— По-моему, ты предсказываешь, как самая распоследняя старуха, — сказал Одд.
Он вскочил, когда она закончила говорить, и ударил её палкой по носу так сильно, что на землю брызнула кровь.
— Подайте мои вещи, — сказала вёльва. — Я хочу уехать прочь отсюда, ибо прежде не бывало такого, чтобы меня избивали.
— Не делай этого, — сказал Ингьяльд, — ведь всё можно возместить. Побудь здесь три ночи и получишь хорошие подарки.
Она получила подарки, но уехала с пира прочь.
3. Одд приходит на Хравнисту
После этого Одд попросил Асмунда пойти с ним. Они взяли Факси, накинули на него уздечку и повели за собой, пока не пришли в одну небольшую долину. Там они выкопали яму настолько глубокую, что Одд с трудом выбрался из неё, а затем убили Факси и столкнули вниз. Одд с Асмундом принесли туда такие большие камни, какие только смогли, а между камней насыпали песок. Над тем местом, где лежал Факси, они возвели курган.
Когда же они закончили свою работу, Одд сказал:
— Если Факси восстанет, я скажу, что в этом поучаствовали тролли, но я думаю, что теперь избежал той судьбы, при которой он стал бы моей погибелью.
После этого они вернулись домой и пришли к Ингьяльду.
— Я хочу, чтобы мне дали корабль, — сказал Одд.
— Куда ты поплывёшь? — спросил Ингьяльд.
— Я задумал покинуть Берурьодр, — ответил Одд, — и никогда сюда не возвращаться, покуда жив.
— Ты не станешь так поступать, — сказал Ингьяльд, — ибо тем самым сделаешь то, что мне не понравится больше всего. Кого ты хочешь взять с собой?
— Мы поплывём вдвоём с Асмундом, — сказал Одд.
— Взамен я хочу, чтобы ты вскоре отослал Асмунда назад, — сказал Ингьяльд.
— Он вернётся домой не раньше меня, — ответил Одд.
— Ты поступаешь плохо, — сказал Ингьяльд.
— Я сделаю то, что, как думаю, тебе понравилось бы меньше всего, за то, что ты пригласил сюда вёльву, хотя знал, что мне это покажется наихудшим, — сказал Одд.
Вот Одд и Асмунд приготовились к путешествию, пошли к Ингьяльду, пожелали ему доброй жизни, отправились к кораблю и спустили его на воду; потом они отошли от берега.
— Куда мы поплывём? — сказал Асмунд.
— Может быть, — сказал Одд, — навестим моих родичей на Хравнисте?
Когда они отошли от острова, Одд произнёс:
— Труден будет наш путь, если мы станем грести всю дорогу на север до Хравнисты. Теперь мы узнаем, досталось ли мне что-нибудь от нашего семейного дара. Мне рассказывали, что Кетиль Лосось поднимал парус в штиль. Сейчас я проверю это и подниму парус.
Едва они подняли парус, как подул попутный ветер, и рано утром они подошли к Хравнисте; вытащив корабль на берег, они направились к хутору. У Одда не было другого оружия, кроме колчана на спине и лука в руке.
Когда они подошли к хутору, там снаружи стоял какой-то человек, который поздоровался с ними и спросил, как их зовут.
— Это тебя не касается, — сказал Одд.
Затем Одд спросил, дома ли Грим. Тот сказал, что он дома.
— Тогда позови его наружу, — приказал Одд.
Человек вошёл внутрь и сказал Гриму, что пришло двое людей:
— И говорят, чтобы ты вышел.
— Разве они не могут войти? — спросил Грим. — Попроси их войти.
Тот вышел и сказал им, как было велено.
— Иди во второй раз, — сказал Одд, — и скажи Гриму, чтобы он вышел и встретил нас.
Тот пошёл и передал слова Гриму.
— Как выглядят эти люди? — спросил Грим.
— Это люди красивой внешности и высокого роста. У одного из них на спине какой-то мешок.
— Так ты говоришь об этих людях, что сюда, верно, пришли побратимы, Одд и Асмунд.
Потом Грим и все, кто были внутри, вышли и встретили Одда и Асмунда с распростёртыми объятиями. Грим пригласил их войти в жилище, что они и сделали.
Когда они расселись, Одд справился о своих родичах, Гудмунде и Сигурде, а это родство было таким, что Гудмунд был братом Одда и сыном Грима и Лофтэны, а Сигурд был сыном сестры Грима. Они были многообещающие люди.
— Они находятся здесь, к северу от острова, и собираются в Бьярмаланд, — сказал Грим.
— Тогда я хочу с ними встретиться, — сказал Одд.
— А я хочу, — сказал Грим, — чтобы ты пожил здесь зиму.
— Сначала пойдём, — сказал Одд, — и встретимся с ними.
Тогда Грим отправился вместе с ним, и они пришли на северную сторону острова. Братья расположились там на двух кораблях. Одд позвал своих родичей на берег. Они очень обрадовались ему, и когда они расспросили о новостях, Одд сказал:
— Куда вы собрались в путешествие?
— В Бьярмаланд, — ответил Гудмунд.
— Мы с Асмундом хотим поехать с вами, — сказал Одд.
Но Гудмунд сказал за себя и за Сигурда:
— Это невозможно, родич Одд, чтобы ты отправился с нами этим летом. Мы уже приготовились к путешествию, а следующим летом ты поплывёшь с нами, куда захочешь.
— Хорошо сказано, — заметил Одд, — но может быть так, что к лету я добуду себе корабль, и мне не понадобится быть вашим пассажиром.
