Семь ключей от «Лысой горы» — страница 6 из 15

(смеется). Простите мне мою маленькую шутку. (Миссис Родос идет к окну, и смотрит в него.) Давайте проясним ситуацию. Вы хотите остаться здесь, и написать статью о моей работе в течении ближайших суток?

МЭРИ: С вашего разрешения.

МЭГИ: Ну, если бы вы сделали мне это предложение еще полчаса назад (миссис Родос отходит от окна), я бы вам отказал. Но после всего произошедшего – размахивания пистолетом, выпрыгивающие из окон мужчины и все такое... после этого я склоняюсь к мысли что мне не помешают один-два компаньона.

МИССИС РОДОС: Что здесь делал человек с пистолетом?

МЭРИ: И почему он выпрыгнул из окна?

МЭГИ: Вы можете еще спросить у меня почему он спрятал в сейфе пакет с деньгами. И почему он рассказал об этом по телефону кому-то, кто должен был передать его слова мэру Каргену.

МИССИС РОДОС (ошарашенно): Мэр Карген!

МЭГИ: Что-то не так?

МЭРИ (к Мэги): Миссис Родос – вдова. Мэр Карген – вдовец. Возможно вы поймете ее испуг, после того как я расскажу вам что миссис Родос собирается в следующее воскресенье стать миссис Карген.

МЭГИ: А, и в самом деле! Ну, поздравляю вас, миссис Родос. И снова повторюсь что не хотел никого обидеть. Я не обвиняю мэра Каргена в какой-то нечестности или в чем-то еще. Просто я хотел сказать, что это была ночь бесконечных вторжений. И если вы не боитесь рисковать, можете остаться. Это побеспокоит меня в последнюю очередь, а юная леди может заниматься своей работой (смотрит на часы, и присвистывает). Я потерял целых полчаса, а поскольку «время – деньги» это как раз про меня в этот день, мне придется работать очень быстро, чтобы компенсировать упущенное время. (Кланяется дамам.) Еще раз прошу извинения, за любые сделанные промахи, миссис Родос.

МИССИС РОДОС: Уверяю вас, еще не родился человек, который был бы честнее чем Джим Карган.  

МЭГИ: Я искренне надеюсь что вы правы, ради вашего же блага. (Миссис Родос садится перед камином. Мэги подходит к Мэри и берет ее за руку.) Надеюсь ваша статья выйдет потрясающей. Жаль что...

МЭРИ: Чего вам жаль?

МЭГИ: О, ничего, я просто подумал о воскресном утре. Доброй ночи.

МЭРИ: Доброй ночи.

МЭГИ (направляясь в свой номер): Я бы с удовольствием уступил вам свой номер, но только он один прибран и отоплен, а мне для работы нужен некоторый комфорт. (С балкона): Доброй ночи, леди.

МЭРИ и МИССИС РОДОС: Доброй ночи.

МЭГИ (перегнувшись через балкон): Мэри – самое лучшее имя в мире.

МЭРИ: Спасибо.

МЭГИ: Доброй ночи.

МЭРИ: Доброй ночи.

МЭГИ (долго смотрит на Мэри, затем переводит взгляд на миссис Родос): Я все еще жалею что ты пришла вместе с ней. Доброй ночи.

МЭРИ: Доброй ночи.


(Мэги уходит в свой номер, закрыв за собой дверь.)


МИССИС РОДОС: Ты ведь не веришь что Джим Карген виновен в каких-либо махинациях? Скажи что нет, Мэри.

МЭРИ: Я не знаю, миссис Родос. Я говорила вам что мы вчера получили материал о взяточничестве, но я конечно, надеюсь что имя Каргена останется незапятнанным, ради вашего счастья.

МИССИС РОДОС: Я не могу поверить в его нечестность! Я не смогу в это поверить!

МЭРИ: Но если он нечестен, то вам лучше узнать об этом сейчас. Быть может, судьба привела нас сюда этой ночью чтобы защитить вас, кто знает?

МИССИС РОДОС (подходя к сейфу): Он сказал, что в этом сейфе спрятаны деньги.

МЭРИ: Да, и это согласуется с материалом о взяточничестве. Я здесь для того чтобы написать статью, но могу сделать сразу две. Разве это не замечательно? Я их сделаю!

МИССИС РОДОС (оборачивается к входной двери и замечает Питерса): О Небеса, Мэри! Смотри!

МЭРИ: Что там такое?


(Девушка смотрит на дверь, видит Питерса, и убегает прячась за стойку перил. Миссис Родос также кричит, и убегает прячась за спинкой кресла. Мэги выходит на балкон после второго вскрика.)


МЭГИ (смотрит вниз, на женщин): Что стряслось?

МИССИС РОДОС: Призрак!

МЭГИ: Что?

МЭРИ: Привидение! Привидение!

МЭГИ (смеется): Ставлю четыре доллара на того парня, у которого жена сбежала с торговцем! (Начинает спускаться по лестнице.)

МЭРИ и МИССИС РОДОС (машут Мэги, чтобы он шел обратно): Шшш!


(Мэги выключает свет. Питерс, облаченный в простыню, отпирает дверь, входит, запирает дверь, проходит по сцене, переводя взгляд с Мэри на миссис Родос, которые выходят на шаг вперед. Мэги проходит мимо Питерса.)


МЭГИ: Прошу прощения, но вы не знаете сколько существует ключей от этого места?

ПИТЕРС (игнорируя вопрос): Что здесь делают эти женщины?

МЭГИ: То есть?

ПИТЕРС: Не люблю женщин.


(Миссис Родос и Мэри с криком отбегают к подножию лестницы.)


