Примечания
1
Пер. Н. К. Георгиевской. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Пер. Н. Н. Балашова, И. И. Маханькова.
3
Военачальник, заключивший с правителем договор о найме — кондотту.
4
От captiano (итал.) — чин командующего войском, равный по рангу современному генералу.
5
Фамилия Кане совпадает с итальянским словом сапе — собака.
6
Лазурный змей изображен на гербе Милана.
7
Титул правителей городов-государств средневековой Италии.
8
Округ или район средневековых итальянских городов.
9
Моя госпожа (лат.); старинное вежливое обращение к даме.
10
Кельтское племя, обитавшее на северо-западе территории современной Швейцарии.
11
В полном и совершенном согласии (лат.).
12
«Тебя, Бога, хвалим» (лат.).
13
Букв.: «У нас есть папа» (лат.), традиционная формула провозглашения нового папы.
14
От forza — сила (ит.).
15
Короткая мужская куртка.
16
Матерь Божья! (исп.)
17
Кондитерское изделие из меда, яичного белка, сахара и орехов.
18
Магистрали гипподамовой системы планировки античных городов.
19
Папа действительно мертв (лат.).
20
Свобода (лат.)
21
Называть вещь своими именами (лат.).
22
Средневековая система наук предполагала разделение на квадривиум («математические» дисциплины: арифметика, музыка, геометрия и астрономия) и тривиум (гуманитарные дисциплины: грамматика, диалектика и риторика).
23
Счастливая земля (лат.).
24
Дурные времена настали! (лат.)
25
Обновлению города (лат.).
26
Если бы я, преисполнившись уверенности и решимости, мог задумать некое великое деяние, подражая примеру жителей Афин, Карфагена и Рима, кои думали исключительно о пользе для своей Родины и заслужили вечную славу! (лат.)