— На этот раз ты с нами не поедешь, — сказал Гудмунд, и на этом они расстались.
4. Путешествие в Бьярмаланд
Теперь Одд принял приглашение своего отца, и Грим усадил его рядом с собой на почётную скамью, а Асмунда — возле Одда, и со стороны Грима было искреннее радушие. А Гудмунд и Сигурд простояли у острова полмесяца, и никак им не было попутного ветра.
Одной ночью Гудмунд спал очень беспокойно, и люди вокруг говорили, что его нужно разбудить. Сигурд же сказал, что сон этот будет ему полезен. Тем временем Гудмунд проснулся.
— Что тебе приснилось? — спросил Сигурд.
— Мне приснилось, — ответил Гудмунд, — будто я стою здесь на якоре у острова, я посмотрел на остров, и вокруг него разлёгся белый медведь, а здесь над кораблями встречались зад и голова этого зверя. Он же был столь свиреп, что такого я не видывал, потому что вся шерсть у зверя вздыбилась, и мне казалось, что он бросится на корабли и потопит их оба, и тогда я проснулся. Теперь растолкуй этот сон, — сказал он.
— Я полагаю, — сказал Сигурд, — что его не понадобится долго растолковывать. Поскольку тебе приснился такой свирепый медведь, что вся шерсть у него вздыбилась, и ты подумал, что он потопит корабли, я ясно вижу, что это дух Одда, нашего родича, и он, наверное, на нас сердит. И вражда, что тебе привиделась, её зверь испытывает к нам обоим. Также я могу сказать тебе, что нам никогда не будет попутного ветра, пока он не отправится вместе с нами.
— Теперь он, наверное, не захочет поехать, даже если мы попросим его, — сказал Гудмунд.
— Какое примем решение? — спросил Сигурд.
— Я решил, — сказал Гудмунд, — что мы сойдём на берег и предложим ему плыть с нами.
— Но как поступить, если он не захочет плыть? — спросил Сигурд.
— Тогда мы дадим ему второй корабль, если он не поплывёт, — сказал Гудмунд.
Они сошли на берег, нашли Одда и предложили ему плыть с ними. Он сказал, что, конечно, не хочет плыть.
— Мы отдадим тебе второй корабль. Плыви с нами! — сказал Гудмунд.
— Тогда я поплыву, — сказал Одд, — и я уже совсем готов.
Грим проводил их до корабля.
— Здесь драгоценность, которую я хочу дать тебе, родич Одд, — сказал Грим. — Это три стрелы, и у них есть имя, они называются Дар Гусира.
И он протянул Одду эти стрелы.
Тот посмотрел и сказал:
— Это большая драгоценность.
Они были с золотым оперением и сами летели с тетивы в цель, и их никогда не нужно было разыскивать.
— Эти стрелы Кетиль Лосось получил от конунга финнов Гусира. Они поражают всё, на что их нацеливают, потому что это работа двергов.
— Не принимал я подарка, — сказал Одд, — который казался бы мне таким же прекрасным, — и он поблагодарил своего отца, и отец и сын расстались друзьями. Одд поднялся на корабль и сказал, чтобы они отошли от острова, на корабле Одда подняли паруса, и так же сделали все остальные.
Тотчас же им подул попутный ветер, и они приплыли на север к Финнмёрку, тогда ветер улёгся. Они стали в гавани и заночевали, а на берегу было множество землянок. Утром люди с корабля Гудмунда сошли на берег, стали врываться в каждую землянку и грабить финнок. Те не стерпели этого и громко закричали. Люди на корабле Одда говорили, что хотят сойти на берег, но он не разрешил. Вечером Гудмунд и его спутники пришли к кораблю.
Одд спросил:
— Ты был на берегу?
— Был, — сказал он, — и делал то, что считаю наибольшей забавой — доводил финнов до слёз. Хочешь отправиться со мной завтра?
— Ни в коем случае, — сказал Одд.
Они провели там три ночи, и подул им попутный ветер, и не рассказывается о них, пока они не пришли в Бьярмаланд. Они направили свои корабли в реку, которая называется Вина[4]. На этой реке расположено много островов. Они бросили якоря у одного мыса. Он отходил от материка. Они увидели, что на берегу из леса выходят люди и собираются все в одном месте.
Тогда Одд сказал:
— Как ты считаешь, Гудмунд, что задумали эти люди на берегу?
— Я не знаю, — сказал он. — А что ты считаешь, родич Одд?
— Я считаю, — сказал он, — что здесь будет большое жертвоприношение или тризна. Теперь ты, Гудмунд, сторожи корабли, а Асмунд и я сойдём на берег.
Подойдя к лесу, они заметили большую хижину. Тогда совсем стемнело. Они подошли к дверям, остановились там и увидели много нового. Обе скамьи внутри были заняты людьми. Они увидели чан, стоявший у двери. Там было так светло, что нигде не падала тень, кроме того места, где стоял чан. Внутри дома был слышен громкий шум.
— Ты что-нибудь понимаешь из их речей? — спросил Одд.
— Не более, чем птичий щебет, — сказал Асмунд. — А ты что-нибудь понимаешь?
— Не более твоего, — сказал Одд. — Ты можешь видеть, что один человек наливает здесь на обеих скамьях, а у меня предчувствие, что он умеет говорить на северном языке. Сейчас я войду внутрь, — сказал Одд, — и стану там, где мне покажется наиболее подходящим, а ты тем временем жди меня здесь.