МЭГИ: Леди, все в порядке. Это не настоящий призрак. Я все о нем знаю – у него небольшой бизнес по продаже открыток.

ПИТЕРС (грубо): Что?

МЭГИ (Питерсу): Погоди минутку. (Дамам): Если вы, леди, проследуете наверх, в мой номер, то я либо исцелю, либо убью его. (Дамы поднимаются по лестнице, и останавливаются на балконе.)

ПИТЕРС (грубо): Что?

МЭГИ: Смотри сюда. Ты уже второй раз рявкнул на меня. Больше не делай этого, понял? (дамам): Идите, идите, леди. (Они уходят в номер, закрыв за собой дверь. Мэги оборачивается к Питерсу): Так это ты – призрак лысой горы, не так ли?

ПИТЕРС: Как вы все сюда попали?

МЭГИ (смеется): И сейчас ты покажешь мне «единственный ключ», не так ли?

ПИТЕРС: Что?

МЭГИ: Знаете, помимо вашего есть и другие ключи.

ПИТЕРС: Это все подделки. Настоящий у меня. Старик дал мне его за день до смерти.

МЭГИ: Какой старик?

ПИТЕРС: Отец того проходимца, что транжирит время околачиваясь по Нью-Йоркским клубам. Ты понял о ком я.

МЭГИ: Значит, вы недолюбливаете нынешнего владельца «Лысой горы»?

ПИТЕРС: Ненавижу его, и всех его дружков.

МЭГИ: Так же вы сказали, что не любите женщин.

ПИТЕРС: Я их презираю!

МЭГИ: Как и маленьких детишек?

ПИТЕРС: Фу!

МЭГИ (смеется): Понимаю вашу жену – конечно она предпочла вам кого угодно, да хоть коммивояжера.

ПИТЕРС: Не упоминай мою жену, не то... (замахивается фонарем на Мэги).

МЭГИ (забирает фонарь из рук Питерса): Смотри старик, будешь угрожать мне, превратишься в настоящего призрака, а не в ряженого. Разве у тебя нет лучшего занятия, чем пугать детишек, нарядившись в простыню? Может лучше заниматься своим делом? Насколько я знаю, ты отшельник.

ПИТЕРС: Да, я отшельник. И я этим горжусь.

МЭГИ: Так почему тогда не быть полноценным отшельником, вместо того чтобы совмещать отшельничество с попытками изображать призрака?

ПИТЕРС: Я играю в призрака, так как мне нравится наблюдать как трусы разбегаются во все стороны.

МЭГИ: А, все вокруг трусы, так?

ПИТЕРС: Трусы, вот именно! (Грубо смеется.)

МЭГИ: А ты значит, храбрец?

ПИТЕРС: Пещерные люди всегда храбры.


(С улицы доносится пистолетный выстрел, вслед за ним женский вскрик. Питерс смеется, и пританцовывая идет к двери, и всматривается в окно.)


ПИТЕРС: Ха-ха! Снова стреляют! Снова стреляют!


(Мэри и миссис Родос услышав выстрелы выходят на балкон.)


МЭГИ (направляясь к двери): Что там такое?

МЭРИ: Что случилось?

МИССИС РОДОС: Кто-нибудь ранен? (Обе стоят склонившись над балконом и смотря вниз.)

МЭГИ: Вы слышали женский крик?

МЭРИ (испуганно): Хорошо слышала.

МИССИС РОДОС (испуганно): И еще выстрел!

ПИТЕРС (драматично): Женщина в белом! Это была женщина в белом! Они выстрелили в нее, точно так же как они стреляют в меня, когда я наряжаюсь призраком! (Смеется.) Они решили что это она – призрак. (Чуть не шепчет): Подумали что это призрак (злобно смеется и выходит в боковую дверь).


(Мира Торнхилл появляется в центральных дверях. Видно как она их отпирает.)


МЭГИ (подбегает к лестнице, и кричит женщинам): О, ужас, еще один ключ!

МЭРИ и МИССИС РОДОС: Что?

МЭГИ: Шшш! Это женщина! (Машет им чтоб шли обратно.) Шшш!


(Мэри и миссис Родос возвращаются в номер. Мэги прячется за перилами, Мира его не замечает до тех пор пока он не заговорит. Мира входит, запирает дверь, на цыпочках крадется в центр комнаты. Осматривается вокруг, затем подходит к камину и греется. Потом вновь выходит в центр комнаты и осматривается. Убедившись что в комнате никого нет, идет к сейфу и начинает набирать комбинацию, подсвечивая фонарем.)


МЭГИ (включая свет): Думаю что если добавить света, работа пойдет быстрее. (Мира ставит фонарь на стол, и поднимает руки.) Можно не поднимать руки, я быстр, и не упущу шанса. Идите сюда, пожалуйста (смеется, наблюдая за тем как Мира медленно обходит вокруг стола). Я не думал что нечто подобное может произойти в реальной жизни, а не в мелодраме или модном романе. Вижу, я был неправ, сочиняя подобные сцены. На самом деле грабители могут быть привлекательными. Вы самый привлекательный грабитель из всех, кого я когда-либо видел. То есть, если вы и правда грабитель. Итак?

МИРА (спокойно): Вы человек Каргена, или вы из «Реутон Субурбан»?


(Мэри и миссис Родос выходят на балкон, и слушают оттуда.)


МЭГИ: Нет. Я всего лишь обычный человек, который пытается выиграть пари. Правда все что ни происходит, мешает этому. Может быть теперь вы расскажете мне кто вы такая?

МИРА: Расскажу, если вы ответите на один вопрос.