Шабат — страница 44 из 56

создания тем самым "шатра".А МУДРЕЦЫ ГОВОРЯТ: В ПРАЗДНИК НЕ ВСТАВЛЯЮТ ЦЕДИЛКУ в горлышко сосуда– потому что ту подготовку к приготовлению пищи, которую возможно сделатьнакануне праздника, запрещается производить в праздник. К тому же этодействие похоже на создание "шатра", и потому запрещается в праздник.И В СУББОТУ НЕ НАЛИВАЮТ дрожжи ВО ВСТАВЛЕННУЮ – в цедилку,уже накануне вставленную в горлышко сосуда, так как, по мнению мудрецов,процеживание – "порождение" "отборщика" или "просеивающего".ОДНАКО В ПРАЗДНИК – НАЛИВАЮТ В уже ВСТАВЛЕННУЮ. Если цедилка ужепоставлена на горлышко сосуда с кануна праздника, то разрешается наливатьв нее винные дрожжи в праздник. Это разрешено в праздник по причине "необходимостипищи для жизни".

МИШНА ВТОРАЯ

ЗАЛИВАЮТ ДРОЖЖИ ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ, И ПРОЦЕЖИВАЮТ ВИНО ЧЕРЕЗПЛАТОЧКИ И ЕГИПЕТСКУЮ КОРЗИНКУ, И ВЫЛИВАЮТ ЯЙЦО В ЦЕДИЛКУ С ГОРЧИЦЕЙ,И ПРИГОТОВЛЯЮТ "ЭНОМЛИН" В СУББОТУ. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: В СУББОТУ – ВСТАКАНЕ, В ПРАЗДНИК – В КУВШИНЕ, А В МОЭД – В АМФОРЕ. РАБИ ЦАДОК ГОВОРИТ:ВСЕ ПО ЧИСЛУ ГОСТЕЙ.

Объяснение мишны второй

ЗАЛИВАЮТ в субботу ДРОЖЖИ, налитые в цедилку с кануна субботы,ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ – чтобы из дрожжей в воду вышло все вино,содержащееся в них, и просочилось через цедилку в сосуд.Другое объяснение: ЗАЛИВАЮТ ДРОЖЖИ – оставшиеся в амфоре или бочке, –ВОДОЙ, ЧТОБ ОНИ ОТСТОЯЛИСЬ – чтобы дрожжи опустились на дно, а остаткивина, еще сохранившиеся в них, вышли из дрожжей в воду – чтоб это питьв субботу. В этом действии нет ничего от "отборщика", потому что это небольше, чем разбавление вина водой (Гамеири, Бартанура, "Тосфот Йомтов").И ПРОЦЕЖИВАЮТ ВИНО в субботу – чтобы оно стало совершенно прозрачным,– ЧЕРЕЗ ПЛАТОЧКИ – полотняные фильтры, которые специально приготовленыдля этого и которые поэтому не станут отжимать.В Гемаре говорится: "При условии только, что не сделают углубления" вэтом платочке, положенном на горлышко сосуда, – чтобы сделать в субботуэто иначе, чем в будний день.И процеживают вино через ЕГИПЕТСКУЮ КОРЗИНКУ, сплетеннуюиз ветвей финиковой пальмы.И добавляет Гемара: "При условии только, что не приподнимет (корзинку)надо дном сосуда на тефах (минимальную высоту "шатра")".Разрешенность такого фильтрования основывается на том, что оно не является"отбором" – так как человек может пить и не профильтрованное вино, к томуже процеживание через платочек или корзинку – необычный способ фильтрования(Гаран, Гамеири).Другие комментаторы пишут, что речь здесь идет о случае, когда, например,платочки натянуты или корзинка поставлена в сосуд еще с пятницы (см. "ТосфотЙомтов", "Тифэрет Исраэль").И ВЫЛИВАЮТ ЯЙЦО В ЦЕДИЛКУ С ГОРЧИЦЕЙ. Разрешается вылить в субботувзболтанное яйцо в горчицу, находящуюся в цедилке, несмотря на то чтооно впитывает в себя отходы, – потому что это делают только для того,чтобы желток смешался с горчицей и окрасил ее и в этом нет "отбора", потомучто белок, остающийся в цедилке, – еда в полном смысле слова (Гемара,Раши).И ПРИГОТОВЛЯЮТ "ЭНОМЛИН" В СУББОТУ. Другой вариант: "ейномлин [от слова "яин", "вино"] – смесь вина, меда иперца.

РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: В СУББОТУ – В СТАКАНЕ – в субботу "эномлин"делают только в стакане, а больше запрещается делать, чтобы избежатьлишних усилий В ПРАЗДНИК "эномлин" делают В КУВШИНЕ илив бутылке А В МОЭД – в хол-гамоэд – даже В АМФОРЕили бочке.РАБИ ЦАДОК ГОВОРИТ: ВСЕ ПО ЧИСЛУ ГОСТЕЙ. Тот, к кому пришло многогостей, имеет право сделать "эномлин" в большом количестве даже в субботу.ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ СЛОВАМ ПЕРВОГО ТАНАЯ: "эномлин" делаютв субботу только в том количестве, которое хотят выпить (Рамбам, комм.к этой мишне).

МИШНА ТРЕТЬЯ

НЕ ЗАМАЧИВАЮТ АСАФЕТИДУ В ТЕПЛОЙ ВОДЕ, ОДНАКО ДОБАВЛЯЮТ В УКСУС. ИНЕ ЗАМАЧИВАЮТ ВИКУ, И НЕ ЧИСТЯТ ЕЕ, ОДНАКО КЛАДУТ В РЕШЕТО ИЛИ В КОРЗИНУ.НЕ ПРОСЕИВАЮТ СЕНО ЧЕРЕЗ РЕШЕТО И НЕ КЛАДУТ ЕГО НА ВЫСОКОЕ МЕСТО, ЧТОБСЛЕТЕЛА МЯКИНА, ОДНАКО БЕРЕТ ЧЕЛОВЕК его РЕШЕТОМ И ВЫСЫПАЕТ В КОРМУШКУ.

Объяснение мишны третьей

Эта мишна продолжает тему о действиях, которые запрещается в субботусовершать точно так же, как в будний день, но которые разрешается совершатьиным способом.


НЕ ЗАМАЧИВАЮТ в субботу АСАФЕТИДУ – растение, используемоев лекарственных целях, – В ТЕПЛОЙ ВОДЕ – поскольку это выглядиткак действие, обычно совершаемое в будни (Гемара).Смысл этого запрета, согласно другому объяснению, состоит в том, что сразузаметно: это делают в лекарственных целях поэтому мудрецы наложили наэто тот же запрет, что и на приготовление любого лекарства, чтобы предотвратитьрастирание снадобья в порошок (Гамеири).ОДНАКО ДОБАВЛЯЮТ в субботу асафетиду В УКСУС и приправляютею еду.И НЕ ЗАМАЧИВАЮТ ВИКУ – обычно используемую как корм скоту – в воде,чтобы все отходы всплыли: это подобно "отбору", – И НЕ ЧИСТЯТ ЕЕ –не протирают ее рукой, чтобы отделить отходы, по той же причине: сходствус "отбором", – ОДНАКО КЛАДУТ В РЕШЕТО ИЛИ В КОРЗИНУ. Несмотря нато что отходы частично выпадают через отверстия решета или через щелив корзине, делать так разрешается, потому что "отбор" происходит сам собой.НЕ ПРОСЕИВАЮТ СЕНО ЧЕРЕЗ РЕШЕТО – чтобы отсеять мелкую мякину,то есть остатки колосьев, которые могут нанести вред съевшему их скоту,– И НЕ КЛАДУТ ЕГО НА ВЫСОКОЕ МЕСТО, ЧТОБ СЛЕТЕЛА МЯКИНА – чтобыветер унес мякину, – так как это также подобно "отбору" ОДНАКО БЕРЕТЧЕЛОВЕК его – сено, чтобы дать есть скоту, – РЕШЕТОМ И ВЫСЫПАЕТиз решета В КОРМУШКУ – несмотря на то что при этом некоторая частьмякины падает из решета.Некоторые комментаторы объясняют, что эта мишна соответствует точке зренияраби Шимона, считающего, что в субботу разрешается такое действие, котороеавтоматически вызывает также нежелательный побочный результат [в принципезапрещенный в субботу] – как здесь: человек не намеревается просеять сеночерез решето, а мякина выпадает сама по себе (Раши).

МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ

ВЫГРЕБАЮТ ИЗ кормушки ПЕРЕД ОТКАРМЛИВАЕМЫМ ВОЛОМ И УБИРАЮТ В СТОРОНЫИЗ-ЗА НАВОЗА, это – СЛОВА РАБИ ДОСЫ. А МУДРЕЦЫ ЗАПРЕЩАЮТ. БЕРУТ ИЗ кормушкиПЕРЕД ОДНОЙ СКОТИНОЙ И КЛАДУТ ПЕРЕД ДРУГОЙ СКОТИНОЙ В СУББОТУ.

