Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] — страница 5 из 19

Ушедшим в воду, как при наводненьи,

От таяния лёда Люцифера,

Который, приподнявшись, вдруг восстал,

Расправив руки, полетел над морем,

Синеющим и ясным, с островами

Как будто Эгеиды, мир знакомый,

С колоннами античных храмов в небе

И изваяниями богинь прекрасных,

С очами, как живыми, с красотой

Божественной, но не живою в яви.

И Люцифер, как жизни свет и тайна,

Возжаждал воскрешения богов!


Публика собирается у замка Люцифера, где на террасе сбегается Хор женщин.


Явился Люцифер, весь беспокойный,

Со взором, ночь пронзающим, как звезды.


            ЛЮЦИФЕР

Сомнениям конец: я не ошибся,

Сродство свое предощутив в Амуре

С Венерой, вознесенных в небеса

Звездою утренней или вечерней,

Денницей иль Венерой, сын Зари,

Архангел светоносный Люцифер.

Я с ними оклеветан и повержен,

Как Прометей, принесший людям знанье.

А что за жизнь без знания о ней,

Самосознанья личности своей?

Ведь даже у животных проступает

Достоинство и грация, как если б

Присуще им сознанье красоты.


           ДИОТИМА

Сказанья из глубин тысячелетий

О сотворении Земли и звезд

Недостоверны, в этом нет сомнений,

И сотворение Адама с Евой -

Из тех же сказок, что звучат иначе

У всех народов, тем и хороши.

Ведь в сказках есть свой смысл, свое значенье,

И в них-то жизнь и истина для нас.

А там, где жизнь, и клеветы ведь много,

Пришла пора во всем здесь разобраться.


            ЛЮЦИФЕР

Сотворена жизнь на Земле природой.

А в том участье принимали ль боги?

Допустим, да. Тогда все боги, верно,

Какие были у людей Земли.

И не один не смей себя явить

Царем небесным всех людей Земли,

Что порождает войны и убийства,

Жестокую игру Добра и Зла

И на Земле среди людей от века,

И здесь нет правых, как среди зверей,

Охотящихся друг на друга с пылом.

Кто ж сотворил такой порядок? Бог?

Бог всемогущий, добрый, как тиран?

Сама любовь? С запретом на познанье?

С изгнаньем из Эдема в юдоль скорби,

Туда, на сотворенную им Землю?

И это Всеблагой, Всевышний, Сыном

Пожертвовавший ради новых сказок?

Повинен же во всем, мол, Люцифер,

Богоотступник он и бунтовщик,

Враг, замурованный в лед преисподней?

Нет в этих сказках смысла и значенья.

    (Словно проносясь в полете над землей.)

Мир не был погружен во тьму повсюду.

Всходило солнце, радуя людей,

Как и зверей, и птиц, и луг зеленый,

Усеянный цветами по весне.

И юность расцветала с чувством страха

Перед любовью, взором красоты,

Чтоб сочетаться в браке, как и звери,

Для продолженья рода и достатка,

Когда любовь, что первородный грех,

Запретна и должна она быть тайной,

Как Данте то взлелеял, весь в слезах,

Когда любовь - и счастье, и свобода,

И в муках долгих он ее воспел,

Поэзией превозмогая грех

Всех помыслов высоких и любви,

Возвысив Беатриче до небес!


     Среди публики проступают лики Данте и Беатриче.


              ДАНТЕ

        (смиренно склоняя голову)

Как сладко я бывал влюблен в мечтах!

Как горько я любил тебя всю юность!


           БЕАТРИЧЕ

         (сурово, с упреком)

Я знала помыслы твои о славе,

Что ставил ты превыше и любви,

И уз семейных, гордый, как из князей,

Из высшей знати, сам почти плебей.


             ДАНТЕ

     (вскидывая голову)

Достоинством я человека горд!

И упованиями дум высоких,

Что я свершу для родины и славы.

А как же быть? Безвестным умереть,

Так это все равно, как не родиться!

Не жить, не быть влюбленным в Беатриче!


           БЕАТРИЧЕ

Ты слезы лил, не радовался жизни.

Писал сонеты выдуманной даме,

Чтобы скрывать свою любовь ко мне.


              ДАНТЕ

Любовь, как стыд, мучительна до слез.

Любовь к замужней – это, как несчастье,

Греха ты жаждешь, не любви высокой.


