Примечания
1
Здесь и далее примечания авторов: для японских имен действует следующий порядок – сначала фамилия, потом имя
2
Ри – историческая японская мера длины, равная примерно 4 км.
3
Таби – традиционные японские носки высотой до лодыжки с отделенным большим пальцем, таби носят с гэта и другой традиционной обувью.
4
Тэ-но мэ – безглазый дух убитого слепца.
5
Хокора – маленькое синтоистское святилище.
6
Тайма-но кэн – священное оружие, которым невозможно ранить человека, но можно раз и навсегда изгнать злых духов, акума, ёкаев и даже демонов.
7
Тосё – в переводе с японского означает «ничтожность».
8
Сэмпай – дословно «товарищ, стоящий впереди», человек, у которого больше опыта в той или иной сфере. В данном контексте – ученик, который проучился дольше, то есть старший ученик.
9
Кэндзюцу – древнее японское боевое искусство владения мечом. В переводе с японского означает «искусство меча».
10
Рэйки – в контексте данной книги: техника медитации для исцеления.
11
Сун – историческая мера длины, равная примерно 3,03 см.
12
Тётин – традиционные японские переносные фонарики с ручкой наверху.
13
Дзасики-вараси – разновидность ёкая, домовой дух, считается, что дзасики-вараси приносят в дом удачу.
14
Дзикининки – злой ёкай, пожирающий трупы людей.
15
Нурарихён – могущественный ёкай с обманчивой внешностью, часто выглядит внешне добродушно, с удлиненной тыквообразной головой и старческим лицом.
16
Отороси – редкий и очень опасный ёкай, выглядящий как волосатый горбатый зверь на четырех лапах, с внушительными зубами и когтями.
17
Тэндзёнамэ – долговязый ёкай с очень длинным языком, которым он слизывает пыль и грязь с потолков.
18
Мурёку – в переводе с японского «беспомощность».
19
Тануки – ёкай-оборотень в виде енотовидной собаки, символизирующий счастье и благополучие.
20
Амэ-онна – дух дождя в японском фольклоре.
21
Хитобан – ёкай в облике человека, у которого по ночам отделяется голова и летает отдельно от тела.
22
Цукумогами – духи оживших старых вещей.
23
Икигимо – мифический внутренний орган, в котором заключена сила человека или ёкая. Если его съесть, можно забрать эту силу себе.
24
Кин – историческая мера длины, равная примерно 600 гр.
25
Горё – разновидность мстительных призраков, дух мертвого аристократа.
26
Идзю – обезьяноподобный ёкай, который за еду переносит грузы через горные перевалы.
27
Цубамэ – в переводе с японского означает «ласточка».
28
Каёку – в переводе с японского означает «бескорыстие».
29
Има – в переводе с японского означает «сейчас».
30
Даже обезьяны падают с деревьев – японская идиома, аналог фразы «все ошибаются».
31
Камикири – насекомоидные ёкаи с клювом-ножницами и острыми руками-бритвами, которые по ночам отрезают у спящих волосы.
32
Досинкай – можно примерно перевести с японского как «праздник единства».
33
Акатётин – традиционный красный бумажный фонарь, который вывешивают перед идзакаей.
34
Фудзин – японский бог ветра в синтоистском учении.
35
Мон – мелкая медная монетка, распространенная в Японии с середины XII века по 1870 год.
36
Сугэгаса – традиционная коническая шляпа из волокон бамбука, тростника или соломы.
37
Рёкан – традиционная японская гостиница.
38
Уд – ароматическая субстанция, производимая из древесины агарового дерева.
39
Дзабутон – традиционная подушка для сидения на полу.
40
Мацумото – в переводе с японского примерно означает «корни сосны».
41
Кото – японский щипковый музыкальный инструмент.
42
Окономияки – большие капустные оладьи с основой из яичного теста и капусты и начинкой из всего, чего захочется.
43
Фурин – традиционный японский колокольчик, сделанный из металла или стекла, с прикрепленным к язычку листом бумаги, подвешивают на окнах или под карнизом.
44
День Собаки – особый день согласно синтоистской религии, наступает каждые 12 дней.
45
Вагаси – традиционный японский десерт на основе красной фасоли адзуки.
46
Ямато-э – стиль японской живописи, распространённый в периоды Хэйан и Камакура, тематика картин – повседневная жизнь японцев и японские пейзажи. Особенность такой живописи – использование цветных красок и туши.
47
Осорэ – многозначное понятие, в данном произведении понимается как зловещая аура, которая концентрируется вокруг ёкая, иными словами, аура страха.
48
Бакэнэко – демоническая кошка в японском фольклоре, обладающая магическими способностями.
49
Нэкомата – двухвостый кот-ёкай.
50
Кукури-хакама – хакама с завязками на полах, позволяющие регулировать ширину штанин.
51
Убумэ – призрак женщины, умершей при родах.
52
Нодэра-бо – одетый в лохмотья призрак тощего монаха, который по ночам бродит среди руин заброшенных храмов.
53
Нурэ-онна – женщина-змея, живущая в водоемах, она, заманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает.
54
Минка – традиционный тип японского дома.
55
Кин – историческая мера веса, равная примерно 600 гр.
56
Ронин – воин феодального периода Японии, потерявший покровительство своего сюзерена.
57
Шинигами – проводники душ в загробном мире.
58
Одзи-сама – вежливое обращение к дедушке.
59
Иваанабуру – в переводе с японского примерно означает “дыра в скале”.
60
Идзуми – в переводе с японского означает «источник».
61
Увабами – гигантская змея в японском фольклоре.
62
Нии-сан – обращение к старшему брату.
63
Дзями – общее определение духов – проявлений злой воли гор и лесов.
64
Трех палочек благовоний – одна палочка горит примерно 15 минут, итого они ползли примерно 45 минут.
65
О-фуро – традиционная японская ванна.
66
Хёсубэ – мелкий волосатый ёкай, разносящий болезни.
67
Сокутай – традиционная японская одежда, которую в эпоху Хэйан носили преимущественно придворные и аристократы при императорском дворе.
68
Омамори – японский оберег, выглядит как подвеска в виде тканевого мешочка с вложенным в него заклинанием на бумаге или деревянной табличке.
69
Нодзути – змееподобный древний ёкай, похожий на покрытую жестким мехом толстую короткую гусеницу с огромным зубастым ртом.
70
Дзиммэндзю – ёкай в форме дерева с плодами в виде смеющихся человеческих голов.
71
Инари – богиня плодородия, исцеления, удачи в японском пантеоне синто.
72
Тэмидзу-я – павильон в синтоистском храме, где проводится ритуал омовения рук и рта.
73
Тэмидзу – церемония омовения рук и рта в тэмидзу-я.
74
Химамуси-нюдо – ёкай в виде мохнатого буддийского монаха с длинной шеей и языком, которым он лакает масло из ламп по ночам.