Объяснение мишны четвертой

Эта мишна рассматривает случай, когда первоначальное намерение человека,вынесшего какой-то предмет в субботу, не осуществляется. Например: онхотел вынести вещь таким способом, который наилучшим образом гарантируетее сохранность, однако получилось так, что сохранность той вещи былаобеспечена лишь частично.


ХОТЕЛ человек ВЫНЕСТИ вещь, неся ее СПЕРЕДИ СЕБЯ –например, завязал ее в свой плащ и хотел, чтобы она висела у него на грудидля лучшей сохранности, НО она ОКАЗАЛАСЬ СЗАДИ НЕГО – втот момент, когда он выносил эту вещь, она оказалась у него за спиной– так что он не мог должным образом проследить за ее сохранностью.В этом случае человек СВОБОДЕН ОТ НАКАЗАНИЯ – потому что его первоначальноенамерение не осуществилось: он хотел обеспечить сохранность этой вещив наибольшей степени, а ему удалось это в гораздо меньшей мере.Однако если человек намеревался вынести вещь СЗАДИ себя, НОона ОКАЗАЛАСЬ СПЕРЕДИ него – он ПОДЛЕЖИТ в этом случаеНАКАЗАНИЮ – потому что получилось так, что он смог гарантировать сохранностьэтой вещи в значительно большей мере, нежели намеревался, и поэтому мыговорим, что его первоначальное намерение осуществилось.ИСТИННО СКАЗАЛИ – о том, что означает это выражение, см. выше(мишна 1:3): ЖЕНЩИНА, ОДЕВШАЯ "СИНАР" – [род нижней одеждывроде короткого фартука] и привязавшая к нему какую-то вещь, чтобы вынестиее в субботу, ХОТЬ СПЕРЕДИ, ХОТЬ СЗАДИ – то есть, даже если онахотела вынести ее так, чтобы она была спереди, однако получилось так,что эта вещь оказалась сзади нее, – тем не менее, эта женщина ПОДЛЕЖИТНАКАЗАНИЮ – обязана принести жертву хатат, – ПОТОМУ ЧТООБЫЧНО ОН ТАК ПЕРЕКРУЧИВАЕТСЯ – "синар", как правило, легко перекручиваетсяспереди назад и сзади наперед, и поскольку женщина это знала, – значит,она с самого начала предвидела возможность, что эта вещь окажется сзадинее, – таким образом, намерение ее осуществилось.РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТАК ЖЕ – ПРИНИМАЮЩИЕ ПИСЬМА. Посланцы, доставляющиеписьма из одного места в другое, – например, царские писцы, – закладываютих в деревянную трубку, которую вешают себе на шею или привязывают к поясукак правило, в пути она оказывается то спереди, то сзади человека посколькуэто им заранее хорошо известно – даже если посланец сначала повесил этотфутляр у себя спереди, однако он оказался у него сзади, – он должен бытьнаказан за вынос вещи в субботу.

МИШНА ПЯТАЯ

СОЛОМУ НА КРОВАТИ человек НЕ ДОЛЖЕН ДВИГАТЬ РУКОЙ, НО РАЗДВИГАЕТ СВОИМТЕЛОМ А ЕСЛИ ОНА БЫЛА КОРМОМ ДЛЯ СКОТА ИЛИ БЫЛИ НА НЕЙ МАТРАЦ ИЛИ ПРОСТЫНЯ– РАЗДВИГАЕТ РУКОЙ. ДОМАШНИЙ ГЛАДИЛЬНЫЙ ПРЕСС РАСКРЫВАЮТ, ОДНАКО НЕ ЗАКРЫВАЮТ,А К гладильному прессу СТИРАЮЩИХ БЕЛЬЕ – ВООБЩЕ НЕ ПРИТРАГИВАЮТСЯ. РАБИЙЕГУДА ГОВОРИТ: ЕСЛИ БЫЛ ПРИОТКРЫТ С КАНУНА СУББОТЫ, человек ОТКРЫВАЕТЕГО ПОЛНОСТЬЮ И ВЫТАСКИВАЕТ СВОЕ.

Объяснение мишны пятой

Эта мишна рассматривает правила о мукцэ (см. Введение к нашемутрактату).


СОЛОМУ НА КРОВАТИ.Просто солома – предназначается для сжигания в печи и потому являетсямукцэ если она положена на кровать, и человек хочет лечь на нее,он НЕ ДОЛЖЕН ДВИГАТЬ солому РУКОЙ, чтобы лечь поудобнее,потому что она – мукцэ, НО ложится и РАЗДВИГАЕТ ееСВОИМ ТЕЛОМ – так как косвенное передвижение мукцэ не считаетсянастоящим передвижением.А ЕСЛИ ОНА БЫЛА КОРМОМ ДЛЯ СКОТА