— И чем ты заплатишь мне за мое молчание?
Он пристально посмотрел ей в глаза.
— А как насчет того, чтобы еще раз покататься верхом?
— Я подумаю, — сказала она, понимая, что может попасться на этот крючок.
— Я покажу тебе другие места на своем ранчо, но теперь уже без детей.
— Не станем ли мы бездельниками? — Она не видела ничего хорошего в том, чтобы сблизиться с этим мужчиной, но…
Он нагнулся к ней.
— Бьюсь об заклад, что ты давно не отдыхала. И догадываюсь, что давление у тебя превышает норму. Ты пьешь слишком много кофе и, возможно, завтракаешь за рабочим столом.
Она вздохнула.
— А как ты догадался?..
— Когда-то я был тобой, — сказал он. — Все мои силы были направлены на то, чтобы создать империю. Я размышлял о деле — днями и ночами, но то, что было важным, в конце концов становилось ничем. Если бы я мог начать все сначала, то народил бы еще дюжину детей и оставался бы здесь, на ранчо. — Он откинулся назад. — Мне потребовалось некоторое время, но я стал жить более спокойно. — Глаза его блеснули. — И в этом большую роль сыграли дети.
Конечно, он хочет еще детей, с болью подумала Ребекка. И имеет возможность выбора. А что есть у нее, кроме работы?
— А у меня по-прежнему много дел.
— Я знаю, но ты не должна тратить на эти дела двадцать четыре часа в сутки. Останови себя. У тебя есть время. Я заплачу твоему агентству, чтобы они позволили тебе оставаться здесь столько, сколько будет нужно.
Но она не могла здесь жить бесконечно.
— А что мне делать с другими клиентами?
Черт возьми, он усмехается, как дьявол. Она увидела тонкие морщинки вокруг глаз, и лишь они выдавали его возраст — сорок два года.
— А ты когда-нибудь слышала о передаче полномочий?
— Все это очень хорошо, но как ты будешь себя чувствовать, если я передам кому-нибудь эту работу?
Он поднял бровь.
— Я думал, что мой заказ будет выполнять Брент Пирс, но он сказал, что ты подходишь для этой работы лучше всего. Я доверяю его выбору. — Митч кивнул. — И он не ошибся, потому что прислал мне тебя.
Он сказал это так, что ей показалось, будто она послана ему в награду. Не зацикливайся на этих мыслях.
— С трудом могу представить себе Брента Пирса верхом на Джинджер. — Она рассмеялась. Иначе как в костюме от Хьюго Босса, этот мужчина не появлялся. — Спасибо тебе за доверие.
— С удовольствием выслушаю твои идеи.
— Мы вернемся к ним завтра.
Их внимание привлек голос Греты.
— Мы здесь, на солнечной веранде, — позвал ее Митч.
В дверях появились оба ребенка. Руки и лицо Колби были чисто вымыты, он был одет в свежую рубашку. По всей вероятности, к этому приложила руки Грета.
— Привет! — сказала она. — Па, кто будет готовить ужин? Я голодна.
— Сейчас я всех накормлю.
— По-моему, это несправедливо, — сказала Ребекка, привлекая всеобщее внимание. — Может быть, лучше мы будем готовить по очереди? Мы можем создать команды. Моим партнером будет Грета, а партнером Митча — Колби. Как вы на это смотрите?
Все трое переглянулись, и Митч сказал:
— Ты уверена в этом, Ребекка?
Она кивнула.
— Вы так радушно приняли меня в своем доме. Я буду чувствовать себя лучше, если немного вам помогу, тем более что ваша экономка в отпуске.
— Ну, если это так важно для тебя, — сказал Митч, — то кухня в твоем распоряжении.
Она встала.
— О'кей, Грета. Девочки против мальчиков. Сегодня вечером дежурим мы.
— Договорились. — Митч протянул сыну свою пятерню.
— Мы обойдем их, па, — сказал Колби. Ребекка обняла Грету за плечи.
— Эту девочку будет трудно победить. — Они обе повернулись и покинули комнату, а за спиной у них раздались воинственные возгласы об объявлении войны.
Для Ребекки это точно была война. Война с собой — за то, чтобы сохранить свою независимость. И ей надо выиграть ее, чтобы без сожалений вернуться в Нью-Йорк.
— Как вкусно, — сказал Митч, отодвигаясь на стуле от стола.
— Запеканку готовила Мэгги, — призналась Грета. — А вместе мы приготовили салат и хлеб.
— Все было прекрасно. — Митч нагнулся через стол и поцеловал ее в лоб. Затем взглянул на Ребекку. — Спасибо тебе. У меня был свободный вечер.
— Что касается меня, то я люблю готовить. Но не часто это делаю. Готовить только для себя не очень радостно.
— А у вас есть бойфренд? — спросила Грета.
Митч взглянул на дочь.
— Личная жизнь Ребекки — это не наше дело.
— Но, папа, ведь она знает все о нас, — сказала Грета и повернулась к Ребекке.
— Я могу ответить, — откликнулась она. — Нет, Грета, в мой жизни нет особенного мужчины. Уже много лет.
— Никого очень важного для вас? — спросила Грета с возрастающим интересом.
На этот раз Ребекка улыбнулась. Она казалась юной и беззаботной.
— Нет, такого человека у меня нет, но есть несколько приятелей. Послушайте… О, я ходила на премьеру фильма «Человек-паук».
Глаза Колби округлились.
