– Рэн, – окликает она его. – Рэн, ты слышишь меня? – она берет его за руку. – Он дышит! Ноа, он дышит!
Я смаргиваю и замечаю стоящего рядом с ней лекаря.
– Пульс нормальный, – сообщает он, приложив руку к шее Рэна. – Похоже на синкопальное состояние.
– Э. чего?
– Он упал в обморок, – Ноа подходит к неподвижному телу Дастана, который лежит рядом с Рэном, и прикладывает руку к его шее. – Они все просто потеряли сознание.
Лекарь явно в замешательстве.
– Положите их всех на спину, – он дает указания десяткам стражников и слуг, бегающим по двору. – Джейк! Убедись в том, что у каждого есть доступ к кислороду.
Харпер оглядывается по сторонам.
– Так они все просто.
Девушка встречается со мной взглядом.
Понятия не имею, как я выгляжу, но, должно быть, настолько же ужасно, насколько себя чувствую. Харпер бледнеет и хватает Ноа за руку.
– Грей, – выдыхает она.
Я закрываю глаза, а когда снова их открываю, Харпер уже стоит на коленях передо мной.
– О, Грей, – шепчет она и берет меня за руку; на ее ресницах блестят слезы. – Грей, я ничего не знала.
Справа от меня один из потерявших сознание стражников начинает приходить в себя и решительно трясти головой.
Я упираюсь рукой в землю. Мне надо бежать.
– Их нужно доставить в лазарет, – говорит Ноа, склонившийся над Тайко; голос лекаря звучит сдавленно из-за едва сдерживаемой ярости. – Похоже, у мальчика болевой шок.
– Они приходят в себя! – кричит кто-то на другом конце двора.
Мне нельзя в лазарет.
Харпер встречается со мной взглядом.
– Пожалуйста, – с трудом выдавливаю я.
Харпер не нужны еще какие-то пояснения. Она встает с колен и начинает раздавать указания:
– Отнесите принца в его покои! Вскипятите воду и подготовьте теплые компрессы. Всех стражников без сознания доставьте в лазарет. Джейк! Ты мне нужен.
Брат Харпер, протолкнувшись сквозь толпу, оказывается рядом с девушкой.
– Харпер, что.
Он умолкает при виде меня и Тайко, лежащих в тени стен замка.
– Боже. – с трудом выдыхает Джейкоб.
– Джейк, – торопливо шепчет Харпер, – мне нужно, чтобы ты вывез их отсюда.
Выражение лица Джейкоба тут же становится суровым.
– Ну, нет. Если я помогу ему бежать, то мы никогда не вернемся домой.
– Посмотри на то, что Рэн. Посмотри, что он. – голос Харпер срывается. – Думаешь, если он закончит начатое, у вас будет шанс вернуться?
Джейкоб переводит взгляд на меня, и выражение его лица остается мрачным. Он не такой добрый и милосердный, как его сестра. Юноша опускается на землю рядом со мной, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
– Если я помогу тебе, я хочу, чтобы ты дал мне обещание: ты вернешь меня и Ноа домой сразу, как только сможешь.
– Хорошо, – выдавливаю я из себя.
– Поклянись, – требует он. – Дай мне слово.
– Клянусь, – говорю я, хотя понятия не имею, как сдержу данное обещание. Тем не менее, я даю ему слово, ведь это означает, что мы с Тайко выберемся отсюда. – Я клянусь тебе, что верну вас домой сразу, как только смогу.
– По рукам, – Джейкоб встает. – Харпер, что я должен делать?
Глава 21Лия Мара
Во внутреннем дворе замка царит хаос.
Я выжидаю, наблюдая за происходящим из укрытия.
Никто не замечает, как двое мужчин уносят Грея и мальчика прочь со двора, а остальных людей несут в замок.
Никто не замечает, как небольшая повозка выезжает из конюшен и как темнокожий мужчина тихо цокает языком, подгоняя лошадей.
Никто не замечает принцессу Харпер, смотрящую вслед повозке, которая скрывается в лесу.
И, наконец, никто не замечает, как я забираюсь на спину серебристой лошади и исчезаю в том же направлении.
Глава 22Грей
Я прихожу в себя и вижу горящий камин. Я лежу лицом вниз на ворохе мягких одеял. Не могу вспомнить, когда уснул, и место, где я нахожусь, кажется мне незнакомым.
Вокруг меня стены, обитые досками. Камин очень маленький. Это явно не комната, расположенная в замке.
Я делаю резкий вдох, и каждая рана на моем теле откликается болью. Я сдерживаю стон.
– В прошлый раз, когда я накладывал тебе швы, ты проигнорировал мои рекомендации и убежал сражаться с монстром, – т ихо говорит Ноа из противоположного конца комнаты. – Думаю, нынешнее состояние немного поубавит твой пыл.
Я с трудом поворачиваю голову. Ноа устроился в плетеном деревянном кресле у двери, держа обеими руками дымящуюся кружку. Слева от него стоит широкая кровать, сложенная из досок. Тайко накрыл лицо одеялом, но я узнаю клок его светлых волос и лежащую на полу худощавую руку с некоторыми намеками мускулов. Даже с другого конца комнаты я вижу красные полоски, которые украшают его спину. Я отвожу взгляд в сторону.
«Моя вина».
На другом конце кровати лежит еще один человек, но я вижу только его ноги, обутые в ботинки. Должно быть, это Джейкоб.
Я не знаю, где мы, но сейчас мне все равно. Я поднимаю руку, чтобы потереть глаза, и даже это простое движение причиняет мне такую боль, которой я не ожидал.
– Раны от хлыста потребовалось зашивать?
– Некоторые из них. У Тайко они были не такими глубокими, как у тебя, но разница не очень заметна. Мне кажется, его били не так сильно, – с отвращением говорит Ноа.
– Ты злишься.
– И еще как. Я знаю, что порядки здесь, другие, но это неважно. Война и пытки – это не одно и то же.
Я не спорю с ним. После всего того, что сделала Лилит, все происходящее сейчас кажется мне сугубо личным и от этого еще более унизительным. Моя рука сжимается в кулак, комкая одеяло. Кстати, об унижении. У моего тела есть потребности, которые о себе напоминают.
– Ноа, – говорю я. – Мне нужно.
– Что? А, понял, – лекарь поднимается из кресла.
Почти все мои силы уходят на то, чтобы встать, несмотря на то, что Ноа помогает мне подняться, просунув свои руки мне под мышки.
– Нам нужно выйти на улицу, – говорит он. – Можешь опереться на меня.
Мне не хочется, но после нескольких шагов в ушах у меня начинает звенеть и перед глазами появляются круги, поэтому я принимаю его предложение.
Мы проходим по короткому коридору и через входную дверь попадаем на улицу. Воздух прохладный и свежий: он одновременно приносит облегчение и боль моей обнаженной спине. Рассвет лиловой полосой обозначается на горизонте. Час ранний, поэтому Ноа старается как можно тише закрыть за нами дверь. Поросшая травой тропинка ведет к небольшому сараю, освещенному неярким лунным светом.
Я тут же понимаю, где мы находимся. В последний раз я был здесь зимой, когда снег окутывал все пушистым белым покрывалом.
«Кривой Вепрь». Это тот самый трактир, который предоставил кров Рэну и Харпер. Это то место, где все изменилось.
Я снова потираю глаза.
Ноа ведет меня к деревьям.
– Хочешь, я постою с тобой, или лучше оставить тебя одного? – интересуется Ноа.
Прямо сейчас мне все равно, но я благодарен ему за то, что он дает мне возможность сохранить достоинство в такие моменты.
– Я могу стоять, – говорю я, хотя не совсем в этом уверен.
Ноа отходит в сторону, но недалеко. Он опирается на стену трактира и смотрит в сторону. Когда я заканчиваю со всеми делами, лекарь снова оказывается рядом со мной, и мне не приходится просить его о помощи.
– Ты проявляешь ко мне доброту, которой я не заслуживаю, – замечаю я.
– Когда я стал врачом, я дал клятву, согласно которой обязан помогать всем нуждающимся, – он позволяет мне снова на него опереться. – Неважно, заслуживают они того или нет.
Мы возвращаемся к двери, и я медлю. Даже здесь, в безопасности, мысль о том, чтобы снова оказаться в закрытом пространстве, заставляет мой пульс участиться.
– Мне бы хотелось посидеть снаружи, – говорю я.
Я готов к тому, что Ноа откажется, но он меняет направление и помогает мне добраться до лавки, стоящей у задней стены трактира.
Я сажусь и понимаю, что не могу принять удобное положение. В конце концов, я решаю положить руки на колени и, стиснув зубы, терпеть боль в спине. Мы сидим в молчании очень долго и дышим предрассветным воздухом.
– Что вообще произошло? – наконец спрашивает Ноа. – Почему они все потеряли сознание?
Я вспоминаю гром, вспышку и внезапно наступившую тишину. Вспоминаю панику, охватившую меня, когда я понял, что Рэн собирается использовать Тайко, чтобы заставить меня говорить. Такой подлости я от него не ожидал.
– Не знаю, – отвечаю я.
– Я знаю, что магия существует в этом мире, – говорит Ноа, – но мне было трудно это представить, пока я не увидел, как три десятка человек не рухнули, как подкошенные.
Я напрягаюсь.
– Это ты сделал, да? – спрашивает лекарь.
Мне нечего сказать.
– Если не ты, то тогда это должен быть Тайко, но он был без сознания, в отличие от тебя, – продолжает Ноа. – Итак.
Я рассматриваю собственные руки. Под ногтями у меня засохла кровь, смешавшаяся с грязью и пылью.
– Если ты все понял, то принц тоже в скором времени обо всем догадается, – я бросаю взгляд на траву и конюшни. – Нам нужно уходить. Мое пребывание здесь подвергает трактирщика и его семью опасности.
Я прав, но не знаю, куда мне идти и что делать с Тайко.
– Так это тебя все ищут, – говорит Ноа. – Чародей, – он умолкает, после чего добавляет: – Пропавший наследник.
Он говорит так, словно не верит собственным словам, и я киваю.
– Ты знал? Все то время, что вы находились под проклятием? Знал?
– Нет, – отвечаю я, и мой голос становится резким от злости, подпитываемой болью в спине. – Думаешь, я бы терпел все то, что с нами было, если бы во мне была хоть частичка магии? Серьезно?
Ноа спокойно смотрит на меня в ответ, и я вздыхаю. Я злюсь вовсе не на него.
– Я ничего не знал, пока не перенес Лилит на ту сторону. Она пыталась обменять свою свободу на правду. Даже после того, как я обо всем узнал, я понятия не имел, как пользоваться магией, – объясняю