Теперь его очередь проскальзывать мимо меня. Я поворачиваюсь, следя за его движениями.
— Так почему же ты тогда здесь, Алекс?
Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, останавливаясь на полушаге.
— Я здесь для того, чтобы собрать осколки.
Я поджимаю губы.
— И что это должно значить?
Он мягко улыбается, теперь в его голосе звучит сочувствие, и отвечает:
— Это значит, что с этого момент ты должна положиться на меня, Турбо. Тебе понадобится плечо, на котором ты сможешь выплакаться, и ты будешь часто это делать. Я люблю своего брата, но он сейчас придурок, и Эйдан причинит тебе боль.
Он уже это сделал.
Я странно смотрю на Алекса, нахмурив брови, потому что…
— Ты гораздо более склонен к самоанализу, чем я думала.
Его улыбка становится ленивой
— Слышала обо мне, Айви?
— Раз или два.
— Хм. — Ему даже не интересно узнать. Он просто отворачивается и машет рукой. — Что ж, я бы сказал, пришло время познакомиться со мной поближе.
И он уходит.
8
Айви
Я сижу в вызывающем клаустрофобию офисе и фотографирую все подряд, прокручивая в голове слова Алекса. Это длительный процесс. Стивен очень помогает, и я знаю, что он тоже сейчас ломает голову над этим, вот почему даже не потрудилась сказать ему, что встретила брата Эйдана.
Я не могу перестать думать об этом парне. Тьфу. Несколько раз качаю головой, отгоняя тепло, которое испытываю от тех дерзких улыбок, которыми он одаривал меня. Они слишком похожи на улыбки Эйдана, да и думать о его младшем брате таким образом неправильно.
Я так запуталась в себе.
Через некоторое время начинаю понимать, на что обращать внимание. Я проверяю соотношение долга к собственному капиталу. Стивен вкратце рассказал мне об этом в своем сообщении. Я проверяю чистую прибыль и оценку бизнеса. В этой подборке есть компания, которая зарабатывает целое состояние на продаже хоккейных шайб. Что за хрень? Вот как я понимаю, что с непоколебимым упорством можно добиться успеха в жизни, продавая что угодно.
Мысленно проклинаю Эйдана. Он был так холоден со мной.
— Я даже не буду называть его по имени, — сердито бормочу я. — Потому что это не мой Эйдан. С этого момента он мистер гребаный Уэст, и Уэст может отсосать.
Я, конечно, не это имею в виду. Просто выпускаю пар, потому что это отстой.
Он не заглядывает ко мне, чтобы проверить, как у меня идут дела. Я даже не знаю, что тот делает. Вся цель работы его ассистентом заключалась в том, чтобы мы прошли через это вместе.
К тому времени, как я заканчиваю, уже без десяти пять. У меня на столе лежат две стопки документов. Одна большая — для компаний, которые отстой, а другая — те, что выглядят многообещающими. Я вымотана. И просидела на жестком деревянном стуле все это время. У меня слипаются глаза, потому что освещение здесь угнетающее. В этой комнате не хватает только котла и сумасшедшей ведьмы. Думаю, сейчас я предпочту ее Эйдану.
Я потираю лоб, размышляя, стоит ли мне идти к нему. У меня такое чувство, что ровно в пять часов он высокомерно войдет в эту комнату. Эйдан, вероятно, думает, что я потерпела полный провал. Скрежещу зубами, просто представляя это. Он будет выглядеть самодовольным и получит огромное удовольствие, увидев меня в таком положении. И, наверное, предположит, что я отправлюсь домой. Словно мало того, что он думает, будто я жадная до таблоидов сучка, раз знаю все о Нине гребаной Гамильтон, так он еще должен узнать, что я нихера не справляюсь с этой работой.
Я встаю и провожу руками по своей одежде, разглаживая ее. Потом заправляю волосы за уши и встаю перед столом, откидываясь назад так, чтобы они касались края. Затем скрещиваю руки на груди и жду. Не хочу, чтобы Эйдан видел, насколько я сломлена. Черт возьми, он не увидит, как я разваливаюсь на части. Не доставлю ему такого удовольствия.
Пялюсь на дверь, и через несколько минут, как я и предсказывала, слышу его приближающиеся шаги. Он распахивает дверь и заходит. Затем останавливается на полушаге, когда видит, что я стою там со скучающим видом.
— Мистер Уэст, — спокойно произношу я. — Я уже думала, что вы не придете.
Он выглядит удивленным. Мне приятно видеть это. Также быстро выражение его лица меняется, и он обходит меня, осматривая стопки.
— Ты все просмотрела? — удивляется Эйдан.
— Все до единого документа, — отвечаю я с уверенностью.
— И подсчитала ежемесячный доход?
— С начала налогового года и до конца.
— Включая просмотр дат?
— Да.
— И у тебя куча предприятий, которые стоят внимания?
— Да.
Теперь он смотрит на меня.
— Мне трудно в это поверить, мисс Монткальм.
Смотрю на него в ответ, чувствуя, как жар приливает к моим щекам, потому что он так близко ко мне, и я продолжаю думать о том поцелуе. Но поднимаю подбородок, стараясь держаться ровно.
— Я сделала, как ты просил.
— Я просил тебя поискать компании, на которые стоит обратить внимание.