— Bay! Ты смотрела «Человек-паук»!
Ребекка кивнула.
— И кого вы видели на премьере? — спросила Грета.
— Рассела Кроу… Тома Хэнкса и Хилари Дафф. И еще знакома с несколькими бродвейскими звездами, которых, возможно, вы не знаете.
— С кем? — Митч привстал.
— Ну, с Дереком Джетером и Гери Шиффелдом… о, и Джо Тори.
— Ты встречалась с Джетером и Шиффелдом? — с нажимом спросил Митч.
Она кивнула.
— Это было несколько лет назад. Наша фирма выполняла некоторую рекламную работу для благотворительной организации.
— У вас такая классная работа. — Грета надула губки и принялась убирать со стола. — К нам знаменитости никогда не приезжали.
— В твоем возрасте я их тоже не видела, — успокоила ее Ребекка, вставая и относя посуду в раковину.
Митч смотрел на женщину и девочку, хлопотавших возле мойки. Ребекка разговаривала с его дочерью, стараясь сгладить ее досаду. Затем внезапно они начали смеяться. Грета подошла к столу забрать еще тарелки.
— Па, хочешь кофе?
— Нет, спасибо, — он встал. — Иди-ка лучше с Колби наверх и проследи, чтобы он принял ванну. А я домою посуду.
Она улыбнулась.
— Конечно. Пойдем, Колби.
Его сын подозрительно посмотрел на неожиданно подобревшую сестру.
— А я могу поиграть со своими солдатиками?
Грета вздохнула.
— О'кей, но недолго. — Она взяла брата за руку, и они направились к двери. Грета помедлила на пороге. — Ребекка, спасибо за сегодняшний день. Он был замечательный.
Ребекка улыбнулась.
— Для меня он тоже был замечательным. Не забудь, что завтра я ожидаю от тебя помощи в разработке рекламной кампании. Мы первым делом займемся этим.
— До утра! — Грета дернула Колби за руку, и они удалились.
Митч стал относить остатки посуды к раковине, Ребекка мыла их и ставила на полку.
— Послушай, что ты сказала Грете, отчего она рассмеялась?
Она пожала плечами.
— Ничего особенного. Мы просто разговаривали. Подростковый возраст — трудный период. Ты уже не ребенок, но еще и не женщина.
Митч усмехнулся.
— Пожалуйста, не говори так о моей малышке. Я еще не готов к подобным переменам.
Ребекка вздохнула. Ее отец никогда не проявлял о ней подобную заботу, у Роберта Валентайна не было времени для нее.
— Это произойдет быстрее, чем ты успеешь понять, лучше быть готовым. Грета замечательная девочка. И прежде чем ты узнаешь об этом, она уже будет встречаться с каким-нибудь молодым человеком.
— Я первым узнаю об этом, — заявил Митч. — У мальчиков-подростков уж очень прямолинейные мозги.
Ребекка подавила улыбку.
— Не уверена, что лишь одни подростки имеют такие мозги.
— Согласен, все мы бываем сопляками и ничтожествами.
Она не хотела причислять Митча Такера к этой категории.
— Нет, не все мужчины такие.
Митч наградил ее кривой улыбкой.
— Приятно знать, что не все из нас совсем пропащие. — Он прислонился спиной к шкафу и сложил руки на своей широкой груди. — Что ты ищешь в мужчине?
Вопрос удивил ее. У нее так давно не было мужчины, что она перестала задумываться о том, что бы ей хотелось в нем найти.
— Я. думаю, надежность. Никакого флирта. Честность. И уважение ко мне.
Митч придвинулся к ней поближе.
— Но это понятно без слов. Испытай мужчин Вайоминга. Они знают, как обращаться с женщинами.
Может, он флиртует с ней? О боже, значит, она в плохой форме, если даже этого не может понять.
— Мужчин Вайоминга, хм?
— Конечно, мы живем здесь спокойно и размеренно. И у нас есть время… на все. — Он был уже так близко, что она ощущала его дыхание на своем лице, но ей удалось твердо встретить взгляд его темных глаз.
— Это было бы прекрасно, — сумела произнести она. — Но у меня не так много времени, чтобы думать об этом.
— Здесь уединенная жизнь, — сказал он. — И иногда… вдруг понимаешь… как замечательно, что рядом оказывается человек, с которым можно просто поговорить. — Его глаза скользнули по ее фигуре, и сердце Ребекки сильно забилось. Он поднял руку к ее лицу, но в это время с верхнего этажа раздался громкий голос Греты. Митч отпрянул назад. — Пойду посмотрю, чем они занимаются.
— Иди, а я закончу прибираться на кухне, — сказала она.
Когда Митч вышел, Ребекка наконец перевела дыхание. Что она делает? Она здесь для того, чтобы работать, а не для того, чтобы выполнять роль второй жены Митчелла Такера. И если не быть осторожной, то можно остаться с разбитым сердцем.
Ребекка взяла губку и вытерла стол. Если она расслабится, то может упасть, и больно упасть. Этого не должно произойти. У нее другие планы на будущее. Ей надо делать карьеру. Он полностью поглощен детьми, а она не может иметь детей. От него или от кого-то еще.
И эта горькая правда будет направлять ее жизненный путь.
Глава четвертая
Утром, сидя в кухне, Митч поглядывал на стенные часы. Шел уже седьмой час, а Ребекка еще не явилась на завтрак. Он налил себе уже вторую чашку кофе, зная, что скоро должен уйти.