Сестры Гончаровы. Которая из трех — страница notes из 43

Примечания

1

«Литературная газета» № 50, от 9 декабря 1970 г. (частично); «Временник Пушкинской комиссии АН СССР», 1970 (полностью).

2

См. статью С. В. Житомирской в сб. «Прометей», 1972.

3

См. статьи Н. О. Лернера в журн. «Стройка», 1930 г., № 7 и С. Энгель в журн. «Новый мир», 1966, № 11, и др.

4

См.: М. А. Дементьев. Еще о письмах к Пушкину его жены. – «Известия Академии наук». Серия «Литература и язык». Т. 29, вып. 5. М., 1970. С. 447.

5

Все это имение называлось Полотняный Завод.

6

Безупречно (фр.).

7

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

8

Лучше не скажешь! (фр.)

9

Прощай, красавица моя, кумир мой, прекрасное мое сокровище, когда же я опять тебя увижу (ит.).

10

Подчеркнуто Пушкиным.

11

Вписано карандашом.

12

В Москве.

13

Прелестной и божественной графини (фр.).

14

Выделено нами. – И. О. и М. Д.

15

Сергея Николаевича.

16

Выделено нами. – И.О. и М. Д.

17

Прадед, основатель Полотняного Завода. См. главу «Семья Гончаровых».

18

Царское Село.

19

Выделено нами. – И. О. и М. Д.

20

В интересах месье Дюрье и мадам Сихлер (фр.).

21

Выделено нами. – И. О. и М. Д.

22

Прощай, жизнь моя, люблю тебя (ит.).

23

Ты будешь жить! (фр.).

24

«Смерть поэта» М. Ю. Лермонтова.

25

Что это женщина без сердца (фр.).

26

Орфография имен собственных и в текстах перевода в целях единообразия сохранена та же, что и в русских текстах подлинника.

27

Далее в оригинале зачеркнута целая строка.

28

Одно слово неразборчиво.

29

Здесь и далее выделенное курсивом в подлиннике подчеркнуто.

30

На Полотняном Заводе.

31

«…у Господина А. С. Пушкина».

32

Великую княгиню Елену Павловну.

33

Катерина Николаевна.

34

Это слово неразборчиво; по смыслу «лампа», «свеча».

35

Марки французских вин.

36

Косвенно на это указывает согласованное в мужском роде причастие во французском подлиннике: «nous soinmes partis».

37

Выделено нами. – И. О. и М. Д.

38

Откровения (фр.).

39

После свадьбы.

40

Подчеркнуто нами. – И. О. и М. Д.

41

Речь идет о состоявшейся свадьбе.

42

Екатерина Гончарова.

43

Выделено нами. – И. О. и М. Д.

44

Далее два слова неразборчивы.

45

Здесь и далее подчеркнуто в подлиннике.

46

Aimant – магнит (фр.).

Amant – любовник (фр.).

47

Несколько слов неразборчивы.

48

Далее несколько слов неразборчивы.

49

Императорская фамилия.

50

Пушкин.

51

Ко двору.

52

Здесь в подлиннике прорвана бумага; текст восстановлен по обрывкам слов.

53

Карусель – конные состязания, упражнения.

54

Н. Н. Пушкина была беременна.

55

Далее несколько слов неразборчивы.

56

Так в подлиннике.

57

Далее три слова неразборчивы.

58

Далее в подлиннике тщательно зачеркнуты четыре строки. Нам удалось их разобрать: «Не задержи с отправкой, потому что, мне кажется, он скоро уедет в деревню».

59

Так в подлиннике: 150 руб.

60

Два слова неразборчивы.

61

Баронессе Е. Н. Геккерн.

62

Здесь в подлиннике пропущены две внутренние страницы почтового листка. На обеих посредине написана нижеследующая фраза.

63

Далее А. Н. продолжает на обороте листа.

64

Далее в комментариях к текстам писем архив и фонд не повторяются; по единице хранения 3252 указываются только листы.

65

В дальнейшем Н. Н. Пушкина – Н. Н.

66

Далее сокращенно: «Впервые в журн. «Звезда».