           БЕАТРИЧЕ

Но ты женился, счастлив был, наверно.


              ДАНТЕ

Как ты в замужестве, светилась счастьем,

Сама в себе любовь и красота,

Чтобы до времени сойти в могилу.


           БЕАТРИЧЕ

Да, счастлива сама я по себе

Росла, как в детстве, в юности своей;

В замужестве не изменилась я,

Превозмогая беды и несчастья,

Встречая восхищенье у людей,

У юношей, у женщин, у старушек,

Лишь ты с тоскою изнывал по мне,

Стыдясь своей возвышенной любви,

Пока душа моя не вознеслась

Вослед за нею, до Земного Рая.


              ДАНТЕ

Нет, я последовал на зов твой свыше

Свершить благое дело для людей,

Свершить поэта подвиг во спасенье

Заблудших душ и новых поколений.


             БЕАТРИЧЕ

Росла я девушкой простой, как все

Из флорентиек, милых и пригожих,

И вышла замуж, сговорена с детства,

Как ты женился тоже; жизнь была

Недолгой; рано умерла, на счастье!


              ДАНТЕ

Нет, нет, на горе всех и на мое!


             БЕАТРИЧЕ

Оплакав смерть возлюбленной, поэт

Возрос душой, объемля мирозданье

До высших сфер, куда вознес и образ,

Запавший в сердце в детстве, как любовь,

Что есть стремленье к высшей красоте.


              ДАНТЕ

И в мире воссияла красота?!


Воронья гора где-то между Царским Селом и Петергофом, вся в огнях от костров и факелов, хорошо просматривается с Камероновой галереи, где проступает Хор женщин.


         ХОР ЖЕНЩИН

Смотрите! Что там происходит? Где?

На склонах гор у озера с огнями

И звезд высоких и на самом дне,

И факелов, несущихся в полете

С телами женскими в лохмотьях гроба

И юности во цвете красоты

В прекрасных платьях Сандро Боттичелли.


               ЭЛИС

Восставшие из мертвых и живые

Уносятся на бал у Сатаны?


           ДИОТИМА

То вакханалия, что здесь прозвали

Шабашем ведьм, а суть одна и та же.


              ДЖУЛИЯ

              (со смехом)

Бесстыдство и разврат? 


            ДИОТИМА

                                           Так утверждают.

Но это ж празднество в честь бога Вакха,

С его весенним воскрешеньем вновь,

Что в радость всем, как счастье и любовь.


              ДЖУЛИЯ

Шабашем ведьм считают, как в несчастье,

Веселье непристойно и безумье.


           ХОР ЖЕНЩИН

Там Люцифер пронесся метеором

И видит восхождение на гору

Вакханок или ведьм, как церковь судит,

Сжигая на кострах несчастных женщин,

Вниманьем обделенных и любовью,

Иль верениц певичек и флейтисток,

Гетер и куртизанок, жриц Венеры,

Отлученных от церкви, как и ведьмы.

Здесь празднество отверженных девиц,

Прославленных во времени красавиц,

Пожалуй, правда, бал у Сатаны.

Но он не властелин, всего лишь дьявол,

Телесных радостей и мук маньяк,

Ночной козел, метаморфоза Вакха,

Диониса игра, как в старину,

Но Ариман, прислуживая церкви,

Им овладел и правит балом Сатаны

Себе в усладу, с правом первой ночи.

На празднестве гетер и куртизанок

Невинность с красотой в большой цене,

И мотыльки летят на огонек...

Ночной козел воссел под балдахином

На троне золотом среди красавиц,

Нагих, в движеньях напоказ прелестных

Или нескромных, с красотой очей

От страха и волненья неземной.

Все видел Люцифер, любуясь сам,

Глаза вперяя в девушек чудесных,

Но где? В лесах, как в глубине веков,

Со всею вереницей всех рождений

И всех смертей... И миг явленья в мире

На празднестве ночном у Сатаны,

Как в клубах собирается элита,

Жизнь прожигая ночи напролет

В сияньи драгоценностей тщеславья,

Взамен любви и счастья увлекаясь

Игрою в сексуальность напоказ.


          НОЧНОЙ КОЗЕЛ

Кто это здесь весь светел?


Ночной козел привстал, галантность проявляя в козьей шкуре в кругу красавиц обнаженных.


                                             Боже мой!

Кого я вижу? Люцифер явился