Бен Старлок ей улыбнулся.
— Охотно верю, девушка: уж ты бы не отступилась. Посбивала бы с толку всех моих сотрудников, восседая тут, в служебном помещении, как тихо помешанная.
— И занятая поисками собственного рассудка. Ох, Эдди! Как же отвратительно я себя чувствовала, думая, что мне известно нечто так тебе нужное, но что я не могу этого припомнить!
— Ты прекрасно потрудилась, Стелла, столь досконально сообщив нам всё, что знала, — заверил я девушку.
— Но важно ли это? Имеет ли какое-то значение?
Не зная, что и ответить, я взглянул на Старлока. Чувствовалось, что и он не знает.
— Может быть, тут что-то скрыто, — сказал Старлок, — а может и нет. Невероятно, чтобы это оказалось совпадением, — то, что сказал Карл, и то, как тот человек, к которому я послал Эма, назвал себя по телефону.
— На совпадение никак не тянет, — отозвался я. — Скорее, я проглочу утверждение, будто Иона проглотил кита.
— Это кит проглотил Иону, Эд, — вмешалась Джейн (она великолепная стенографистка, но иногда я удивляюсь, как ей удаётся находить каждый день дорогу назад в контору после ланча).
Старлок присел на уголок своего стола.
— Даже если всё это, Эд, окажется «липой», — сказал он, — нам нужно проверить. Так что разделим-ка силы. Тебе этот Карл Делл хорошо известен, ты им и займёшься. Забери Эстеллу домой и потолкуй с Карлом; если он ещё не оторвался от игры в покер, вы его вместе и подождёте. Помимо этого остаётся только одно — поговорить с теми двумя регистраторами из «Грешама». Этим займусь я. Не то чтобы ожидаю многое от них получить. Эм вряд ли вообще добрался до регистратуры отеля.
— Но вы можете что-то выяснить о том постояльце номера четыреста восемнадцать, о Ричарде Бергмане. Возможно, он им лично известен.
Старлок кивнул.
— Возможно. Попытаться стоит. Хотя… если Эм не дошёл до регистратуры, чтобы спросить насчёт нужного номера, то это значит, что Амброз Коллекционер просто взял это число с потолка, и тогда Бергман ничем нам не поможет. Но с этим мы можем и до завтра обождать, а вот регистраторов нужно расспросить.
— Решено, — сказал я. — Связь держать будем через Джейн. Я позвоню сразу же как повидаю Карла Делла, — неважно, скажет он нам нечто толковое или не скажет. Ты готова, Стелла?
Мы вышли вместе и даже сели все трое в одно такси, поскольку один из адресов, которые я назвал Старлоку, находился в округе сразу на запад от Дирборна, и босс решил сперва отправиться туда, высадив нас по пути.
С надеждой я заметил под дверью, ведущей в комнату миссис Брэйди, полоску света. Постучав, я спросил её, не звонили ли мне или дяде Эму. Миссис Брэйди покачала головой.
— Что-то не так, Эдди?
— Понятия не имею, — ответил я. — Вы, случайно, не знаете, Карл не возвращался?
— Нет, Эд, не знаю. Почти всё время у меня работает радио, и даже если я не включаю его громко, а как сейчас, всё равно не слышу, когда снаружи ходят люди.
— А телефонные звонки вам слышны?
— Конечно. Телефон всегда слышен. Я совершенно уверена, что, пока вас не было, ни вам, ни вашему дяде никто не звонил. Звонили только раз, Честеру.
— А он у себя?
— Да, но теперь, наверное, спит. Звонили уже час назад, и Честер сошёл вниз в купальном халате, надетом поверх пижамы.
Я поблагодарил миссис Брэйди, и мы с Эстеллой направились на второй этаж. Там мы постучали в дверь Карла Делла, но ответа не получили.
— Интересно, крепок ли у него сон, — сказал я Эстелле. — Не хочется будить весь дом, колотя в его дверь.
— А давай, Эд, попробуем нашими ключами. Может, какой-то подойдёт.
Звучало заманчиво; на всех комнатах замки были самые обыкновенные, а ключи ничем не отличались от простых отмычек. Сначала я испытал собственный ключ, но он не подошёл; а вот Эстеллин ключ вскрыл дверь. Я бросился внутрь и зажёг свет. Комната была пуста, кровать убрана. И всё равно я решил проверить, — а вдруг он здесь, но не желает нас видеть. Я заглянул в чулан и даже под кровать.
Нет, Карла дома не было, так что мне пришлось выключить свет и вновь запереть дверь. Я направился к нашей комнате, желая проверить, не возвращался ли дядюшка Эм. Как было бы чудесно обнаружить его в постели, спящим! Пусть даже мертвецки пьяным, в полной «отключке», хотя я никогда ещё его таким не видел. Дядюшка Эм не был трезвенником, но знал меру. Дальше стадии простой весёлости он никогда не заходил.
Но в нашей комнате дядюшки Эма, пьяного или трезвого, мёртвого или живого, как не бывало. И записка, что я для него оставлял, оставалась на месте.
Эстелла всё ещё стояла в дверях.
— Посидеть мне с тобой, Эдди? — спросила она. — Если мы будем держать дверь открытой, то услышим шаги на лестнице.
— Не желаешь в постель? — спросил я в ответ.
Она с притворной скромностью опустила глаза.
— Как, Эдди! Это так неожиданно!
В другое время тут можно было бы усмотреть хорошую шутку. Либо перспективу. Но я лишь коротко хмыкнул, тем дело и кончилось.
— Если желаешь подождать, пока Карл придёт домой, — что ж, садись и отдыхай. Я схожу позвоню Джейн и велю ей оставаться на посту.
