Она испугалась. Продолжать было небезопасно.
– Я не могу.
Остановившись перед ее домом, Брендон бросил быстрый взгляд через плечо на уснувшего Зака. Отстегнув ремень безопасности, он нагнулся к Норе, и ее охватила паника.
– Предупреждаю вас, Нора Доннелли, я сделаю все, что в моих силах, чтобы изменить ваше мнение, – выдохнул он, наклоняясь ближе.
Нора боялась не Брендона Рэнделла – во всяком случае, того, что он причинит ей физическую боль – но ее сердце, безусловно, подвергалось опасности.
Брендон дотронулся до ее лица, и Нора ахнула от предвкушения. Она не могла отрицать, что ее влекло к нему. О, она до боли мечтала о его нежности, его прикосновении… его поцелуе. И он ее не разочаровал. Брендон нашел ее губы, и по телу Норы разлился жар. Его язык коснулся ее губ, разомкнул их и проник внутрь, пробуя ее на вкус. Она схватилась за его рубашку, чувствуя под своими пальцами его крепкую грудь, его бьющееся сердце.
Простонав, Нора придвинулась ближе к нему, прижалась всем телом, желая близости, которой так долго была лишена. Она молила Бога о помощи, но в глубине души понимала, что не может отказаться от своего решения. Не может сейчас.
Нора оторвалась от его губ и оттолкнула его.
– Прекратите! – выдохнула она. – Я не могу.
Он тоже тяжело дышал.
– Хорошо, возможно, это слишком поспешно.
Нора посмотрела на заднее сиденье, потом на Брендона. Свет уличного фонаря, проникавший через ветровое стекло, обнажил неистовость желания в его взгляде.
Ей пришлось отвернуться.
– Нет, Брендон. Тут нечто большее. Между нами не может быть никаких отношений.
– Но они уже есть, Нора.
– Тогда это должно прекратиться сейчас. – Она помолчала. – Сожалею. Я не собиралась завлекать вас.
Он пристально посмотрел на нее и наконец произнес:
– Кто причинил вам боль, Нора? Какой мужчина сделал вас такой недоверчивой?
Она отвела взгляд. Ей не хотелось говорить об этом.
– Это произошло очень давно. – Нора покачала головой. – И теперь уже не имеет значения.
Брендон коснулся ее подбородка:
– Это имеет значение для меня, Нора, потому что вы небезразличны мне.
Глаза женщины наполнились слезами, но она не могла позволить ему повлиять на ее решение. Она покачала головой:
– Нет, не говорите так. Вы – детектив, занимающийся моим делом. И только.
Тихий звук донесся с заднего сиденья, и Нора почувствовала облегчение, когда ее сын сел и начал тереть глаза руками.
– Мы дома?
– Да, солнышко, – ответила она. – И я сейчас уложу тебя спать. Уже поздно.
– Ладно, дружище, – сказал Брендон. – Я думаю, мы должны послушаться.
Он вышел, открыл заднюю дверцу машины, освободил Зака от ремня безопасности и взял его на руки. У Норы сжалось сердце, когда она увидела, как сильный мужчина держит на руках ее сына.
– Было здорово сегодня, Брендон, – сказал Зак. – Спасибо, что взяли меня на ранчо.
– Пожалуйста, малыш. Ты должен приехать на родео.
Нора не хотела, чтобы Брендон строил какие-то планы на их счет.
– Мы сможем, мам? Сможем поехать на родео?
Нора отперла дверь, вошла в квартиру и включила свет:
– Посмотрим, солнышко.
Мальчик нахмурился:
– Ты всегда так говоришь. Я думаю, что это значит «нет».
– Зак, – произнесла она укоризненно. – Я сказала, что мы посмотрим. Я только хочу убедиться, что ты в порядке.
Прежде чем мальчик смог вступить в спор, Брендон вмешался в их разговор.
– Мне кажется, что это правильно, – сказал он. – А теперь тебе пора в постель. Где твоя комната?
Норе хотелось, чтобы Брендон ушел. Она показала в конец коридора и отправилась за пижамой сына. Затем она услышала смех и, вернувшись, обнаружила, что Брендон снял с хохочущего мальчика джинсы и рубашку. Он взял пижаму из ее рук, и через секунду Зак был уже готов ко сну.
Брендон обнял мальчика и отошел в сторону, дав Норе возможность поцеловать сына.
– Спокойной ночи, Брендон. Спокойной ночи, мама, – произнес Зак и повернулся на бок.
Они дружно ответили:
– Спокойно ночи, Зак.
Брендон закрыл дверь, но не ушел, а протянул руки и обнял Нору. И видит бог, она была не против. Недолго думая, он наклонился и поцеловал ее. От этого жаркого поцелуя у Норы перехватило дыхание и сильно забилось сердце. Наконец он отстранился.
Его глаза потемнели.
– Как следует заприте дверь, Нора, – сказал Брендон.
Он повернулся и вышел. Норе понадобилось призвать всю свою волю, чтобы не попросить его остаться.
Брендон не мог найти себе места, нервно меряя шагами свой кабинет и убеждал себя в том, что просто не привык быть запертым в четырех стенах. Последние четыре года он постоянно разъезжал в патрульной машине. Став детективом, он лишился такой роскоши.
Брендон выглянул в окно. Теперь у него появилось много времени для раздумий. На следующей неделе ему предстоит важная встреча с семьей, где он должен будет сообщить о своем решении.