— И я это сделала.
— Ты этого не сделала. — Он смотрит на меня с таким высокомерием. — Ни одно из этих вложений не заслуживает внимания, мисс Монткальм, потому что все они обанкротились.
У меня такое чувство, будто мне дали пощечину. Я отворачиваюсь и смотрю на две стопки.
— Что?
— Самый логичный первый шаг при изучении любого бизнеса — проверка общедоступной информации, чтобы убедиться, что он все еще работает. Вам так не кажется, мисс Монткальм? — Затем он спрашивает, склонив голову набок и внимательно наблюдая за мной: — Что это было бы самым логичным решением, прежде чем тратить драгоценные часы?
Я слишком ошеломлена, чтобы ответить. И даже не подумала об этом. Как и Стивен.
— Бизнес — как люди, — продолжает он. — Он оставляет за собой бумажный след, который легко найти. Публичные записи, которые легко получить с помощью простого поиска. Не думал, что это так уж необычно, даже для кого-то вроде вас, мисс Монткальм.
Я медленно перевожу на него взгляд, чувствуя, как учащается мой пульс.
— Вы меня обманули. — И он выглядит самодовольным по этому поводу.
— Обманул вас?
— Вы хотели, чтобы я потерпела неудачу.
— Независимо от того, чего я хотел, вы потерпели неудачу, мисс Монткальм.
Эйдан обходит стол и хватает стопку бумаг. Затем начинает бросать их в мусорное ведро на полу. Столько тяжелой работы, и он выбрасывает ее у меня на глазах. Я наблюдаю за ним, пульс все учащается. Итак, это и есть тот самый придурок, о котором они говорили. Это выглядит как косвенная жестокость, но я-то знаю.
Я думаю… думаю, он дал мне безнадежное поручение, чтобы провести день в одиночестве…
У меня перед глазами все плывет.
— Поздравляю, что потратил мое время впустую, — бормочу я.
Он останавливается и свирепо смотрит на меня.
— Потратил впустую твое время? — повторяет он с недоверием в голосе.
Я не отступаю.
— Да. Вы потратили мое гребаное время, мистер Уэст.
Его лицо искажается, и это выражение выбивает меня из колеи.
— Что вы знаете о потерянном времени, мисс Монткальм? — рычит Эйдан. — Случалось ли вам однажды проснуться и забыть три года своей жизни? Вас окружали люди, которые, как вы уверены, обманули вас, но вы не можете этого доказать? И Вы не знаете, смеются ли они над вами, используют вас, или ждут, когда вы упадете? — Он обходит стол, прищурившись, и медленно повторяет: — Что, черт возьми, вы знаете о потерянном времени?
Стою на месте, глядя на него в ответ. Я чувствую зарытую в нем боль. Он изо всех сил пытается ее скрыть. В его голосе не слышно угрозы, как бы тот ни звучал, но я знаю интонации Эйдана. Он старается держать себя в руках, но не знает, как это сделать.
Этот взгляд пронзает мой гнев насквозь, сдувая его, как лопнувший воздушный шарик.
Теперь мой голос звучит мягче, когда я смотрю на него и тихо отвечаю:
— Я знаю, что после того, как ты потратил свое время впустую, это идеальный момент, чтобы начать все сначала.
Эйдан не отвечает. Лишь пристально смотрит на меня, не отрывая взгляда от моих губ. И я вынуждена заново пережить тот поцелуй прошлой ночью. Он, должно быть, помнит его несмотря на то, что был пьян, но у меня не хватает смелости заговорить об этом.
— Вам так не кажется, сэр?
Его глаза вспыхивают, как и прошлой ночью. Он плотно сжимает губы и хмурит брови. Эйдан выглядит смущенным. Даже любопытным. Я думаю, его тянет ко мне, и тот не понимает, почему.
— Я также думаю, — медленно произношу я, заглядывая ему в глаза, — что отпустить меня так скоро было бы импульсивной реакцией на проблему, которая на самом деле не была такой уж серьезной.
— Если вы не можете заметить очевидные ошибки, то как я могу доверять вашей трудовой этике в будущем?
— Если честно, работа в таких условиях дала о себе знать.
Он поднимает бровь.
— Каких условиях?
— Освещение оставляет желать лучшего. Я страдаю от серьезной усталости глаз, которая, как я полагаю, может быть причиной того, что я не заметила даты. Я имею в виду, думаю, размер шрифта в этих документах был 7… может быть, 7.5.
— Вам помогло бы лучшее освещение?
Я торжественно киваю.
— Я действительно в это верю.
Он просто смотрит на меня, понимая, что я несу чушь. А я действительно пытаюсь выстоять, убедить его не отправлять меня домой. Мои глаза широко раскрыты, возможно, даже умоляющие, и он не отводит взгляда.
Я чувствую тепло между нами.
Тот же самый жар, что и раньше, который медленно закипал и разгорался, все сильнее и сильнее с каждой нашей встречей. Он оглядывает мое лицо, его взгляд, кажется, всегда задерживается на моих губах.
Затем на его лице появляется странное выражение, будто Эйдан внезапно опомнился. Он тут же отступает назад и моргая, разрушая момент.
— Уберите файлы, — говорит он мне ровным голосом. — Завтра мы начнем снова, мисс Монткальм.