Первая же проверка показала, что следящее плетение вольготно устроилось в подставке серебряного зеркальца, служащего приёмником переговорного устройства Земли. И что самое главное: я ведь и так не рисковал связываться ни с кем через блюдечко, так как неясные, но упорные слухи о возможностях перехвата таких сообщений до меня доходили неоднократно.
Оставив блюдечко на месте, я попытался найти безопасный путь отхода из моего убежища. Первая же проверка показала, что местность над моей пещеркой просто-таки наполнена солдатами Бритстана, которые уже готовятся делать проход в "мою" пещеру. По счастью, мне вскоре удалось, на пределе дальности серых путей обнаружить другую пещеру. Так что я быстренько вернулся, провёл ритуал очищения, уничтоживший метку, по которой меня находили, и закопал серебряное зеркальце здесь же, а сам убежал в соседнюю пещеру.
Следующие сутки я со всё возрастающей радостью наблюдал попытки магов Бритстана вновь напасть на мой след. Убедившись, что они меня потеряли, ночью я ушёл.
***
Молодой мужчина с саквояжем сидел на скамейке в сарайчике, находящемся рядом с поднятым семафором. Такие семафоры были устроены на всех дорогах Бритстана, по которым осуществлялось сообщение при помощи дилижансов. Если семафор поднят - вблизи есть потенциальный пассажир. Тогда дилижанс останавливается, и кучер трубит в рог. Это было сделано для того, чтобы пассажиры не ожидали дилижанс, расписание которого всё-таки вещь весьма условная, стоя на улице, а с относительным комфортом располагались в таких вот сарайчиках.
Подъехал дилижанс. Представившись коммивояжёром, чем сразу же "убил" всяческое желание заводить со мной беседу, я заплатил за билет до ближайшей станции. Эта станция привлекла меня тем, что из неё через серые пути можно было попасть в пещеры. Так что я ещё прошлой ночью побывал здесь, договорился с местным домовым о пошиве мне нескольких нарядов, ну и разбросал вокруг сигналки.
Устроился, принял ванну, по-человечески поел, и только собрался впервые за последние четыре дня отдохнуть на настоящей кровати, как ко мне постучалась служанка. Стрельнув глазками (а что - иллюзию я специально подобрал, красавец мужчина, воплощение нежных девичьих грёз), она с поклоном передала мне визитку:
- Эта леди выразила желание пообщаться с постояльцем, заселившимся сегодня.
Взяв в руки визитку, я с трудом удержался от ругательства, на ней, в обрамлении завитушек и бутонов роз, было написано: "Родовитая леди Сесилия Бенсон", а на оборотной стороне обнаружилась надпись, сделанная витиеватым почерком: "Мне Вас рекомендовала моя внучка Дейзи". Я устало откинулся на спинку стула:
- Пригласи леди ко мне присоединиться и принеси вина.
Леди Бенсон, именно так она отрекомендовалась при личной встрече, оказалась невысокой, но статной женщиной, которой я не только на первый, но и на второй взгляд больше чем "чуть за тридцать" ни за что бы не дал. Увидав меня под иллюзией, она лишь иронично приподняла бровь:
- Надеешься произвести на меня впечатление?
Никак не отреагировав на её фамильярность, я дождался, пока за служанкой закроется дверь, одним взмахом помощника развеял иллюзию и жестом предложил ей присесть. Дождавшись, пока она займёт предложенный стул, налил ей и себе вина и присел напротив:
- Слушаю Вас, леди.
Коротко кивнув каким-то своим мыслям, леди Бенсон жёстко спросила, глядя мне прямо в глаза:
- Ну и как тебе наша бритстанская забава?
Таким неожиданным началом разговора она несколько выбила меня из колеи:
- Что Вы имеете в виду, леди?
Она улыбнулась, явно радуясь моей недогадливости:
- В среде аристократии Бритстана очень распространена "охота на лис". То, что в данном случае "лиса" несколько... иная, только придаёт охоте дополнительную остроту, ты не находишь?
Вместо ответа я закрыл глаза и сосредоточился. Леди Бенсон поняла меня по-своему:
- Не беспокойся, со мной всего лишь два мага моей личной охраны.
Каюсь, только лишь после её слов я догадался проверить сигнальный артефакт, который установил на лестнице, ведущей на второй этаж. Действительно, всего три засветки одарённых. Конечно же, обычных солдат она могла нагнать хоть роту, но зачем ей врать? А вот то, что она обладает явно преувеличенной информацией о моих возможностях, неплохо. Я открыл глаза:
- Прежде всего, как Вы меня нашли?
Она рассмеялась:
- Совершенно не так, как тебя находили до этого. В роду Бенсон довольно часто рождаются девочки с даром предвидения. Так что то, что у меня в этом трактире состоится важная встреча с разыскиваемым человеком, я знала ещё перед Новым Годом.
- То есть Ваша внучка...
- Да, когда она пыталась захомутать тебя, действовала по моему указанию. К сожалению, в ней самой наш семейный дар не проснулся. Я же лишь увидела, что ты окажешь большое влияние на будущие события, причём как игрок, а не как фигура.
- И Вы прибыли сюда?
- Чтобы спасти тебя, конечно же. Разумеется, не бесплатно.
- А цена?
- Об этом мы поговорим потом, после того, как ты примешь моё предложение.
Я задумался. Нет, не о том, чтобы сразу соглашаться. Приди леди Бенсон ко мне, скажем, позавчера, когда я действительно, как загнанный зверь метался среди сужающегося круга охотников, и не видел никакого выхода, был бы другой разговор. А сейчас она сама подтвердила, что нашла меня не по какой-то метке, значит, и условия изменились, а вот она, и те, кто стоят за нею, этого ещё не поняли. Тогда понятна её реакция на обнаружение меня здесь. Разумеется, в её отношении ко мне должно присутствовать некоторое пренебрежение, если я, находясь в положении загнанного зверя, сам иду в ловушку официального трактира только потому, что мне надоело ходить грязным и спать на голой земле, уж разобранную кровать она точно заметила. А раз так, у меня появляется некоторое преимущество перед ней. Попробуем раскрутить её на информацию:
- Для начала вопрос: что выступает как официальная причина объявления, по Вашему выражению, "охоты на лис"?
Леди Бенсон посмотрела на меня с некоторым недоумением:
- А что, ты сам этого не знаешь?
- Понятия не имею.
- И что же, ты действительно не понимаешь, почему за тобой развернулась настоящая охота?
- Только предполагаю.
- Но тебя в этих предположениях что-то не устраивает? - Проницательно прищурилась леди Бенсон.
- Непонятно, почему эта охота такая... неофициальная, что ли. Если у них есть какие-то доказательства каких-то моих преступлений, почему эти доказательства попросту не предъявлены, не выдано официальное распоряжение о моей поимке, нет обращения в Белопайс, наконец?
Леди Бенсон рассмеялась:
- Ну, на эти вопросы я легко могу дать ответ, удивительно только, что ты сам не додумался до него. Всё, что ты перечислил, требует подписи короля.
Я замер, поражённый внезапной догадкой:
- То есть, получается, что король вообще не в курсе охоты за мной и это лишь инициатива какого-то конкретного чиновника? Но почему?!
- Очевидно, потому что тебя преследуют не за то, что ты совершил, а за то, что ты мог совершить.
- То есть? - Я лихорадочно перебирал варианты. Не хотелось, чтобы леди Бенсон вынуждена была бы полностью мне всё "разжевать", этим я мог разочаровать старую интриганку. А значит, увеличить мой долг перед ней за своё спасение.
- Ты мог прихватить что-то, не относящееся к делам короля.
Я честно попытался вспомнить всю свою добычу. Ничего не приходило в голову, правда, подробно папки, прихватизированные у "Фрэнка", я и не разбирал. Может быть, в них что-то такое хранилось? Вслух же я медленно произнёс:
- Возможно, и прихватил что-то, не осознавая ценности "прихваченного". И что это меняет?
- Я уполномочена передать тебе... предложение. Ты отдаёшь мне всё, что взял, а я вывожу тебя за пределы "охотничьего загона", - на последних словах она улыбнулась.
Интересное предложение, но самое интересное в нём не произнесённое, а подразумеваемое:
- Исходя из того, что Вы, леди, не берётесь полностью прекратить охоты, я делаю вывод о том, что Вы представляете не самих охотников, а, так скажем, конкурирующий лагерь?
- Браво, приятно осознавать, что похвалы, расточаемые моей бесталанной внучкой в твой адрес, хоть частично обоснованны.
- Благодарю за комплимент, леди. Что же касается Вашего предложения, - я встал из-за стола, - оно чересчур великодушно с Вашей стороны. Боюсь, я не смогу подвергнуть Вас такому риску, - с этими словами я подошел к двери комнаты.
На миг в глазах леди Бенсон промелькнуло изумление, но она быстро взяла себя в руки:
- И на что же ты надеешься?
- Раз король не в курсе, то время "охоты" очень ограничено. Мне достаточно продержаться неделю, ну две, и против меня останутся лишь небольшие группы "охотников". Тогда я смогу проскочить.
Леди Бенсон нахмурилась и с каким-то жёстким прищуром посмотрела на меня:
- Поздравляю, этот план действительно может сработать. Что ж, тогда у меня есть полномочия предложить ещё один вариант: что Вы хотите за свою добычу? - Она впервые назвала меня на "Вы", расту, однако.
- Я ценю информацию, которую Вы мне предоставили, леди Бенсон и в благодарность готов предоставить Вам... или Вашим партнерам право "первой руки", если я захочу продать свою добычу из Истока.
- А опубликовать?
- И опубликовать.
- Это меньше, чем я рассчитывала, но больше, чем мы надеялись получить. И в качестве аванса я готова поделиться информацией о способе, которым Ваши преследователи Вас находят.
- Не стоит. Уже не стоит.
- Даже так? В таком случае мне остаётся только сожалеть, что Вы не родились лет на пятьдесят раньше. Счастливо оставаться, Серж Ривас.
С этими словами она резко встала из-за стола и прошла мимо меня. За дверью я успел заметить двух одарённых, склонившихся при появлении леди Бенсон. Дверь аккуратно закрылась.
Я выдохнул и разжал пальцы, р