Я спустился вниз и позвонил в контору. Бен Старлок, сообщила мне Джейн, пока не звонил. Я сказал ей, что Карла Делла дома ещё нет и я собираюсь его ждать. Пока я с ним не увижусь, сказал я, звонить ей не буду, но если тем временем произойдёт нечто важное, пускай она позвонит мне сама.
— А я уже обзвонила больницы, — сообщила Джейн. — Эма ни в одной нет.
— Это хорошо, — ответил я, но сам засомневался, хорошо ли это. Будь он в какой-то больнице, искалеченный где-то злым роком, мы бы знали хоть что-то.
Я вернулся к себе. Эстелла возлегала в набивном кресле, её глаза были закрыты. Но стоило мне войти, девушка раскрыла глаза и вопросительно взглянула на меня.
— Ничего, — сказал я ей. — Старлок не звонил, но у него вряд ли хватило времени добраться до первого же регистратора. Ты точно не устала?
— Нет, конечно. Час-то который?
— Подходит к часу.
— Так с какой стати мне быть уставшей? В ресторане я бы ещё с полчаса работала. Я никогда не ложусь ранее трёх. А вот сплю почти что до полудня. И потом… в общем, сегодня я вообще, кажется, не засну.
Я присел на подлокотник; Эстелла прислонилась ко мне головкой, я обхватил её рукой и потрепал за плечо.
— Я, Эдди, утомлена, это так. Спать не хочу, а так — утомлена. Ненавижу быть официанткой.
— Ненавидишь?
— Ненавижу. Сегодня последний раз, и больше туда не пойду. Сэм бы не отпустил меня, если бы я попросила. Нет, если бы я взяла на себя труд объяснять, насколько тут серьёзное дело, и в конце концов убедила его, но… мне, знаешь ли, всё равно нужен бы предлог, чтобы уволиться.
— И что ты собираешься делать?
— Даже не думала ещё. Да просто отдохну и выброшу из головы, что вообще когда-то была официанткой. А потом… ну, потом я, возможно, подамся в модели. Попасть в этот бизнес трудно, но там лучше платят и рабочий график лучше.
— Да, у тебя есть всё необходимое, — сказал я, отлично помня: на нашей ярмарке Эстелла подвизалась в женском шоу, и действительно всё было при ней.
— А если я не попаду в модели, тогда, поскольку теперь сентябрь, мне нужно будет подыскать нечто на зиму, — работу секретаря-референта, что ли, а весной я, возможно, опять уеду с ярмаркой.
— Не жизнь это для девушки, Стелла, — сказал я. — Вряд ли тебе самой этого хочется.
Эстелла не ответила, отчего я почувствовал некоторую неловкость; но зазвонил телефон, и я бросился вниз. Аппарата я достиг в ту же секунду, как миссис Брэйди отворила свою дверь.
— Это, возможно, мне, миссис Брэйди, — бросил я ей и схватил трубку. — Эд Хантер у телефона, — произнёс я и услышал голос Джейн Роджерс.
— Это Джейн, Эд. Только что звонил мистер Старлок. Он поговорил с одним из двух регистраторов, но тот не помнит, чтобы кто-либо этим вечером справлялся про номер четыреста восемнадцать. И когда мистер Старлок показал ему фотографию вашего дяди, регистратор сказал, что не встречал этого человека.
— А у Старлока есть фотография?
— Да, есть. Вы, наверно, были в задней комнате, когда я выдавала Старлоку эту фотографию из личного дела.
— Но каким образом… — Тут я вспомнил, что и для моего заявления о приёме на работу в агентство в своё время потребовалась фотография. А потому я сказал: — Ясно, Джейн. Что-нибудь ещё?
— Это всё. Да, вот ещё: регистратор не мог вспомнить, кто занимал номер четыреста восемнадцать или человека по имени Ричард Бергман. Мистер Старлок отправился повидаться со вторым регистратором.
— Ясно, Джейн, — повторил я. — А тот, кого я жду, ещё не приходил, так что мне ничего не остаётся, как его караулить. Ну, пока.
Когда я положил трубку на место, то увидел, что миссис Брэйди всё ещё стоит в дверях.
— И всё-таки, Эд, что-то у вас случилось, — сказала она. — Что-то с вашим дядей?
— Мы не знаем, где он, — ответил я ей. — Это нас беспокоит; мы пытаемся его разыскать. — Тут я повернулся, чтобы идти к лестнице, но миссис Брэйди позвала:
— Эд Хантер! — да таким повелительным тоном, что я невольно остановился. — Войди-ка да всё мне расскажи. Я, возможно, чем-то смогу помочь. И вообще — уже поздно, так я налью тебе кофе. А если ты откажешься пить, я вылью его тебе за ворот. У меня как раз заварено.
— Кофе — это то, что надо, — заверил я. — Но ведь нужно и для Эстеллы. Она там ждёт меня.
— Веди её сюда.
Я сделал шаг к лестнице, но вдруг засомневался.
— Сделаем по-другому, миссис Брэйди. Я ведь прислушиваюсь — не придёт ли кто. А тут, у вас, во всяком случае — на кухне, мы не сможем слышать, если не оставим дверь открытой. Знаете, что? Я скажу Эстелле, чтобы продолжала дожидаться, а сам спущусь и возьму кофе для нас двоих. Накачайте же меня вашим кофе!
Сказано — сделано. Я сообщил Эстелле о кофе, а затем вновь спустился на первый этаж. Миссис Брэйди оставила дверь открытой, и я прошёл через её жильё далее на кухню. Сказав, что кофе ею уже заварен, миссис Брэйди преувеличила — она ещё и аппарата не включала. Лишь успела к моему приходу заправить его свежей порцией кофе. Подождав, пока напиток не дойдёт, она, наконец, произнесла: