная земля.

12

Сакравор — воин с секирой.

13

Бродэкс — скандинавская боевая секира.

14

Мэва — в пер. морская чайка.

15

Великанша сечи — секира.

16

Ведьма брани — секира.

17

Ненавистник брони — меч.

18

Прорезатель фьордов — Фомрир. Пополнить хирд Фомрира — умереть в бою.

19

Гейр — в пер. копье.

20

Текст норвежской баллады «Хемминг и троллиха», слегка измененный.