Санта-Барбара — страница 7 из 369

Вдруг она услышала за спиной шаги и потом прозвучал голос. Даже не оборачиваясь, Джулия узнала голос своей старшей сестры Августы.

— Джулия! Джулия! — позвала та.

Джулия резко обернулась, и как бы стряхивая с себя оцепенение, тряхнула головой и глянула на сестру.

— Августа, я тебя прошу, уходи… не сейчас…

— Но Джулия…

— Августа…

Старшая сестра сочувственно посмотрела на Джулию.

— Я знаю, Джулия, как тебе сейчас тяжело, — Августа попыталась обнять сестру, но та сбросила ее руку. — Давай поговорим немного и тебе сразу же станет легче.

Джулия вместо ответа отошла от Августы и, прикрыв лицо ладонями, отвернулась к стене.

— Джулия… — попыталась завязать разговор с сестрой Августа.

— Я сама во всем виновата! — выкрикнула Джулия и взмахнула рукой так, как будто что‑то отсекала и отбрасывала прочь, — я сама виновата!

— Да нет же, нет, — начала Августа, — так бывает. Ты полюбила мужчину, а он взял и обманул тебя, нагло обманул. Ведь все улики были против него, а он такой хитрый… нашел поддержку…

— Августа, я тебя прошу, не надо меня утешать, не надо, Августа, — выкрикнула Джулия, прижимаясь к портьере, — не надо, я тебя прошу.

Она побледнела и смотрела поверх головы своей сестры.

— И запомни, Августа, никто меня не обманывал, это я сама навязалась ему, сама, понимаешь?

Августа с изумлением смотрела на Джулию. Она не верила в то, что говорит ее сестра. Это все глупость, Джулия.

— Какая глупость? Знаешь что, Августа, если ты действительно хочешь мне помочь…

— Да, я хочу тебе помочь.

— Не вмешивайся в мою личную жизнь, — с горечью, дрожащим голосом произнесла Джулия, глядя в глаза своей сестре. — Вы с Лайонелом можете извлечь из этой ситуации очень много полезного, — вдруг сказала Джулия.

— Знаешь, сестра, мне кажется, что я не заслужила подобного оскорбления.

— Августа, я тебе повторяю, мне надо побыть одной, я очень хочу сосредоточиться и подумать, — Джулия беспомощно развела руками.

— Хорошо, — уже спокойнее сказала Августа, — неспеша повернулась и важно двинулась к выходу.

В двери она столкнулась с Марком Маккормиком, но, занятая своими мыслями, она совершенно не обратила на него внимания. Марк вошел в ресторан. К нему тут же подбежал метрдотель.

— Мне, пожалуйста, столик на одного, — громко попросил Марк, оглядывая помещение, а счет отошлите портье. Я оплачу его, когда буду уезжать.

— Хорошо, сэр, — ответил официант…

Мэри и Мейсон чувствовали себя очень неуютно после разговора в постели. Мэри расхаживала, скрестив на груди руки. Мейсон ходил за ней как тень, ожидая каких‑то пояснений, ожидая что Мэри поговорит с ним серьезно и примет его доводы.

Но Мэри молчала. Она поглядывала в окно, изредка бросала взгляды на Мейсона, который, сунув руки в карманы, замер, прижавшись к двери. Мэри остановилась, и не оборачиваясь к Мейсону, спросила:

— Ты сказал ему о ребенке?

— Нет, пока не сообщил, но как я смогу объяснить ему нашу спешку?

Мэри резко обернулась.

— Мейсон, Марк — непредсказуемый человек. Ты понимаешь, если все пойдет так и дальше, то мне будет тяжело. Он может поступить совершенно непредсказуемо.

— Я выиграю бракоразводный процесс, хотя и понимаю, что поступил не совсем честно. Да, да, я поступил не совсем честно. Но думаю, подобное признание приведет к катастрофе, и неужели ты, Мэри, — Мейсон пристально посмотрел ей в глаза, — неужели ты сейчас соберешь свои вещи и уйдешь от меня?

Мэри вздрогнула.

— Мейсон…

— Что? Что, Мэри?

— Ты хорошо меня знаешь? — тихо произнесла Мэри и посмотрела в глаза Мейсону.

— Да, — ответил он, — у каждого человека есть свои недостатки.

— Что? Как тебя понимать? — Мэри скрестила на груди руки.

— У тебя есть склонность увиливать от решений, — сказал Мейсон.

— Это неправда, — запротестовала Мэри и, отвернувшись от Мэйсона, прошлась по комнате.

— Вспомни, сколько раз я тебе делал предложение и сколько раз ты мне отказывала? Вспомни это, — пытался уговорить ее Мейсон. — Это твоя тактика, я понимаю.

— Нет, Мейсон, все не так. Сейчас я не готова принять решение, совершенно не готова.

— Мэри, если мы сейчас промедлим, если затянем еще хоть на немного, то факт скрыть будет очень сложно.

— Какой факт? — переспросила Мэри.

— Факт твоей беременности. Это ты понимаешь? — он с нежностью посмотрел на Мэри. — Учти, Марк должен встретиться с отцом Мэйд Капфо.

— Наберись терпения, Мейсон, — попросила Мэри. Казалось, вот–вот слезы брызнут из ее глаз, она не

выдержит и расплачется прямо при Мейсоне.

— Наберись терпения, дорогой. И поверь, я поступаю абсолютно правильно, — дрожащим голосом произнесла Мэри.

— Рано или поздно он узнает об этом, Мэри, пойми. Обязательно узнает. Скрывать факт твоей беременности вскоре станет невозможно.

Мейсон немного помолчал, а потом добавил:

— Самое главное, я очень боюсь потерять тебя.

— Мейсон, — Мэри раскрыла объятия и бросилась ему на грудь, — нет, ты никогда не потеряешь меня. Я тебя не оставлю. Если бы ты знал, как я боюсь потерять тебя, как мне страшно.

Мэри прижималась к груди Мейсона и гладила его по плечам.

— Мейсон, я не хочу, я боюсь потерять тебя и не желаю этого.

— Успокойся, Мэри.

Возможно, Мэри и Мейсон еще долго стояли бы, обнявшись, если бы не зазвонил телефон.

Мэри вздрогнула, Мейсон отстранился от нее, подошел и взял трубку. Он сразу узнал голос звонившего.

— Для тебя это сюрприз? — послышалось из трубки.

— Вообще‑то да, — ответил Мейсон.

— Ведь ты просил прилететь как можно быстрее?

— Да, я помню.

— Ты слушаешь меня? — спросил Марк.

— Да, я слушаю, — Мейсон поплотнее прижал трубку к уху.

— Так что, Мейсон, мне приехать? Мэйсон задумался и взглянул на Мэри.

— Так как? Где мы встретимся? Мне приехать к тебе или наше свидание пройдет на нейтральной территории? — с издевкой спросил Марк.

Увидев изменившееся от напряжения лицо Мейсона, Мэри поинтересовалась:

— Кто это?

И тут же догадалась, что звонит Марк. Она коротко взмахнула рукой, а Мейсон, прикрыв трубку ладонью, сказал:

— Он уже здесь.

— О, боже, — прошептала Мэри.

Ее лицо тоже напряглось и каким‑то странным голосом она произнесла:

— Марк… Марк…

Мейсон посмотрел на Мэри, убрал ладонь с трубки и предложил:

~ Давай встретимся на нейтральной территории.

— Встретимся в "Ориент–Экспресс".

— Прекрасно. Я как раз там нахожусь. Приезжай.

— Хорошо, я скоро буду. Мейсон бросил трубку на рычаги.

На радиостанции жизнь шла своим чередом: многочисленные звонки, предложения, сценарии. Хейли не успевала положить трубку, как телефон начинал вновь звонить. Наконец, девушка решила, что ответит еще на один звонок и больше не будет брать телефонную трубку.

Она подняла трубку. На другом конце провода зазвучал вкрадчивый женский голос. Хейли от напряжения вздрогнула.

— Нет–нет, мисс Роксана, это не рекламный трюк. Нам неизвестен ее адрес, — отвечала Хейли.

Дверь кабинета распахнулась и вошла редактор студии Джейн Уилсон. Увидев Хейли, она тихо подошла к ней.

— Я не могу ответить на ваш вопрос, пусть это решает Тэд, — говорила Хейли.

Джейн наклонилась к Хейли и поинтересовалась:

— Кто это?

Хейли пожала плечами.

— Да, да, я обязательно передам, — продолжала она разговор. — Как выглядит Тэд? Вас это очень интересует? — Хейли злорадно усмехнулась.

Джейн Вилсон нагнулась и проговорила в микрофон:

— Лысый, толстый и в очках.

Хейли едва успела прикрыть микрофон ладонью.

— Извините, пожалуйста. Знаете, я не имею привычки разглашать информацию личного характера.

Ей надоел этот разговор и она положила трубку.

— Это что? Очередной доброжелатель, который решил поженить Тэда с незнакомкой? — поинтересовалась редактор Джейн Вилсон.

Хейли, не зная что ответить, пожала плечами. Она подумала, что Роксана — это рекламный трюк.

— Что ж, неплохая затея, — Джейн скептично улыбнулась, глянув на Хейли, — а ты знаешь, Хейли, от этих звонков и от таинственной Роксаны Тэд просто на седьмом небе от счастья.

— Он считает, что это только эпизод, — резко выпалила Хейли.

— Да, всего лишь эпизод? — Джейн открыла папку, заглянула в бумаги.

— Да. Да, всего лишь эпизод. Я знаю единственный способ борьбы с этой скрывающей свое лицо похитительницей мужских сердец, — сказала Джейн.

— И в чем же заключается этот твой единственный способ?

— Надо оставаться самим собой.

Хейли посмотрела на нее слегка удивленно: она никак не ожидала услышать подобное от своей начальницы.

— На мой взгляд, растрепанные волосы не произведут должного впечатления на Тэда.

Хейли поправила прическу. Джейн Вилсон, сверкнув очками, засмеялась.

— Может ты и права. Но, Хейли, меня интересует другое.

— Что?

— Почему ты недолюбливаешь меня?

— Я?

— Ну да, мне так кажется.

— Мне кажется, что ты меня осуждаешь, — спокойно ответила Хейли, — ты единственная здесь на станции, кто не путает антипатию с упрямством.

— Знаешь, я вчера прочла твое объявление, — Джейн посмотрела на Хейли, — меня интересует, ты нашла уже квартиру?

Хейли через плечо оглянулась на нее.

— У тебя есть что‑нибудь на примете?

— Да нет, просто мне тоже нужна квартира и я была бы не против поселиться с тобой вместе. Так будет немного дешевле.

— Спасибо, — тихо сказала Хейли, — но у меня есть сосед.

— Сосед? — Джейн Вилсон вскинула взгляд, — у тебя есть сосед?

— Да, — спокойно ответила Хейли.

— Интересно, и кто же?

— Видишь ли, мы с Тэдом решили жить вместе.

— Хейли! Да не может этого быть!

— Да, мы с Тэдом будем жить вместе.

— Хейли, ты сошла с ума?

— Почему? Что‑то не так?

— Нет, ничего, Хейли, ничего, — Джейн резко развернулась и покинула комнату.