Нора Доннелли также не давала ему покоя. Он очень скучал по ней. День, который они провели на пикнике, показался ему прекрасным. Он думал, что Нора тоже так считала, но ошибся.
Зазвонил телефон. Брендон подошел к письменному столу и снял трубку:
– Рэнделл.
– Брендон? Он улыбнулся, услышав голос матери.
– Привет, мам! Как ты?
– Я-то хорошо, а вот с твоим отцом произошло несчастье.
У него пересохло в горле, а сердце бешено забилось.
– Что случилось?
– Он запутался в колючей проволоке.
– Насколько это серьезно?
Эбби вздохнула:
– Он не стал возражать, чтобы его привезли в госпиталь. Мы в Уэст-Хиллз сейчас.
– Буду через десять минут.
Брендон схватил шляпу и высочил на улицу.
Когда он сел в машину, у него дрожали руки. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, говоря себе, что с отцом все будет в порядке.
Нора увидела фамилию Рэнделлов в медицинской карте. У нее забилось сердце при мысли о Брендоне. Она не успокоилась и когда прочла имя – Кэйд.
Она вошла в больничную палату и увидела сидящего на кровати Кэйда Рэнделла, рука которого была замотана окровавленным полотенцем. Рядом с Кэйдом сидела Эбби. Кроме того, в небольшом помещении находились еще двое мужчин: братья Кэйда, Чанс и Тревис.
Эбби посмотрела в ее сторону:
– О, Нора. Мы так рады, что вы здесь.
Нора улыбнулась и поздоровалась со всеми.
Она подошла к кровати и, размотав раненую руку Кэйда, увидела несколько глубоких рваных ран.
– Как это случилось?
– Мой брат запутался в колючей проволоке, – сказал Чанс, улыбнувшись типично рэнделловской улыбкой. – Казалось бы, с таким многолетним опытом ему бы следовало знать, как натягивать проволоку.
Кэйд нахмурился.
– Ты можешь уходить, если хочешь, – проворчал он. – Да вы оба можете уходить… я в надежных руках этих женщин.
Братья бурчали в ответ что-то нелицеприятное, пока Нора продолжала осматривать раны на руке и спине Кэйда. Потом она измерила его температуру, пульс и давление.
– Эбби, как только ты уживаешься с этим человеком все эти годы? – произнес Тревис.
Эбби улыбнулась мужу:
– Это, конечно, тяжкий крест, но я справляюсь.
Нора видела, что эта пара действительно справляется, и прекрасно. Было видно, что они любят друг друга.
В этот момент в палату стремительно влетел Брендон. Он выглядел взволнованным.
– Папа?
– Привет, сынок, – улыбнулся Кэйд. – А ты что здесь делаешь?
– Мне мама позвонила.
Брендон не мог отвести взгляд от окровавленной руки отца.
Кэйд застонал и откинулся спиной на подушку:
– Никогда себе этого не прощу. Тревис усмехнулся:
– Представь, какие у тебя будут теперь шрамы.
– Выходите все, – скомандовала Эбби. – Нам надо освободить Норе пространство для работы. К тому же вы, друзья, нервируете пациента.
Брендон немного успокоился, убедившись в том, что его отец находится не в таком уж плачевном состоянии. Он подошел с другой стороны кровати и обнял мать. Отсюда ему было прекрасно видно, что делает Нора. Она выглядела очень профессионально со своими завязанными в хвостик волосами. Как она только умудрялась быть настолько сексуально привлекательной в своей мешковатой форме?
Она устремила на него взгляд своих сапфировых глаз:
– Привет, Брендон. Он откашлялся:
– Привет, Нора. Тебе нужно что-нибудь, пап?
Кэйд простонал:
– Да, быть на двадцать лет моложе и двигаться на полшага быстрее. Тогда я не попал бы в подобную ситуацию.
Брендон не мог понять, зачем его отцу вообще понадобилось самому натягивать колючую проволоку. Разве они не наняли помощников для работы на ферме?
Едва Брендон собрался задать этот вопрос, как вошел доктор и попросил всех, кроме Эбби, покинуть палату. Брендон с облегчением направился в зону ожидания.
– Да не волнуйся ты так, – сказал Чанс, обнимая его. – Твой отец сильный. У него все будет в порядке, особенно если учесть, что за ним ухаживает твоя хорошенькая медсестра.
– Она не моя хорошенькая медсестра, – возразил Брендон.
Тревис присоединился к разговору:
– О господи, разве мы не говорили уже об этом. – Он похлопал племянника по плечу. – Тогда откуда взялись все эти искры, летающие вокруг?
– Дай ей время, сынок.
– Не думаю, что время как-то может изменить мнение Норы.
– Нет, но ты сможешь. К тому же когда это мужчинам Рэнделлам что-то давалось легко?
Глава 5
Спустя много часов Брендон вернулся в Уэст-Хиллз. Его рабочий день закончился, и он, направившись к себе домой, подумал о Норе. Она уходила с работы в темноте, одна, и это заставило его повернуть к госпиталю.
Брендон припарковал свою машину на стоянке и направился к аварийному выходу, но встал в сторонке. Спустя какое-то время группа медсестер вышла из госпиталя. Норы среди них не оказалось. Потом появилась еще одна группа, но и там ее тоже не было.
В итоге Брендон подошел к одной из медсестер, которую видел раньше, во время предыдущего опроса: