Сборник текстов Шри Ади Шанкарачарьи — страница 37 из 38

Блаженные — в сиянье-и-славе, а остальные — в мирских оковах.

7.

Усмотрев путы самсары[163], погрязшей в трясине незнанья,

Превратной, сути лишенной, страданья обители[164],

Смертью, рождением, старостью связанной, блаженные

Мечом знания их рассекают и обретают решимость.

8.

С неотвлеченной и мирной мыслью, с нравом кротким,

Душой утвердясь в единстве[165], от ослепленья свободные,

Обитая в лесах, постигли они Атмана сущность[166].

И эту Суть ночью и днем воочию созерцают блаженные.

Шесть строф о нирване[нирвана-шаткам][167]

1.

Я не ум, не разум, не самость, не материя мысли[168],

Не органы слуха, вкуса, обоняния, зренья,

Не земля, не пространство, не огонь, не воздух,

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство[169], я — Шива, я — Шива![170]

2.

Я не прана[171] и не пять потоков[172],

Не семь основ тела[173], не пять оболочек[174],

Я не органы действия[175],

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство, я — Шива, я — Шива!

3.

Нет для меня отвращенья, влеченья, нет ослепления, алчности.

Опьяненья гордыней нет для меня и чувства зависти нет.

Я не то, что должно, полезно, приятно, я не Освобожденье[176],

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство, я — Шива, я — Шива!

4.

Я не добродетель, не грех, не услада и не страданье,

Не места поклоненья, не мантра[177], не Веды, не приношение жертв,

Я не вкушение опыта, не вкушаемое и не вкушающий.

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство, я — Шива, я — Шива!

5.

Нет для меня ни смерти, ни страха, нет разделенья на касты,

Нет для меня ни отца, ни матери, ни рожденья;

Я не родственник и не друг, не гуру и не ученик.

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство, я — Шива, я — Шива!

6.

Я формы лишен и обличья[178],

Я всемогущ, я во всем и всюду, я неизменен,

Нет для меня освобожденья, нет для меня и оков.

Я — Бытие-Сознанье-Блаженство, я — Шива, я — Шива!


1 Вариант названия: Шесть строф об Атмане (атма-щаткам). Нирвана — высшее состояние, предельное совершенство, противоположное самсаре.

2 Манас, буддхи, ахамкара, читта.

3 Бытие, Сознание (или Знание), Блаженство — атрибуты высшего состояния. Свами Вивекананда переводит: абсолютные Существование, Знание, Блаженство.

4 Шива — одно из трех важнейших божеств индуистского пантеона; здесь — олицетворение высшей реальности.

5 Прана — тонкая энергия, лежащая в основе проявления всех других видов энергии.

6 Панча-вайу; букв.: пять ветров; различные проявления жизнедеятельности организма, связанные с праной, описываются в Упанишадах, Махабхарате и др. индуистских произведениях.

7 Сапта-дхату; к основам, или "составляющим", относятся мясо, мозг, кости и проч.

8 Панча-коща; оболочки, "состоящие" из пищи, праны и т. д. (т. е. тело и психика, материальное и духовное в его различных аспектах); описание "пяти оболочек" см. в Тайттирийа-упанишаде (II, 2–5), "Веданта-саре" Шри Садананды и др. произведениях.

9 Т. е. индрии; к ним относят пять органов чувств и пять органов действия. Оригинал перечисляет все пять органов действия.

10 Должное (дхарма), полезное (артха), приятное (кама), освобождение (мокша) — четыре основные ценности в индуизме.

11 Мантра — изречение, слово или слог, произнесение которого способствует духовному развитию или обретению каких-либо способностей и достижению определенных результатов.

12 Ниракара-рупам, нирвикалпам.



Десятистрофье[179][даща-шлоки]

1.

Я не земля, не вода, не огонь и не воздух,

Не пространство[180], не орган чувств[181], не скопище их.

Ибо невечно все это, пребывающее лишь в сушупти[182],

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное[183].

2.

Я не варна[184], не соблюденье правил для варн-и-стадий-жизни,

Нет для меня концентрации, медитации, йоги[185]

Ибо исчезла иллюзия "я" и "мое", что в не-Сути[186] почву находит.

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

3.

Я не мать, не отец, не боги и не миры,

Не Веды, не жертвоприношенья, не места поклоненья,

Ибо все исчезает в сушупти, становясь пустотой абсолютной[187].

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

4.

Я не учение санкхьяиков, шиваитов иль Панчатантры,

Не учение джайнов, мимансаков[188] и прочих,

Ибо высший мне опыт доступен, что дает очищенье[189].

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

5.

Я не вверху, не внизу, не внутри, не снаружи,

Не в центре, не "между", не спереди и не сзади,

Ибо я всюду, подобно пространству, и по природе своей неделим.

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

6.

Я не бел, не черен, не красен, не желт,

Не тонок, не толст, не короток и не длинен,

И формы лишен, ибо света имею природу.

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

7.

Я не учитель и не наука, не ученик, не ученье,

Я не "ты" и не "я", и не эта вселенная,

Ибо в истинной сути я просветленье за пределами образов[190].

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

8.

Бденья нет для меня, сновидений иль глубокого сна,

Я не Атман, обусловленный тремя состояньями[191],

Ибо их сущность — незнанье; я — Четвертое, за пределами трех[192].

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

9.

Всепроникающ лишь Атман, он — высшая цель[193],

Он сам в себе совершенен и без опоры в ином,

А весь этот мир нереален, ибо он от ТОГО отличен.

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

10.

ТО — не единое даже; как быть второму, иному чем ТО?

Нет абсолютности и не-абсолютности,

Нет пустотности и не-пустотности:

О, как мне выразить то, о чем все Веданты[194] гласят?!

Проникновение в сущность[сварупа-анусандхана-аштакам]

1.

Когда аскезой, жертвоприношениями, подаяньем очищенный разум[195],

Считающий ничтожным даже положенье царя и подобное,

Отрекшийся от всего, достигает истины (таттва), –

Тогда "я" — лишь высшее вечное Брахмо!

2.

Когда мудрец, мысленно почтив гуру, исполненного сострадания,

Утвержденного в Брахмо, укротившего чувства, умиротворенного,

Исследуя Суть, в медитации достигает истины –

Тогда "я" — лишь высшее вечное Брахмо!

3.

Когда проявилось блаженство, сияющая сущность,

Нет проявленья вселенной, исчезли границы,

И явлено состоянье: "я — Брахмо, Высший Дух, Четвертое (турийа)"[196]

Тогда "я" — лишь высшее вечное Брахмо!

4.

Когда все это, являющееся незнаньем,

Исчезло мгновенно при постижении Атмана,

Тогда "я" — превосхо-дящее слово и мысль, чистое, свободное

Высшее вечное Брахмо!

5.

Когда при вершении отрицанья реченьем "не то", "не то"

Для тех, кто пребывает в самадхи, сияет Совершенное (пурнам),

Тогда "я" — запредельное трем состояньям[197], недвойственное, единое,

Высшее вечное Брахмо!

6.

Когда капли блаженства блаженным делают все,

Когда при сиянии саттвы (реальности) сияет все,

Когда при созерцании все обретает иной облик,

Тогда "я" — лишь высшее вечное Брахмо!

7.

Когда явлено бесконечное, всемогущее, невообразимое, бесстрастное,

Благое (шивам), лишенное связей, достижимое вершением "ОМ",

Лишенное облика, сияющее, бессмертное,

Я — ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

8.

Когда человек утонул в океане блаженства,

Не отвлекаемый неведеньем и ничем из мира явлений,