Сан-Инферно. Новичок — страница 8 из 47

— Шлюхами, что ли?

— Нет, ни в коем случае. Ну вот к примеру... Хочет какой-нибудь состоятельный чувак выйти проветриться. Для этого нужна дама, а он целыми днями занят на работе — ему некогда знакомиться. Вот он и звонит в специальное агентство... Девушки там все, как на подбор: умеют себя вести, поддержать разговор и выглядят на миллион. Такие, рядом с которыми любой мужик думает: завидуйте молча...

— Значит, как наша Анжела, — кивнула Цербер.

— В смысле?

— Ну, подружка хозяина. Когда он с ней появляется — ему все завидуют.

— Охотно верю, — я тяжело вздохнул.

Цербер посмотрела на меня с подозрением.

— Ого!.. Я не ошибаюсь? При имени "Анжела" возникает волнение в нижних регионах?

— И в верхних тоже, — выдохнул я. — С ног, до самой головы...

— Брось это гиблое дело, новичок, — тут же сказала Цербер. — Оглянись: вокруг столько красивых девчонок, которые только и мечтают запрыгнуть тебе в штаны. Возьми хоть Ариэль.

— Но откуда ты...

— Ой, да ладно, — Цербер махнула рукой. — Я отвечаю здесь за безопасность, смекаешь? Было бы непрофессионально не заметить такое вопиющее нарушение периметра.


— То есть, ты видела, как девчонки протащили меня внутрь?

— А я о чём говорю? — Цербер дружески хлопнула меня по плечу. Я повалился на бок. Но мгновенно восстановил равновесие, а она великодушно сделала вид, что не заметила. — Ты — конфетка, — добавила она. — Перед таким парнем все двери открыты. Вот и не ломись туда, где вход кирпичами заложен.


— Ясно, — я не смог сдержать ещё одного вздоха. — Спасибо за совет.

— Но ты ему не последуешь, ведь так? — и она проницательно улыбнулась.

— Я благодарен тебе за то, что не сдала меня Аполлону, — сказал я совершенно искренне.

— Вот я и говорю, — сразу погрустнела Цербер. — Почему-то все ждут от меня каких-нибудь репрессий, или чего-то в этом духе.

— Просто они не заглядывали в твои прекрасные глаза, — глубоко вздохнув, я осмелился нежно прикоснуться к её подбородку, а потом улыбнулся. — Если б заглянули, то узнали бы, какая ты добрая и ранимая.

— Если ты кому-нибудь об этом скажешь, я сделаю из тебя Пастуший пирог.

— Понял, не дурак, — я ещё раз глотнул из бутылки. Удивительно, но болезненная пульсация на месте укуса унялась, и краснота заметно спала. Зато в голове начало довольно громко шуметь. — Ну, так в чём дело? — передав остатки пойла Цербер, я откинулся на стенку. Голова приятно кружилась, и очень хотелось закрыть глаза. — Почему ты сидишь здесь, в одиночестве, и вздыхаешь? Поделишься с новичком?

— А с чего ты взял, что проблема есть?

— Дай-ка подумать... Внешность для тебя не проблема. Это данность. Ты живёшь с ней всю жизнь, и так или иначе, свыклась. Да, иногда одолевают грустные мысли, но это не повод напиваться в одиночестве. Так что вывод один: появилась какая-то проблема, решения которой ты не знаешь. Так что выкладывай. Моя бабушка говорила: пока проблема проговаривается вслух, она может стать куда меньше, чем была в голове.

— И ты точно хочешь это услышать? — с сомнением спросила Цербер.

— Ну, я же спросил.

— Никто, никогда не интересовался моими делами.

— Должно быть, тебе очень одиноко.

— Не всё время, — сквозь устрашающую раскраску проступила милая, бесхитростная улыбка. — Когда я жила дома, на побережье... Когда у тебя семь братьев, хочется, знаешь ли, побыть в одиночестве. Но попав в большой город, я поняла, что только с семьёй и была по-настоящему счастлива.

— Что имеем — не храним, потерявши — плачем, — изрёк я. — Тоже присказка моей бабушки.

— Она мудрая женщина.

— Была. Была мудрой женщиной. Несколько лет назад её не стало.

— Сочувствую.

— Проехали. Я уже смирился... Так что насчёт твоей проблемы?

Постепенно я вытянул из Цербера всё, о чём она так боялась говорить.


Всё оказалось очень просто: один из постоянных клиентов — или, как их здесь принято называть, гостей клуба, — потерял в "Чистилище" очень ценную вещь. Или точнее, амулет. Он назывался "Глаз Гора", и был уникален — то есть, второго такого нельзя купить ни за какие коврижки.

— А он уверен, что этот "Глаз" не украли?

— Исключено, — уверенно ответила Цербер.

— Но почему?.. По-моему, в таких клубах воришки должны чувствовать себя, как рыба в воде...


Оказалось, что всё не так просто. Вообще всё не так! Сейчас попытаюсь объяснить.

В Сан-Инферно, наравне с гильдиями купцов, кожевенников, золотых дел мастеров и многими другими, существует гильдия воров. Здесь это вполне уважаемый институт, со своим офисом, профсоюзом и членскими взносами. Они даже платят налоги!

Немножко подумав, я решил, что логика в этом есть: если преступность невозможно искоренить, значит, её нужно ОРГАНИЗОВАТЬ. Пусть будет на виду! И конечно же, отстёгивает в казну, на благо города и его жителей. Своего рода, равновесие.

И чтобы всё было совсем законно, воры, ограбив жертву, выдают ей КВИТАНЦИЮ. То есть, у них есть определённая квота, по которой человек с определённым достатком, может быть ограблен на строго определённую сумму. И не больше.

Так вот: потерпевший утверждает, что выбрал квоту по ограблениям на этот год. Значит, остаётся одно: ценный амулет он потерял, и его просто нужно отыскать.

— И потерял его в нашем клубе, — уточнил я.

Цербер грустно вздохнула.

— Я уже всё облазила, — пожаловалась она. — Разве что в трусы к девчонкам не заглядывала. И в волшебный ящик доктора Калигари... Но туда я ни за что не загляну, даже если из меня сделают Пастуший пирог.

— Вот что... — до меня дошло. — На самом деле, ты не веришь, что амулет он просто потерял!

— У меня не слишком большой детективный опыт, — качнула головой Цербер. — Но этот тип меньше всего похож на того, кто может что-то ПОТЕРЯТЬ.

— А значит, его всё-таки украли. Но так как об этом не принято говорить... Интересно, есть воры, которые являются, как бы это сказать... свободными художниками? Ну, не состоят в гильдии, не платят профсоюзных взносов?

— В этом-то и беда, — вздохнула Цербер. — Такие воры, конечно же, есть.

— Но никто не знает, что они этим промышляют, — подхватил я. — На вид это могут быть вполне респектабельные граждане.

— Например, кто угодно из гостей, — Цербер снова вздохнула. — А так как я отвечаю здесь за безопасность...

— Это дело повесили на тебя, — кивнул я.

— И господин Аполлон вышвырнет меня за дверь, если я не отыщу этот чёртов "Глаз Гора" в самое ближайшее время.

Глава 5

— А что светит тому, — я подавил душераздирающий зевок. — Кто совершает противоправные действия, э... так сказать, вне профсоюза?

— Смертная казнь на месте, — тут же ответила Цербер. — Как правило, следят за порядком сами гильдии. В этом вся соль, понимаешь, о чём я?

— Кажется, понимаю...

Гильдия воров — это и преступник и полицейский, в одном флаконе. Они обворовывают тебя на строго определённую сумму, которую высчитывают, исходя из твоих доходов. И они же дают гарантию, что тебя не ограбит никто другой.

Видимо, алкоголь действовал не только на укус. Меня всё больше клонило в сон. Конечно, сказывался и бурный, насыщенный событиями день, а главное то, что события последних часов несколько выходили за рамки моей обычной жизни.

Поэтому, как только в нашем разговоре возникла пауза, я начал клевать носом.

— Ладно, идём, — Цербер поднялась с мешков, и прикрыв рот рукой, интеллигентно рыгнула. — Скоро полдень, покажу твою комнату.

Я тоже встал. Перед глазами поплыло-о-о-о...

— Держись, Оторва, — она подхватила меня под руку и повела куда-то за кулисы, вглубь здания.

— Я в порядке, — вопреки заявлению ноги страшно заплетались и к каждой словно привесили по тяжелой гире.

— Да я вижу, — беззлобно поддела меня Цербер. — Прямо огурчик.

И тут я ляпнул:

— Цербер — это же кличка, верно? Тебя так называют, потому что боятся.

Вопреки ожиданиям, она не рассердилась, а издала довольный смешок.

— Здорово, да?

— То есть, ты САМА это придумала?

— Когда растёшь с семью старшими братьями, изобретательность тренируется сама собой. Особенно с таким именем, как у меня.

— И как же тебя назвали родители?

— Ты будешь смеяться.

— У меня вообще нет имени. Так что любое, даже самое странное — это повышение статуса, правильно я говорю?

— В целом — да.

— Ну так что?.. Как тебя звали, когда ты была милой маленькой девочкой?

— Лолита.

— Ух ты. Красиво. Тебе идёт.

— Издеваешься?

— Нет, правда. Лолита, Лола, Долорес — очень мужественно, на мой взгляд.

— Если кому-нибудь протреплешься...

— Знаю, знаю. Ты сделаешь из меня Пастуший пирог... Кстати, а что это такое?

— Единственное блюдо, которое не любят гремлины. И кстати: мы пришли.

К сожалению, за разговором я совершенно не заметил, какими путями меня вела Цербер, а точнее, Лолита. Но в конце концов она привела меня в уютный крытый дворик, по периметру которого располагались длинные одноэтажные коттеджи, с симпатичными красными ставнями и крылечками. В центре дворика был бассейн, заполненный ярко-оранжевой жидкостью, больше всего похожей на фанту.

— Где это мы? — дворик мне понравился. Так и вижу себя с бутылкой пивасика, в удобном шезлонге...

— Общежитие, — объявила охранница. — Твоя дверь — вот эта.

— А ты где живёшь?

— Я? Напротив, — она махнула рукой в направлении коттеджа по ту сторону бассейна. — И чтобы расставить все точки... Ты конечно милый парень, и всё такое, но...

— Да, я понимаю, — я сообразил, на что она намекает, и внутренне содрогнулся. Не то, чтобы Лолита мне не нравилась, но иметь отношения с дамой таких габаритов... Боюсь, у меня просто не хватит опыта.

— Так что, без обид? — она нерешительно повертела в руке ключ.

— Ещё бы! Так где, говоришь, моя комната?

— Вот эта, с зелёной дверью. И... не благодари.